Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 4070
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| So you've seen stuff like this before, right? | Daha önce bunun gibi bir şey gördün mü? | Angel of Death-1 | 2009 | |
| A patient with a 4 inch blade in her head? | Kafasında 4 inçlik bir bıçak olan bir hasta mı? | Angel of Death-1 | 2009 | |
| There is a knife in your brain. | Beyninde bir bıçak var. | Angel of Death-1 | 2009 | |
| Right, yeah. By some miracle, you're still alive. | Doğru, evet. Biraz mucizeyle hayatta kalabilirsin. | Angel of Death-1 | 2009 | |
| If you're gonna get stabbed, you picked the right spot, but, then... | Eğer bıçaklanmış olsaydın,doğru noktayı seçerdin, ama, sonra... | Angel of Death-1 | 2009 | |
| ...you would. Doc. | Hallolacaktın. Doktor. | Angel of Death-1 | 2009 | |
| I'm gonna live through this, right? Tell me. | Bunu atlatacağım değil mi? Anlat. | Angel of Death-1 | 2009 | |
| If the blade stays in, the infection will kill you for sure. | Eğer bıçak içeride kalırsa, enfeksiyon muhakkak ki seni öldürecek. | Angel of Death-1 | 2009 | |
| Taking it out could kill you also. | Bunu çıkarmak ta seni öldürebilir. | Angel of Death-1 | 2009 | |
| But your odds are much better with that. | Ama şansın diğerinden daha çok. | Angel of Death-1 | 2009 | |
| People have survived this. | İnsanlar bunu atlattı. | Angel of Death-1 | 2009 | |
| Help me with these restraints. What? No, no. Fuck, no. | Bu engeller için bana yardım et. Ne? Hayır, hayır. Lanet olsun, hayır. | Angel of Death-1 | 2009 | |
| Doc, what the hell? | Doktor bu da ne? | Angel of Death-1 | 2009 | |
| Just taking the edge off. Oh, fuck you, junkie piece of shit. | Sadece şiddetini azaltıyorum. Siktir, eroinman pislik. | Angel of Death-1 | 2009 | |
| I could do this job as high as Hendrix. | Bu işi Hendrix kadar iyi yapabilirim. | Angel of Death-1 | 2009 | |
| But I cannot do it with the shakes. Fucked up. | Bu titremelerle yapamam ama. Berbat. | Angel of Death-1 | 2009 | |
| Oh, brilliant. See? | Güzel. Görüyor musunuz? | Angel of Death-1 | 2009 | |
| Now, try and not move. | Şimdi, dene ve kıpırdama. | Angel of Death-1 | 2009 | |
| What the fuck are you gonna do? Pull it out. | Ne halt yiyeceksin? Bunu çıkaracağım. | Angel of Death-1 | 2009 | |
| Jesus. Pull it out? | İsa. Çıkaracak mısın? | Angel of Death-1 | 2009 | |
| Fucking do it. Get it out. | Kahrolası şu şeyi yap. Çıkar onu. | Angel of Death-1 | 2009 | |
| Okay, please. Please. | Tamam, sakin ol. Sakin ol. | Angel of Death-1 | 2009 | |
| Fucking get it out. Hold still. | Lanet olası şeyi çıkar. Kıpırdama. | Angel of Death-1 | 2009 | |
| How often does she take these? | Ne sıklıkla bunları almalı? | Angel of Death-1 | 2009 | |
| The antibiotics, twice a day. They're strong. | Antibiyotikler, günde iki kez. Çok etkililer. | Angel of Death-1 | 2009 | |
| We don't want any infection. Right. | Enfeksiyon istemiyoruz. Peki. | Angel of Death-1 | 2009 | |
| You know, cases like these, often, there's a full recovery. | Bu gibi vakalar, sık sık, tam iyileşme gösterir. | Angel of Death-1 | 2009 | |
| But sometimes, it's not so full. 1 | Ama bazen de tam olmayabilir. 1 | Angel of Death-1 | 2009 | |
| Well, loss of some motor function, memory loss, sometimes seizures. | Hareket etmede güçlük, hafıza kaybı, bazen hastalık nöbetleri. | Angel of Death-1 | 2009 | |
| The other pills are for those. | Onlar için gereken haplar. | Angel of Death-1 | 2009 | |
| Do these stop them? Not exactly. | Onları durduracak mı bunlar? Tamamıyla değil. | Angel of Death-1 | 2009 | |
| The fact is, if she does start having seizures... | Gerçek şu ki, eğer nöbet geçirmeye başlarsa... | Angel of Death-1 | 2009 | |
| ...I hope she's set aside some cash. | Bir miktar para ayırmış olduğunu umarım. | Angel of Death-1 | 2009 | |
| I don't think her employers have a retirement plan, do they? | İşverenlerinin emeklilik planının olduğunu sanmıyorum, öyle değil mi? | Angel of Death-1 | 2009 | |
| Not the kind you mean. | Bu hiç nazik değil. | Angel of Death-1 | 2009 | |
| Let's just keep this between us for now. | Bu sadece aramızda kalsın şimdilik. | Angel of Death-1 | 2009 | |
| Okay, Rankin? Yes, of course, Mr. Prescott. | Tamam mı Rankin? Evet, tabii Bay Prescott. | Angel of Death-1 | 2009 | |
| And she'll be fine, probably. | Ve muhtemelen o iyi olacak. | Angel of Death-1 | 2009 | |
| It is Eve, right? | Bu Eve, doğru mu? | Angel of Death-1 | 2009 | |
| She's practically invulnerable. | Gerçekten dayanıklı. | Angel of Death-1 | 2009 | |
| So this is Eve's place? | Burası Eve'in evi mi? | Angel of Death-1 | 2009 | |
| Not very homey, is it? | Ev gibi sayılmaz, değil mi? | Angel of Death-1 | 2009 | |
| Have you met her? | Onunla karşılaştın mı? | Angel of Death-1 | 2009 | |
| She doesn't like attachments. | İlişkileri sevmez. | Angel of Death-1 | 2009 | |
| It's okay. You're safe. | Sorun yok. Güvendesin. | Angel of Death-1 | 2009 | |
| Okay? It's me. | Tamam mı? Benim. | Angel of Death-1 | 2009 | |
| Was that Russian? Greek. | Rusça mıydı? Yunanca. | Angel of Death-1 | 2009 | |
| She speaks a number of languages. | Birtakım dilleri konuşur. | Angel of Death-1 | 2009 | |
| You can take off now. I've got this. | Gidebilirsin. Ben ilgilenirim. | Angel of Death-1 | 2009 | |
| You're gonna take care of her and you have a key. | Bir çözüm yolun var ve ona göz kulak olacaksın. | Angel of Death-1 | 2009 | |
| Right. I don't wanna know. | Peki. Bilmek istemiyorum. | Angel of Death-1 | 2009 | |
| Graham. I know. | Graham. Biliyorum. | Angel of Death-1 | 2009 | |
| The Anderton job went to hell. I can explain. | Anderton işi cehennemi boyladı. İzah edebilirim. | Angel of Death-1 | 2009 | |
| I'm not the one you have to tell it to. | Anlatmak zorunda olduğun kişi ben değilim. | Angel of Death-1 | 2009 | |
| Three days and no word from you? | 3 gün oldu ve senden daha laf çıkmadı mı? | Angel of Death-1 | 2009 | |
| You on some fucking vacation I don't know about? | Bilmediğim lanet bir tatilde misin? | Angel of Death-1 | 2009 | |
| I was dealing with one of my ops. She was injured on the job. | İşlerimin biriyle ilgileniyordum. O işteyken yaralandı. | Angel of Death-1 | 2009 | |
| Okay, so that's the excuse? | Peki, bu bahane mi? | Angel of Death-1 | 2009 | |
| Because that was a very big mess, Prescott. | Çünkü o büyük bir karışıklıktı, Prescott. | Angel of Death-1 | 2009 | |
| I hope no one's expecting to get paid for those extra three packages. | Umarım kimse bu ekstra 3 paket için ödeme almayı beklemiyor. | Angel of Death-1 | 2009 | |
| No, those are on the house. | Hayır, onlar şirketten. | Angel of Death-1 | 2009 | |
| You're gonna fucking joke now? | Şimdide dalga mı geçiyorsun? | Angel of Death-1 | 2009 | |
| I'm sorry, it's been a long week. | Üzgünüm, uzun bir hafta oldu. | Angel of Death-1 | 2009 | |
| A fucking kid is dead. | Lanet olası bir çocuk öldü. | Angel of Death-1 | 2009 | |
| She skipped gymnastics. It couldn't have been predicted. | Jimnastiğe gittiği tahmin edilemedi. | Angel of Death-1 | 2009 | |
| Fucking 14 years old. | Kahrolası 14 yaşında. | Angel of Death-1 | 2009 | |
| Not like I give a shit, but some people do. | Benim umurumda değil, ama başkalarının umurunda. | Angel of Death-1 | 2009 | |
| You know, my dad, he may run this town... | Babam bu kasabada çalışabilir... | Angel of Death-1 | 2009 | |
| ...but we still got people watching us. | ...ama hâlâ bizi izleyen insanlar var. | Angel of Death-1 | 2009 | |
| In Chicago, New York. They're not very fond of bloodbaths. | Chicago'da, New York'ta. Katliamları hiç sevmezler. | Angel of Death-1 | 2009 | |
| Things are about to change in a very official way, Prescott. | Bu tür şeyler bir çok resmi yolla değişebilir, Prescott. | Angel of Death-1 | 2009 | |
| So I wanted to impress upon you, personally... | Ben de sayende adamların gözünde ne kadar düştüğümü... | Angel of Death-1 | 2009 | |
| ...just how fucking bad you made me look on this. | ...özel olarak sana belirtmek istedim. | Angel of Death-1 | 2009 | |
| So this player of yours... | Şu senin eleman... | Angel of Death-1 | 2009 | |
| ...is this something we need to take care of? | ...icabına bakmamız gereken biri mi? | Angel of Death-1 | 2009 | |
| Because I'll tell you, the way I'm feeling... | Çünkü sana hissettiğim şeyi anlatacağım. | Angel of Death-1 | 2009 | |
| ...I'm happy to fix her myself. | Onun icabına bakmaktan mutluluk duyacağım. | Angel of Death-1 | 2009 | |
| No, it was a one off thing. | Hayır, bir sefere mahsus olan bir şeydi. | Angel of Death-1 | 2009 | |
| She'll be back to work anytime. | Herhangi bir zaman çalışmaya geri dönecek. | Angel of Death-1 | 2009 | |
| Make sure she doesn't fuck up again, Prescott, or I'll drop you both. | Tekrar içine etmeyeceğinden emin ol, Prescott, yoksa her ikinizi de öldürürüm. | Angel of Death-1 | 2009 | |
| Fuck you. | Defol. | Angel of Death-1 | 2009 | |
| Get back. | Geri çekil. | Angel of Death-1 | 2009 | |
| Look straight at me. | Bana doğru bak. | Angel of Death-1 | 2009 | |
| Good. Again. | Güzel. Tekrar. | Angel of Death-1 | 2009 | |
| Good. What about headaches? | Pekâlâ. Baş ağrıları ne durumda? | Angel of Death-1 | 2009 | |
| How bad, I mean? Bad. | Kötü mü demek istedim? Kötü. | Angel of Death-1 | 2009 | |
| If you've got anything stronger than aspirin, I would probably blow you. | Aspirinden daha etkili bir şey aldırsaydın, muhtemelen seni perişan edecektim. | Angel of Death-1 | 2009 | |
| I'll give you something anyway. | Sana bir şeyler vereceğim. | Angel of Death-1 | 2009 | |
| So am I brain damaged or what? | Beyin hasarı falan mı yani? | Angel of Death-1 | 2009 | |
| Well, you tell me. | Peki anlat. | Angel of Death-1 | 2009 | |
| Have you had any seizures? Blackouts? | Nöbet geçirdin mi? Yada hafıza kaybı? | Angel of Death-1 | 2009 | |
| Doc, I've been in bed for three days. | Üç gündür yatalağım doktor. | Angel of Death-1 | 2009 | |
| I mean, give me some time. | Bana biraz zaman tanı. | Angel of Death-1 | 2009 | |
| Her neuro tests were good. | Neuro testleri iyiydi. | Angel of Death-1 | 2009 | |
| I'd still like her to take it easy over the next few weeks. | Bir kaç hafta onun gibi öylesine duracağım. | Angel of Death-1 | 2009 | |
| Monitor her recovery. | İyileşmesini izle. | Angel of Death-1 | 2009 | |
| She's not gonna like that. I'm stunned. | Bu şekilde onu bırakamazsın Sersemledim. | Angel of Death-1 | 2009 | |
| Come on, don't be an ass. What did he say? When can I get back to work? | Hadi, oyun bozanlık yapma. Ne dedi? Ne zaman işe geri dönebilirim? | Angel of Death-1 | 2009 | |
| He said you're a miracle that science itself cannot measure. | Bilimin çaresini bulamadığı bir mucizesin dedi. | Angel of Death-1 | 2009 | |
| Said you'll probably outlive us all. I could outlive you right now. | Bizimle daha uzun yaşayacağını söyledi. Şimdilik senden daha uzun yaşayabilirim. | Angel of Death-1 | 2009 |