• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 3836

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
And this. Bunu da. Tokue... An-2 2015 info-icon
gave me this before they took her to the hospital. ...hastaneye götürülmeden önce bana bunu verdi. An-2 2015 info-icon
She said it was for the boss and Wakana. Patron ve Wakana için dedi. An-2 2015 info-icon
Is it recording? Kaydediyor mu? An-2 2015 info-icon
It seems to be. Sanırım. An-2 2015 info-icon
I'm not sure that this will get to you, but I hope so. Kayıt elinize geçecek mi biliyorum... An-2 2015 info-icon
First, Wakana. Öncelikle Wakana. An-2 2015 info-icon
I have to apologize. Özür dilemek zorundayım. An-2 2015 info-icon
I promised to take care of Marvy, Marvy'e bakacağıma söz vermiştim fakat... An-2 2015 info-icon
but in fact I quickly let him go. ...aslında onu hemen salıverdim. An-2 2015 info-icon
As I listened to him sing, Onu öterken dinlediğimde... An-2 2015 info-icon
I realized he was telling me, ...bana "bırak da gideyim"... An-2 2015 info-icon
"Let me go." ...dediğini fark ettim. Özür dilerim. An-2 2015 info-icon
I became pregnant, but I wasn't allowed to have the baby. Hamile kaldım ancak bebeği doğuramazdım. An-2 2015 info-icon
When I first saw you, boss, Seni ilk defa... An-2 2015 info-icon
it was on my weekly walk, drawn by the sweet fragrance in the air. ...havadaki tatlı kokuyu içime çektiğim... An-2 2015 info-icon
There I saw your face. Yüzünü gördüm. An-2 2015 info-icon
Your eyes were very sad. Gözlerin çok üzgün bakıyordu. An-2 2015 info-icon
It was a gaze that made me want to ask you, Bir bakışın yüzünden... An-2 2015 info-icon
Because I once had a gaze like that. Çünkü bir zamanlar ben de böyle... An-2 2015 info-icon
It was the look I had when I thought I'd never go outside the fence. ...çitlerin dışına asla çıkamayacağımı düşündüğümde ben de böyle bakardım. An-2 2015 info-icon
It was as if I was drawn to your shop, Dükkânına doğru sürüklenirken... An-2 2015 info-icon
when I found myself standing there. ...sanki orada duran bendim. An-2 2015 info-icon
If my child had been born, Çocuğum doğsaydı... An-2 2015 info-icon
it would now be about your age, boss. ...şimdi senin yaşında olurdu patron. An-2 2015 info-icon
the full moon whispered to me that day. 1 ...o gün dolunay kulağıma... An-2 2015 info-icon
"I wanted you to see me." ...beni görmeni istedim. An-2 2015 info-icon
"That's why I was shining." O yüzden ışıldıyorum diye fısıldadı. An-2 2015 info-icon
We can't have gravestones. Mezar taşımız olmaz. An-2 2015 info-icon
So when any one of us dies, Bu yüzden içimizden biri öldüğünde... An-2 2015 info-icon
we plant one tree. ...ağaç dikeriz. An-2 2015 info-icon
This is Tokue's tree. Bu Tokue'nin ağacı. An-2 2015 info-icon
We all agreed to plant a cherry tree. Kiraz ağacı konusunda hepimiz hemfikirdik. An-2 2015 info-icon
She loved cherry blossoms so. Tokue sakuraları da severdi. An-2 2015 info-icon
You know, boss. Patron. An-2 2015 info-icon
We were born into this world Bu dünyaya onu anlamaya ve... An-2 2015 info-icon
to see it and to listen to it. ...dinlemeye geldik. An-2 2015 info-icon
Since that's the case, we don't have to be someone. Durum buyken başkası olmak zorunda değiliz. An-2 2015 info-icon
We have, each of us has Hepimizin, her birimizin... An-2 2015 info-icon
meaning to our life. ...hayatına anlam katan bir şeyler var. An-2 2015 info-icon
Dorayaki! Gelip dorayaki alın! An-2 2015 info-icon
I'd like some dorayaki. Dorayaki alabilir miyim? 10 tane olsun. An-2 2015 info-icon
Does that make 10? 10 oldu mu? An-2 2015 info-icon
An Eiji Okuda film Bir Eiji Okuda Filmi An Adolescent-1 2001 info-icon
Based on a novel by MIKIHIKO RENJO Mikihiko Renjo'nun romanından uyarlanmıştır. An Adolescent-1 2001 info-icon
Starring MAYU OZAWA AKIRA SHOJI Oyuncular: Mayu Ozawa Akira Shoji An Adolescent-1 2001 info-icon
MARI NATSUKI 1 Mari Natsuki An Adolescent-1 2001 info-icon
HIDEO MUROTA Memur Bey... An Adolescent-1 2001 info-icon
Officer, remember the deal? Anlaşmamızı hatırlıyor musun? 1 An Adolescent-1 2001 info-icon
Deal? What deal? Anlaşma mı? Ne anlaşması? An Adolescent-1 2001 info-icon
The promise you made. Don't you remember? Yapacağına söz vermiştin. Hatırlamıyor musun? An Adolescent-1 2001 info-icon
What're you drinking? Ne içiyorsun? An Adolescent-1 2001 info-icon
Want some? Biraz ister misin? An Adolescent-1 2001 info-icon
And EIJI OKUDA Eiji Okuda An Adolescent-1 2001 info-icon
What has a big fire above And lots of water below? Altında çok fazla su ve üstünde ateş olan şey nedir? An Adolescent-1 2001 info-icon
No, switch it. Bilmeceyi değiştirmelisin. An Adolescent-1 2001 info-icon
What has lots of water above And a big fire below? Üstünde çok fazla su ve altında ateş olan şey nedir? An Adolescent-1 2001 info-icon
Bathtub. Küvet. An Adolescent-1 2001 info-icon
Don't change the riddle. Bilmeceyi değiştirme. An Adolescent-1 2001 info-icon
Then what is it? Öyleyse, cevabı ne? An Adolescent-1 2001 info-icon
One eyed goblin! Tek gözlü cin! An Adolescent-1 2001 info-icon
Hey, that was last week's answer. Hey, o geçen haftanın cevabıydı. An Adolescent-1 2001 info-icon
So, I got it? Öyle mi? Anladım. An Adolescent-1 2001 info-icon
Incredible. He can solve Tomo's whacky riddles. İnanılmaz.Tomo'nun kaçık bulmacalarını çözebiliyor. An Adolescent-1 2001 info-icon
Sukemasa, who told you the answer? Sukemasa, sana cevabı kim söyledi? An Adolescent-1 2001 info-icon
Tomo, you must be approaching His intelligence level. Tomo, onun zekâ düzeyine yaklaşıyor olmalısın. An Adolescent-1 2001 info-icon
Granny, how're you doing? İhtiyar, ne yapıyorsun? An Adolescent-1 2001 info-icon
Huh? You kicked the bucket? Kovayı mı tekmeledin? An Adolescent-1 2001 info-icon
Life ends, doesn't it? Life ends Yaşam son bulur, değil mi? Yaşam, son bulur. An Adolescent-1 2001 info-icon
Midori. Lupin. Cathy. Midori. Lupin. Cathy. An Adolescent-1 2001 info-icon
How've you been? Nasılsınız? An Adolescent-1 2001 info-icon
Good girl, aja. Good girl. Good girl, aja. İyi kız, iyi kız ol. Aferin. An Adolescent-1 2001 info-icon
Be good. It won't be long. Uslu dur. Uzun süre kalmayacaksın. An Adolescent-1 2001 info-icon
Cathy, you're graduating today. Cathy, bugün mezun oluyorsun. An Adolescent-1 2001 info-icon
You're a good girl. Come here. Sen iyi bir kızsın. Buraya gel. An Adolescent-1 2001 info-icon
Okay, Cathy, It's graduation day. Tamam, Cathy. Mezuniyet günün. An Adolescent-1 2001 info-icon
You're going home. Evine gidiyorsun. An Adolescent-1 2001 info-icon
What the hell do you want, You old bag? Ne istiyorsun, moruk? An Adolescent-1 2001 info-icon
Alright. I'll pay you later. Tamam. Daha sonra ödeyecektim. An Adolescent-1 2001 info-icon
Officer Dog is in trouble Bow wow, bow wow Memur beyin köpeğinin başı belada An Adolescent-1 2001 info-icon
Well, let's go. Hadi, gidelim. An Adolescent-1 2001 info-icon
CLOSED "KAPALI" An Adolescent-1 2001 info-icon
Cathy! Cathy! An Adolescent-1 2001 info-icon
Where were you? I was so worried. Neredeydin? Çok endişelendim. An Adolescent-1 2001 info-icon
You found her so quickly. Onu ne kadar çabuk buldun. An Adolescent-1 2001 info-icon
I don't know how to thank you. Sana nasıl teşekkür edeceğimi bilmiyorum. An Adolescent-1 2001 info-icon
It's my duty to be at your service. Size hizmet etmek benim görevim. An Adolescent-1 2001 info-icon
It's my greatest Joy. inanılmaz mutluluk Benim büyük Buna çok sevindim. An Adolescent-1 2001 info-icon
Won't you have something to drink? Bir şey içmeyecek misin? An Adolescent-1 2001 info-icon
I'm still on duty, ma'am. Halen görevdeyim, Bayan. An Adolescent-1 2001 info-icon
Don't you agree, Cathy? Please. Please. Come have some tea. Öyle değil mi, Cathy? Lütfen. Gel, bir fincan çay iç. An Adolescent-1 2001 info-icon
Here you are. Buyur bakalım. An Adolescent-1 2001 info-icon
You know, if she hadn't come back... Biliyorsun, eğer onu bulmasaydın... An Adolescent-1 2001 info-icon
I might've died of a broken heart. ...kahrımdan ölebilirdim. An Adolescent-1 2001 info-icon
My god, talking such nonsense. Tanrım, saçma sapan konuşuyorum. An Adolescent-1 2001 info-icon
Ma'am... You're so lonely. Madam... Çok yalnızsın. An Adolescent-1 2001 info-icon
BEAUTYSALON SAKAE "SAKAE GÜZELLİK SALONU" An Adolescent-1 2001 info-icon
Putting on lipstick, I think of what lie I shall tell Ruj sürerken, sen An Adolescent-1 2001 info-icon
You are so sensuous You almost make me faint Çok duygusalsın An Adolescent-1 2001 info-icon
Mr. Saito, about what we Talked about the other day... Bay Saito, geçen gün seninle konuşmuştuk ya... An Adolescent-1 2001 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 3831
  • 3832
  • 3833
  • 3834
  • 3835
  • 3836
  • 3837
  • 3838
  • 3839
  • 3840
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim