Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 3336
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
They don't let us have a say. You know that. | Bize söz söyletmiyorlar ki. Biliyorsun. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Don't worry, I kept all your things for you. | Merak etme, tüm eşyalarını sakladım. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
I don't know what I'm supposed to do. | Ne yapacağımı bilmiyorum. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Nobody does these days. It's a new era, you know. | Bugünlerde kimse bilmiyor ki. Devir değişti, biliyorsun. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
You should go and ask at the Prague headquarters. | Bunu Prag'daki merkeze sorman lazım. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Bily)? Potok? | Bili Potok mu? | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
But this is a matter for the regional office in Olomouc. | Oraya Olomouc bürosu bakıyor ama. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
They sent me here. Yeah? Which idiot sent you here? | Beni buraya yolladılar. Öyle mi? Hangi salak yolladı seni? | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
I was ill, but I'm better now. So I wanted to ask... | Hastaydım ama şimdi daha iyiyim. Sormak istediğim... | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
And what do you think that has to do with us here? Mr... | Bizim ne yapabileceğimizi düşünüyorsunuz? Bay... | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Nebel. Alois Nebel. | Nebel. Alois Nebel. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
This is the Prague Main Station! | Burası Prag Merkez Garı! | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Can you help me? | Yardım edebilir misiniz? | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Mr Nebel, there's nothing I can do about this. | Bay Nebel, bu konuda yapabileceğim hiçbir şey yok. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
We have more important problems, in case you hadn't noticed. | Eğer fark etmediyseniz söyleyeyim, şu anda daha önemli sorunlarımız var. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
You have to come some other time. | Daha sonra tekrar gel. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Maybe after Christmas. | Yılbaşından sonra belki. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Prague Evening Post! Borders open for travel! | Prag Akşam Postası yazıyor! Sınırlar kalktı! | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Prague Evening Post! Vaclav Havel runs for president! | Prag Akşam Postası yazıyor! Sınırlar kalktı! | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Prague Evening Post! A man killed his mother with an axe! | Prag Akşam Postası yazıyor! Bir adam karısını baltayla doğradı! | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
What are you doing here? That's my seat. | Burada ne yapıyorsun sen? Burası benim yerim! | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
I'm sorry. I didn't know that. Hold on. | Özür dilerim. bilmiyordum. Bekle. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
I'm a railway man too. | Ben de demiryolu çalışanıyım. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Well, I used to be. | Yani öyleydim. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
To the railway. | Demiryollarında. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Kvéta! | Kveta! | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Kvéta dear! ls our little ladybug here? | Kveta hayatım! Uğur böceğimiz nerelerde bakayım? | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Did you learn that in prison? No, in the kindergarten. | Böyle konuşmayı hapishanede mi öğrendin? Hayır, anaokulunda. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
But you never learnt to pay! My friend here is treating me today | Ama ödeme yapmayı öğrenemedin hala! Bugün yoldaşım ödüyor. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Friend, you say? | Yoldaş, demek? | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Is that enough? Yes. | Yeterli mi? Evet. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Kvéta is like a mother to us. | Kveta annemiz gibidir. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
But you've got to look after yourself and be clean shaven. | Ama her zaman bakımlı ve traşlı olman lazım. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Then she'll give you everything you need. | Ondan sonra sana her şeyini verir. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Clear off, you whore! | Defol git, seni orospu! | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Keep your hair on, you cow. Buzz off! | Lafına dikkat et, seni koca inek! Defol! | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
I won't have anyone turning this place into a brothel. | Burayı kerhaneye çevirmenize izin vermeyeceğim. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Those eyes of yours, I'd fall into them straight away. Get lost. | Şu gözlere bak, sanki içine düşeceğim. Kaybol. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
So you're a railway man? Yes. | Demiryollarından mısın? Evet. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
In that case, you don't have to pay next time. | O zaman bir dahaki sefere para verme. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
You're not from round here? No. | Buralardan değilsin sanırım? Hayır, değilim. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Where are you from? Bily Potok. | Neredensin? Bili Potok'tan. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Have you had breakfast? Not yet. Hold on. | Kahvaltı ettin mi? Hayır. Bekle. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Have one. | Al bir tane. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Your collar. | Yakan. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
It's still tucked in. | Yakanı düzelt. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Look, she gave you a bun. | Şuna bak! Sana çörek vermiş. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
A poppy seed bun! She likes you! | Hem de haşhaşlı! Seni beğenmiş demek ki! | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Hey, baby! | Merhaba bebeğim! | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
What'll you have? Vermouth. | Ne alırsın? Vermut. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Maruna, vermouth! | Maruna, vermut getir! | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
To cheer us up. | Neşemizi bulalım. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Is this seat free? Of course. | Oturabilir miyim? Elbette. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
So you haven't left yet? Not yet. | Daha gitmedin demek. Henüz değil. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Where exactly are you from? | Memleketin neresi? | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
The Jeseniky Mountains. I used to go to the spa there. | Jesenik Dağları. Oradaki kaplıcaya giderdim eskiden. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
It's beautiful there. | Çok güzel yerdir. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
And what are you doing here? | Burada ne yapıyorsun pekiyi? | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
There's something I have to sort out. | Halletmem gereken işler var. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Spectacles. Sorry? | Gözlük. Efendim? | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
It's named after the front windows. They look like glasses. | Lokomotifin ön camlarına gözlük derler. Gerçekten de benziyorlar. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
In our mountains there are more Bardots. After the actress. | Gerçi bizim dağlarda Bardot derler. Hani şu aktris Bardot'dan ötürü. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Because the front of the engine has these big... | Lokomotifin önündeki o kocaman... ...şeylerden ötürü. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Breasts? | Göğüsler mi? | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
You know, my husband never told me about any of this. | Kocam bana böyle şeylerden hiç bahsetmezdi. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
They all have names. | Demiryollarında her şeyin bir takma isimi vardır. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Are you staying over Christmas? | Yılbaşında buralarda mı olacaksın? | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
My little darlings! | Benim küçük meleklerim! | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Put the peas in the basket and the rice in the sack. | Bezelyeleri sepete, pirinci de çuvala koyuverin. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
You're so good! | Aferin! | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
How'd you know I like carnations? | Karanfil sevdiğimi nereden bildin? | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
I didn't. | Bilmiyordum. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Snowdrops are my favourite. | Ben en çok kardelenleri severim. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
In the spring. | İlkbaharda. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
I haven't had Christmas carp in years. Neither have I. | Senelerdir yılbaşında sazan yememiştim. Ben de. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
I usually do schnitzel. Sure. | Genelde şnitzel yaparım. Evet... | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
I find Christmas very moving. | Yılbaşları beni çok etkiler. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
I always preferred to work over Christmas. | Ben genelde çalışmayı tercih ederdim. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Since my husband died, I also prefer to stay here. | Kocam öldüğünden beri burada yaşıyorum ben de. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
And you? You're also alone? | Ya sen? Sen de yalnız mısın? | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
I have... | Benim bir... | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
...a cat. | ...kedim var. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Santa left something for you here. | Noel Baba sana bir şey bırakmış. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
A Pinocchio train. | Bir Ruinek. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
M131. | M131 model. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Shake it. | Salla. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Shake more. | Daha çok salla. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Shall we dance? | Dans edelim mi? | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Are you reading timetables? | Zaman çizelgelerini mi okuyorsun? | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
It relaxes me. | Beni rahatlatıyor. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
But it's the same thing over and over, isn't it? | Ama hep aynı şeyler yazıyor. Değil mi? | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
That's the point. | O yüzden rahatlatıyor zaten. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Well, the trains don't follow any timetables anyway. | Gerçi trenler çizelgelere hiç uymazlar ya... ...Neyse. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
...and I will ask Vaclav Havel to take the presidential oath... | ...Şimdi yeni Cumhurbaşkanı Vaclav Havel'i yemin töreni için kürsüye davet ediyorum. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Alois, you old dog. I knew you'd come! | Alois, seni yaşlı kurt! Geleceğini biliyordum! | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
I'm waiting for Kvéta. You wanna piss me off or what? | Kveta'yı bekliyorum. Beni kızdırmak mı istiyorsun sen? | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Rum for everyone, and a beer for me. | Herkese rom, bana da bir bira! | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Hi Aloisl | Merhaba Alois! | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
To freedom! So, to freedom! | Özgürlüğe! Öyleyse, özgürlüğe! | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Aah, Bertie! For me? | Bertie! Bana içki yok mu? | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |