Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 373
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Let's say that Piras is the human side of the Army. | Sanırım Piras ordunun insan yüzü. | 20 sigarette-1 | 2010 | |
| It's upside down! | Ters oldu! | 20 sigarette-1 | 2010 | |
| These fucking military maps! You understand anyway, right? | Şu sikik askeri haritalar! Sen anlıyorsun, değil mi? | 20 sigarette-1 | 2010 | |
| The park where we went with that carabiniere! | Jandarmalarla gittiğimiz şu park! | 20 sigarette-1 | 2010 | |
| I don't know anything. | Hiçbir şey bilmiyorum. | 20 sigarette-1 | 2010 | |
| What's it called? | Neresiydi? | 20 sigarette-1 | 2010 | |
| I did all the scouting with him. | Her yere onunla gitmiştim. | 20 sigarette-1 | 2010 | |
| Why didn't he come? | Niye gelmedi? | 20 sigarette-1 | 2010 | |
| Must have been assigned other duty, we need to know in advance. | Başka bir göreve atanmış olmalı, baştan bilmeliydik. | 20 sigarette-1 | 2010 | |
| It looks all the same here! | Her yer aynı görünüyor! | 20 sigarette-1 | 2010 | |
| We can't even spread the map. Piras, pull the flaps down! | Haritayı açamıyoruz bile. Piras, arkayı kapat! | 20 sigarette-1 | 2010 | |
| It won't work, we have to stop. | İşe yaramaz, durmamız gerek. | 20 sigarette-1 | 2010 | |
| If this is the road... | Yol doğruysa... | 20 sigarette-1 | 2010 | |
| You have to find section H7. | H7 bölümünü bulmalısın. | 20 sigarette-1 | 2010 | |
| Found it? | Buldun mu? | 20 sigarette-1 | 2010 | |
| It's marked by a yellow line. See the wider line? | Sarı çizgiyle işaretlenmiş. Geniş çizgiyi görüyor musun? | 20 sigarette-1 | 2010 | |
| Can I help? | Yardım edebilir miyim? | 20 sigarette-1 | 2010 | |
| I can't... | Ben... | 20 sigarette-1 | 2010 | |
| Did you find it? No. | Buldunuz mu? Hayır. | 20 sigarette-1 | 2010 | |
| Let's move, it's not safe to stop here. | Hadi gidelim, burada durmak güvenli değil. | 20 sigarette-1 | 2010 | |
| I'm sorry, I'd say to go to the Carabinieri base, | Üzgünüm, bence Carabinieri üssüne gidelim... | 20 sigarette-1 | 2010 | |
| maybe we can find him there, I don't see any other way. | ...belki onu orada bulabiliriz, başka çıkar yol göremiyorum. | 20 sigarette-1 | 2010 | |
| What's wrong with your eyes? It's sand. | Gözlerinin nesi var? Kumdan. | 20 sigarette-1 | 2010 | |
| Rubbing them makes it worse. | Ovalarsan daha kötü olur. | 20 sigarette-1 | 2010 | |
| Look at these guys! | Şu adamlara bakın! | 20 sigarette-1 | 2010 | |
| Good, the first take's good! | Güzel, ilk sefer güzeldir! | 20 sigarette-1 | 2010 | |
| Americans! | Amerikalılar! | 20 sigarette-1 | 2010 | |
| They think they're in a reality show, | Kendilerini gerçekleme gösterisinde sanıyorlar... | 20 sigarette-1 | 2010 | |
| with a camera around their necks, poor guys! | ...boyunlarında kameralarla dolaşıyorlar, zavallı herifler. | 20 sigarette-1 | 2010 | |
| If we stop, they'll ask for water. | Durursak bize su soracaklardır. | 20 sigarette-1 | 2010 | |
| Then why don't we stop? For coffee maybe! | O halde neden durmuyoruz? Belki kahve için! | 20 sigarette-1 | 2010 | |
| Come on, we're almost there. | Hadi, neredeyse vardık. | 20 sigarette-1 | 2010 | |
| What the fuck's he doing with a gun? | Bu adam silahla ne yapıyor? | 20 sigarette-1 | 2010 | |
| I'll help, open your eyes. | Yardım ederim, aç bakalım gözlerini. | 20 sigarette-1 | 2010 | |
| I'll clean it for you. | Temizlerim. | 20 sigarette-1 | 2010 | |
| Stay still! | Kımıldamadan dur! | 20 sigarette-1 | 2010 | |
| Better? I can see better now. | Şimdi iyi oldu mu? Daha iyi görüyorum. | 20 sigarette-1 | 2010 | |
| Hello, we're with Stefano Rolla, the director. | Merhaba, biz yönetmen Stefano Rola ile birlikteyiz. | 20 sigarette-1 | 2010 | |
| Where do we empty the guns? | Silahları nerede boşaltıyoruz? | 20 sigarette-1 | 2010 | |
| Right, there's no cube here. | Burada küp yok. | 20 sigarette-1 | 2010 | |
| Come on, we'll empty on the ground. | Hadi, yerde boşaltırız. | 20 sigarette-1 | 2010 | |
| I'll introduce the team. | Takımı tanıştırayım. | 20 sigarette-1 | 2010 | |
| This is Corporal Melis, anything you need, ask him. | Bu Onbaşı Melis, ihtiyacın olan her şeyi ondan isteyebilirsin. | 20 sigarette-1 | 2010 | |
| Rolla, you know him. | Rolla, onu tanıyorsun. | 20 sigarette-1 | 2010 | |
| His assistant. | Asistanı. | 20 sigarette-1 | 2010 | |
| Piras, Mereu, I'll show you where to park. | Piras, Mereu, size park edeceğiniz yeri göstereyim. | 20 sigarette-1 | 2010 | |
| My dear friend! | Sevgili dostum! | 20 sigarette-1 | 2010 | |
| You're still here? Shouldn't you be gone? | Sen hala burada mısın? Şimdiye gitmiş olmalı değil miydin? | 20 sigarette-1 | 2010 | |
| It was for Saturday, but we'll be here another week. | Cumartesi günü içindi ama burada bir hafta daha kalacağız. | 20 sigarette-1 | 2010 | |
| This is warrant officer Fregosi. | Bu Gedikli Subay Fregosi. | 20 sigarette-1 | 2010 | |
| With him, I ate in a head tribesman's tent. | Onunla bedevi çadırında yemek yedim. | 20 sigarette-1 | 2010 | |
| So much for anti bacterial prevention! | Anti bakteriyel önleme için çok fazla şey vardı. | 20 sigarette-1 | 2010 | |
| Remember the heat? It was at least 140 degrees! | Sıcağı hatırlıyor musun? En az 140 derece vardı. | 20 sigarette-1 | 2010 | |
| You here too? This is Trincone. | Sen de mi buradasın? Bu Tricone. | 20 sigarette-1 | 2010 | |
| The woman warrant officer? Don't start. | Kadın Gedikli Subay mı? Başlama şimdi. | 20 sigarette-1 | 2010 | |
| Where is she? Inside. | O nerede? İçeride. | 20 sigarette-1 | 2010 | |
| Is she still... She's prettier and prettier. | Hala... Güzel ve daha da güzelleşiyor. | 20 sigarette-1 | 2010 | |
| But look, don't touch. | Ama dokunayım deme. | 20 sigarette-1 | 2010 | |
| Fantastic, I have to introduce you. | Muhteşem, sizinle tanıştırmalıyım. | 20 sigarette-1 | 2010 | |
| When she's in uniform, she seems to step out of a 1970s movie. | Üniformasının içinde 1970 filmlerinden fırlamış gibi duruyor. | 20 sigarette-1 | 2010 | |
| Only military maneuvers though... | Yalnız askeri manevralar... | 20 sigarette-1 | 2010 | |
| What do I look like? And me! My foot! | Nasıl görünüyorum? Ben! Ayağım! | 20 sigarette-1 | 2010 | |
| They're shooting on all sides. Got a gun? | Her taraftan ateş ediyorlar. Silahın var mı? | 20 sigarette-1 | 2010 | |
| No! Why not? | Hayır! Niye yok? | 20 sigarette-1 | 2010 | |
| I don't have one either. | Benim de yok. | 20 sigarette-1 | 2010 | |
| We'll never make it, they're coming. | Kurtulamayacağız, geliyorlar. | 20 sigarette-1 | 2010 | |
| Give it to me, I know the place best. | Bana ver, ben mekânı daha iyi biliyorum. | 20 sigarette-1 | 2010 | |
| Come and help me! | Bana yardım edin! | 20 sigarette-1 | 2010 | |
| I'm burning! | Yanıyorum! | 20 sigarette-1 | 2010 | |
| Help me pull them out. | Yardım et de çekelim. | 20 sigarette-1 | 2010 | |
| They're already dead. | Onlar çoktan öldü. | 20 sigarette-1 | 2010 | |
| Under here! | Buraya! | 20 sigarette-1 | 2010 | |
| If we go out, they'll get us! | Dışarı çıkarsak bizi yakalarlar! | 20 sigarette-1 | 2010 | |
| Who knows what the fuck's in this tank! | Kim bilir bu tankta ne var! | 20 sigarette-1 | 2010 | |
| If it's fuel, we're under a bomb. | Eğer benzinse, bombanın altındayız demektir. | 20 sigarette-1 | 2010 | |
| We have to go out, or we're dead. | Çıkmalıyız yoksa ölürüz. | 20 sigarette-1 | 2010 | |
| It's water! | Su var! | 20 sigarette-1 | 2010 | |
| We have to go out anyway. | Yine de çıkmalıyız. | 20 sigarette-1 | 2010 | |
| They're shooting less, right? Doesn't mean a fucking thing. | Daha az ateş ediyorlar, değil mi? Bu bir şeyi değiştirmez. | 20 sigarette-1 | 2010 | |
| We have to go out. | Çıkmak zorundayız. | 20 sigarette-1 | 2010 | |
| I can't stand it, I'm going out. | Artık dayanamıyorum, ben çıkıyorum. | 20 sigarette-1 | 2010 | |
| Why did we stop? | Neden durduk? | 20 sigarette-1 | 2010 | |
| He's dead! | O öldü! | 20 sigarette-1 | 2010 | |
| The boy is dead. | Çocuk öldü. | 20 sigarette-1 | 2010 | |
| Where the fuck are we going? | Nereye gidiyoruz? | 20 sigarette-1 | 2010 | |
| Where the fuck are they taking me? | Beni nereye götürüyorsunuz? | 20 sigarette-1 | 2010 | |
| How many of the fucking things have I smoked? | Bu şeylerden kaç tane içtim? | 20 sigarette-1 | 2010 | |
| Twelve, thirteen? If it's the last? | On iki mi, on üç mü? Tabii sonuncuysa. | 20 sigarette-1 | 2010 | |
| Fucking bastards! | Aşağılık piçler! | 20 sigarette-1 | 2010 | |
| Here, kid! | Dayan evlat! | 20 sigarette-1 | 2010 | |
| I speak Italian. What's your name? | İtalyanca konuşuyorum. İsmin ne? | 20 sigarette-1 | 2010 | |
| Listen, you were the victim of an attack. | Dinle, bir taarruzdan kurtuldun. | 20 sigarette-1 | 2010 | |
| They took you to the Nassiriyah Hospital. | Seni Nasiriye Hastanesine götürdüler. | 20 sigarette-1 | 2010 | |
| Then the Italian one, both were full, so you're in the American Hospital. | Daha sonra İtalyan Hastanesine, onlar dolularmış, şu an Amerikan Hastanesindesin. | 20 sigarette-1 | 2010 | |
| I'm Dr. Fester. | Ben Dr. Foster. | 20 sigarette-1 | 2010 | |
| My foot! I'll take care of your foot. | Ayağım! Ayağınla ilgileneceğim. | 20 sigarette-1 | 2010 | |
| Understand? Don't cut it off. | Anlıyor musun? Kesmeyin. | 20 sigarette-1 | 2010 | |
| I'll do only what's best for you. | Senin için iyi olanı yapacağım. | 20 sigarette-1 | 2010 | |
| What the fuck are you doing? | Ne yapıyorsun? | 20 sigarette-1 | 2010 | |
| Is this some kind of competition? | Kendini ispata mı çalışıyorsun? | 20 sigarette-1 | 2010 |