• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 3779

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
We're doing our best! Elimizden geleni yapıyoruz! Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
What's that smell? Bu koku nedir? Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
It's from the chicken farm. The wind brings it. Tavuk çiftliğinden geliyor. Rüzgâr kokuyu buraya taşıyor. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Come and see our stand. Gelin de standımızı görün. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
If you shut it down, why did I bother coming? Aleti kapattıysan, niye gelmeye zahmet edeyim ki? Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
It's an order! Bu bir emirdir! Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Who from? Kim veriyor bu emri? Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
It's a Party decision. Parti'nin verdiği bir karar. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Let's try and talk with them. Onlarla konuşmaya çalışsak? Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Stay out of this! Sen karışma! Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
It'll take time. Zaman alacaktır. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Hey! Siz! Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Take it down! İnin oradan! Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
I'll tell you a better one. Daha iyisini anlatayım sana. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
In '79, I visited the People's Republic of China and India! 1979 yılında, Çin Halk Cumhuriyeti'ni ve Hindistan'ı ziyarete gitmiştim. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
They served us snake. Yılan servis etmişlerdi bize. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Did you eat it? Yediniz mi peki? Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Sure! We couldn't offend them! Tabii ki! Onları gücendiremezdik! Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
But I pretended. Ama ben yiyormuş gibi yapmıştım. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Would you like some? Trout! Biraz alır mıydınız? Alabalık! Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
You have trout here? Alabalığınız mı var? Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
We have a trout farm in the village. Köyde alabalık çiftliğimiz var. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Did you know trout's the easiest fish to digest? Alabalığın hazmı en kolay balık olduğunu biliyor muydunuz? Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Indeed, fish is the healthiest meat. Sahiden, en sağlıklı et balık eti. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
It contains iron. Look! These red dots. Demir var içinde. Bakın! Şu kırmızı noktalar. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
I don't have my glasses. They're iron deposits. Gözlüklerim yanımda değil. Demir deposu onlar. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Wow! I had no idea! Bak sen şu işe! Hiç bilmiyordum bunu! Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Go tell the farm to prepare a load of trout. Çiftliğe söyle, epeyce alabalık hazırlayıversinler. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Yes, it's a pleasure. Another drink? Sorun değil, biz zevk duyuyoruz bundan. Bir bardak daha? Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Ok, but this time, everybody drinks! Olur, ama bu sefer herkes içecek! Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Just a drop for me! Bir damla yeter bana! Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Here's to tomorrow's visit! Yarınki ziyarete içelim! Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Where's the toilet? Tuvalet nerede? Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
We've got the goats. Keçileri bulduk. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
They called to say... Arayıp söylediler... Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Sheep! Yes, sheep... Koyun! Evet, koyun... Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
They're on their way. Onlar da yolda. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Well done! Aferin! Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
See? No problem. Gördün mü? Her şey yolunda. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
It's not over until they've passed through tomorrow! Yarını da atlatana dek bitmiş sayılmaz! Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Our Comrade Mayor is very pessimistic. Yoldaş Muhtarımız kötümser biridir. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Comrade Sandu is a nice fellow. I heard he was tougher. Yoldaş Sandu iyi bir adammış. Çetin ceviz olduğunu duymuştum. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
That's his way. He works hard and plays hard. Onun tarzı öyle. Çalışırken tam çalışır, eğlenirken de tam eğlenir. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
He loves music, parties, fiddlers, traditional music... Partileri, kemancıları, geleneksel müziği sever... Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
He's from the country too. O da taşradan gelme. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Gheorghita, you have musicians? Gheorghita, müzisyenlerimiz burada mı? Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Gogu. Yes, sir! Gogu. Anlaşıldı, efendim! Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Florica! What? Florica! Ne var? Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Drop everything and come with me! Uğraştığın işi bırakıp benimle gel. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Come and sing for Comrade Mayor. Yoldaş Muhtar için gel de şarkı söyle. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
I bring my cembalo? Yes! Klavsenimi de getireyim mi? Evet! Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Another drink? No! Bir bardak daha? Yo! Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
I have to work tomorrow and we should go now. Yarın da çalışmam gerek, artık bize müsaade. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Just a drop. Bir yudumluk. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Everybody! Herkese! Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Not for me. Comrade Mayor, I said everybody! Bana koyma. Yoldaş Muhtar, herkese dedim! Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Hey, come here! Sen, buraya gel! Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
You know the Tudorita song? Tudorita şarkısını biliyor musun? Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
The one that goes... Birisi gider... Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
That's it! Aynen! Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Come and sit here so I can hear you better. Gel otur şöyle de seni daha iyi duyabileyim. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
It's for you. Telefon size. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Sandu here. Ben Sandu. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
The visit has been cancelled. They're going to Constanta instead. Ziyaret iptal edildi. Buraya değil de Köstence'ye gidecekler. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Holy shit! Hay sokayım! Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Now you regret it? Şimdi de teessüf mü ediyorsun? Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
After all we did to get ready! Yaptığımız onca hazırlıktan sonra! Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Excuse me. Sözünüzü bölüyorum... Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
What do we do with the carousel? Atlıkarıncayı ne yapacağız? Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
We'll take a spin! Bir tur atalım! Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Come on! I'm not going on it! Haydi! Ben binmem ona! Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Comrade Mayor, I said everybody! Come on! Yoldaş Muhtar, herkes dedim. Haydi! Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Hey, you, grab the coat! Come on, girl! Sen, paltomu kap! Sen de gel, kız! Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Come on, everybody on! Hadiyin bakalım, herkes binecek! Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Us too, boss? Biz de mi, patron? Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Comrade Mayor! He has a bad heart! Yoldaş Muhtar! Kalbinde sorun var onun. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Luminita, let's swing together! Luminita, gel beraber sallanalım! Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Comrade Mayor! I said everybody, I mean everybody! Yoldaş Muhtar! Herkes derken, gerçekten herkesi kastetmiştim! Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Everybody on! Herkes binsin! Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Stop it, Florica! Comrade Mayor's chucking up! Durdur şu aleti, Florica! Yoldaş Muhtar boğuluyor! Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Florica! Florica! Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Stop the carousel, Florica! Atlıkarıncayı durdur, Florica! Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Where are you, Florica? Bakanlık inanmayacaktır. Bize örnek getirebilir misiniz? Florica, neredesin? Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Tell them to stop, Comrade Mayor is dying! Onlara şunu durdurmalarını söyle, Yoldaş Muhtar ölüyor! Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Tell who to stop? Kime söyleyeyim? Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
How do you stop this thing? Bu şeyi nasıl durduruyorsun? Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Press the button! Düğmeye basarak! Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Who's going to press it? Düğmeye kim basacak? Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
What are you doing up here, Florica? Atlıkarıncada senin ne işin var, Florica? Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
You said everybody! Herkes demiştiniz! Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Oh, no! Comrade Mayor has fainted! Olamaz! Yoldaş Muhtar bayıldı! Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Stop the carousel! Atlıkarıncayı durdurun! Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Florica! Turn it off! Florica! Kapat şu aleti! Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
I can't do anything about it. Elimden bir şey gelmez. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
How long is it going to spin? Daha ne kadar dönecek? Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Until it runs out of fuel. Benzini bitene dek. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
How long? Yani ne kadar? Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
I filled it up this morning! Daha bu sabah doldurdum. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Stop it once and for all! Derhal durdurun şunu! Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Don't worry! The situation's under control! Tasalanmayın! Mesele kontrol altında! Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 3774
  • 3775
  • 3776
  • 3777
  • 3778
  • 3779
  • 3780
  • 3781
  • 3782
  • 3783
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim