• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 3713

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Oh, no, no. You go and have fun. Hayır, hayır. Gidin ve eğlenmenize bakın. American Reunion-2 2012 info-icon
Just, when you get home, you just better be ready. Sadece eve geldiğinde hazır olsan yeter. American Reunion-2 2012 info-icon
You better be ready. Sen hazır ol esas. American Reunion-2 2012 info-icon
Um, Stifler, do you know where you're going? Stifler nereye gittiğini biliyor musun? American Reunion-2 2012 info-icon
I know this place like the back of my cock. Burayı en az yarağım kadar iyi biliyorum. American Reunion-2 2012 info-icon
It looks like a high school party. Liselilerin partisiymiş gibi duruyor. American Reunion-2 2012 info-icon
With high school chicks. Liseli hatunlarla dolu. American Reunion-2 2012 info-icon
It's on. Tahrik edici. American Reunion-2 2012 info-icon
Watch it, Stifler. You know these girls are, like, half your age. Dikkatli ol Stifler. Bu kızlar senden çok ufak. American Reunion-2 2012 info-icon
Okay, is it just me, or do girls today seem a bit sluttier? Sadece bana mı öyle geliyor yoksa bu kızlar çok mu kaşar gözüküyor? American Reunion-2 2012 info-icon
Definitely. Kesinlikle öyleler. American Reunion-2 2012 info-icon
Teen sex, rainbow parties, sexting nude photos... Ergen seksi, gökkuşağı partileri, çıplak fotolarla mesajlaşmalar... American Reunion-2 2012 info-icon
I saw it all on Kathie Lee & Hoda. Hepsini Kathie Lee & Hoda'da izledim. American Reunion-2 2012 info-icon
Kara. You came! Kara. Gelmişsin! American Reunion-2 2012 info-icon
Oh, my God, is this the babysitter? Aman tanrım yoksa bu, bebek bakıcısı mı? American Reunion-2 2012 info-icon
You make it sound like I'm a superhero. Sanki süper kahramanmışım gibi söyledin. American Reunion-2 2012 info-icon
Faster than a speeding stroller, more powerful than a mini van. Bebek arabasından daha hızlı, mini kamyonetten daha güçlü. American Reunion-2 2012 info-icon
I told you he was funny. Size komik olduğunu söylemiştim. American Reunion-2 2012 info-icon
He's adorable. Çok sevimli. American Reunion-2 2012 info-icon
Hey, Jim. Do you wanna introduce me to your friends? Hey, Jim. Beni arkadaşlarınla tanıştırmayacak mısın? American Reunion-2 2012 info-icon
Girls, this is Stifler. Kızlar, bu Stifler. American Reunion-2 2012 info-icon
So, how do you know my best friend Jim? En yakın arkadaşım Jim'i nereden tanıyorsun? American Reunion-2 2012 info-icon
Jim used to be my babysitter. Jim bir zamanlar benim bebek bakıcımdı. American Reunion-2 2012 info-icon
Hey, I was just gonna do a birthday shot. Doğum günü shot'ı yapacağım. American Reunion-2 2012 info-icon
Do you guys wanna do one with me? Bana katılmak isteyen var mı? American Reunion-2 2012 info-icon
Oh, no, no, no, no, no, no, no. Hayır, hayır, hayır. American Reunion-2 2012 info-icon
Yeah. Oh, yes, yes, yes. Evet, evet, evet. American Reunion-2 2012 info-icon
I shouldn't. Yes, we should, yes, we should. Ben yapmamalıyım. Evet yapmalıyız, evet yapmalıyız. American Reunion-2 2012 info-icon
Never have I ever had sex in public. Hiç insan içinde seks yapmamıştım. American Reunion-2 2012 info-icon
Really? None of you? Gerçekten mi? Hiçbiriniz mi yapmadınız? American Reunion-2 2012 info-icon
Oh, come on, Heather. You haven't drank once. Hadi ama Heather. Daha önce hiç içmedin. American Reunion-2 2012 info-icon
You are such a prude! Bu kadar iffetli olma! American Reunion-2 2012 info-icon
Or maybe I've just never had sex in public. Belki de insan içinde hiç seks yapmamışımdır. American Reunion-2 2012 info-icon
Okay, never have I ever been in an orgy. Pekâlâ ben de hiç seks partisi vermedim. American Reunion-2 2012 info-icon
They were really nice guys. Gerçekten iyi çocuklardı. American Reunion-2 2012 info-icon
Believe it or not, this is my first high school party. İster inan ister inanma ama bu benim ilk lise partim. American Reunion-2 2012 info-icon
You didn't miss much. Çok şey kaçırmış değilsin. American Reunion-2 2012 info-icon
I always preferred staying at home, throwing on a little NPR. Her zaman evde oturmayı tercih ederdim. American Reunion-2 2012 info-icon
You were so much cooler than me. Benden daha havalıymışsın. American Reunion-2 2012 info-icon
I sat around writing X Files fan fiction. Ben evde oturup x files çizgi romanları yazardım. American Reunion-2 2012 info-icon
I translated The Brothers Karamazov into Latin for fun. Karamazov Kardeşler romanını sırf eğlence olsun diye Latinceye çevirdim. American Reunion-2 2012 info-icon
You know it is. Öyle olduğunu biliyorsun. American Reunion-2 2012 info-icon
I've only been working as an architect Son birkaç yıldır evden uzakta... American Reunion-2 2012 info-icon
for the last few years, and from home. ...mimar olarak çalışıyorum. American Reunion-2 2012 info-icon
You've been with the same company for over ten years. Aynı şirket için sen 10 senedir çalışıyorsun. American Reunion-2 2012 info-icon
That's awesome, it sounds like everything is working out for you. Bu harika, görünüşe göre her şey senin lehine. American Reunion-2 2012 info-icon
Yeah. I mean, everything's good, especially work wise. Evet her şey tıkırında, özellikle işle alakalı olanlar. American Reunion-2 2012 info-icon
But now that we're back here in the town, Fakat şimdi buraya geri dönünce... American Reunion-2 2012 info-icon
and we see, like, all of our old friends, ...eski bütün arkadaşlarımı... American Reunion-2 2012 info-icon
and everyone's married and having kids, ...evli ve çocuklu görünce... American Reunion-2 2012 info-icon
it just makes me, you know, think. ...durup bir düşündüm. American Reunion-2 2012 info-icon
You okay there, Kev? Her şey yolunda mı Kev? American Reunion-2 2012 info-icon
Yeah, I just don't normally drink like this. Evet, normalde bu kadar çok içmem. American Reunion-2 2012 info-icon
You're telling me you haven't gotten a little bit tipsy Bana şimdi Myers'ların düzenlediği şarap gecesinde de... American Reunion-2 2012 info-icon
on Myers Family Wine Night? ...azıcık bile çakırkeyif olmadığını mı söylüyorsun? American Reunion-2 2012 info-icon
I see somebody's been stalking my Facebook page. Bakıyorum birileri Facebook sayfamı takip ediyormuş. American Reunion-2 2012 info-icon
At least I don't take pictures of my meals. En azından yediğim yemeklerin fotoğrafını çekmiyorum. American Reunion-2 2012 info-icon
Who's stalking who now? Kim kimi takip ediyor esas söyle bakalım şimdi? American Reunion-2 2012 info-icon
Okay, so I've been by your page maybe once or twice. Tamam sayfana bir iki kere girdiğimi kabul ediyorum. American Reunion-2 2012 info-icon
You were dating someone named Alessandro? Alessandro diye biriyle birlikteydin değil mi? American Reunion-2 2012 info-icon
You know, he does know that he can take a picture with his shirt on, right? Tişörtü üstündeyken de fotoğraf çektirebileceğini biliyor değil mi? American Reunion-2 2012 info-icon
Alessandro is long gone. Alessandro'dan ayrılalı çok oldu. American Reunion-2 2012 info-icon
It's over, huh? Bitti demek öyle mi? American Reunion-2 2012 info-icon
Okay, after this drink, I have to go home. Pekâlâ bu son içkim, sonra eve gidiyorum. American Reunion-2 2012 info-icon
There's a smoking hot 18 year old girl over there that you used to babysit. Hemen önünde zamanında bakıcılık yaptığın acayip ateşli bir hatun var. American Reunion-2 2012 info-icon
And you're not going to do anything about that? Ve sen bu konuda hiçbir şey yapmayacak mısın? American Reunion-2 2012 info-icon
Need I remind you that I am married to Michelle? Michelle'le evli olduğumu hatırlatmama gerek var mı? American Reunion-2 2012 info-icon
Exactly. Ben de onu diyorum. American Reunion-2 2012 info-icon
Dude, these young chicks, they know some crazy shit in the bedroom. Dostum bu ateşli hatunlar yatak odasında acayip çılgın oluyor. American Reunion-2 2012 info-icon
You could take what you learn from Kara, Kara'dan öğreneceklerini... American Reunion-2 2012 info-icon
bring it home, and apply it to Michelle. ...eve gidip Michelle'de uygulayabilirsin. American Reunion-2 2012 info-icon
You do care about your marriage, don't you, Jim? Evliliğini önemsiyorsun değil mi Jim? American Reunion-2 2012 info-icon
What are you talking about, Stifler? Sen neden bahsediyorsun Stifler? American Reunion-2 2012 info-icon
I'm not gonna cheat on my wife! Karımı aldatmayacağım! American Reunion-2 2012 info-icon
I'm a father for Christ's sakes. Tanrı aşkına ben artık bir babayım. American Reunion-2 2012 info-icon
Yeah, that's perfect. Evet bu harika. American Reunion-2 2012 info-icon
Yeah, chicks love a father figure. Keep playing that card, dude. Evet hatunlar baba figürlerini sever. Bunu yem olarak kullanabilirsin dostum. American Reunion-2 2012 info-icon
It's not a card, it's the truth. Yem yapmama gerek yok, zaten bu gerçek. American Reunion-2 2012 info-icon
What are you guys talking about? Ne hakkında konuşuyorsunuz çocuklar? American Reunion-2 2012 info-icon
Oh, you know... Just... Bilirsin işte... American Reunion-2 2012 info-icon
Jim was just saying how much fun he had taking care of you. ...Jim sana baktığı zamanlar ne kadar eğlendiğini anlatıyordu. American Reunion-2 2012 info-icon
Hey, ladies, why don't we give them some time to catch up? Hey bayanlar neden onlara hasret gidermeleri için biraz süre vermiyoruz? American Reunion-2 2012 info-icon
Mmm hmm. Yeah, after you. Önden buyurun. American Reunion-2 2012 info-icon
No, that's not necessary. We should all hang out together. Hayır buna gerek yok. Hepimiz birlikte takılmalıyız. American Reunion-2 2012 info-icon
Why don't we all... Stifler, just... Stifler... Neden biz... American Reunion-2 2012 info-icon
Be her daddy. Kıza babalık et. American Reunion-2 2012 info-icon
Stifler? Stifler! Stifler? Stifler! American Reunion-2 2012 info-icon
Shit. Kara? Ve gördüğüme göre bu işte çok yol kat etmişsiniz. American Reunion-2 2012 info-icon
What took you guys so long? Evet, tam bir Stifmeister'sın. American Reunion-2 2012 info-icon
you can't just put it on his cheeks, 1 ...sadece kıç loblarına sürmüş olman yetmiyor... ...sadece kıç loblarına sürmüş olman yetmiyor... American Reunion-3 2012 info-icon
(WHISPERING) the better off you will be. ...ne kadar çabuk anlarsan senin için o kadar iyi olur. ...ne kadar çabuk anlarsan senin için o kadar iyi olur. American Reunion-3 2012 info-icon
What? AJ: Who the fuck was that? Ne? O da kimin nesi lan? Ne? O da kimin nesi lan? American Reunion-3 2012 info-icon
Right? Okay? Haksız mıyım? Değil mi? Haksız mıyım? Değil mi? American Reunion-3 2012 info-icon
You know what? I must have put two F's in "Stifmeister." Biliyor musunuz? Sanırım posta adresine fazladan bir "f" koydum. Biliyor musunuz? Sanırım posta adresine fazladan bir "f" koydum. American Reunion-3 2012 info-icon
STIFLER: (CACKLING) Lard Arms? Yağ tulumu mu? Yağ tulumu mu? American Reunion-3 2012 info-icon
JIM: Cheers! OZ: Yeah! All right! Şerefe! Evet! Şerefe! Evet! American Reunion-3 2012 info-icon
SELENA: Honestly, not that much. Dürüst olmak gerekirse çok değil. Dürüst olmak gerekirse çok değil. American Reunion-3 2012 info-icon
That little shit took my top! (LAUGHS) Bu bok herif üstümü çaldı! Bu bok herif üstümü çaldı! American Reunion-3 2012 info-icon
Hey! Come on, come on, let's go! Hey! Hadi hadi gidelim! Hey! Hadi hadi gidelim! American Reunion-3 2012 info-icon
JIM: Stifler better not do anything crazy. Stifler çılgınca bir şey yapmasa bari. Stifler çılgınca bir şey yapmasa bari. American Reunion-3 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 3708
  • 3709
  • 3710
  • 3711
  • 3712
  • 3713
  • 3714
  • 3715
  • 3716
  • 3717
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim