Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 4336
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Before l do what thing? | Ne şeyi yapmadan önce? | Another You-1 | 1991 | |
| The woman hasn't seen you in five months. | Kadın seni beş aydır görmüyor. | Another You-1 | 1991 | |
| She's expecting something. | Birşeyler bekliyordur. | Another You-1 | 1991 | |
| You got to give her what she expects. | Beklediğini ona vermelisin. | Another You-1 | 1991 | |
| A little padumph, padumph. | Küçük bir aganini, nananigi. | Another You-1 | 1991 | |
| l can't do 'padumph.' | 'aganini, nananigi.' yapamam. | Another You-1 | 1991 | |
| That would be under false pretenses. What false pretenses? | Ki bu sahte görünüm altında olacaktır. Ne sahte görünümü? | Another You-1 | 1991 | |
| She thinks you're her husband. She'll turn the TV on. | Onun kocası olduğunu düşünüyor. Televizyonu açacak. | Another You-1 | 1991 | |
| What are you going to say to her? | Ona ne diyeceksin? | Another You-1 | 1991 | |
| Well, l'll say, 'Oh, gosh, Elaine. | Şey, diyeceğim ki'Oh, olamaz, Elaine. | Another You-1 | 1991 | |
| You look lovely tonight.' Hold it. | Bu gece çok güzel görünüyorsun.' Dur orda. | Another You-1 | 1991 | |
| That's what Boy Scouts say on a trip, trying to sell cookies. | Bir gezide izci çocukların kurabiye satmak istemesi gibi. | Another You-1 | 1991 | |
| l'm not going to be crude. Nobody's talking crude. | Kabalık etmek istemem. Hiç kimse böyle kaba konuşmaz. | Another You-1 | 1991 | |
| l'm talking you be suave, debonair. | Güler yüzlü ve nazikçe konuşmalıyım. | Another You-1 | 1991 | |
| You got to be Cary Grant. | Cary Grant gibi olmalısın. | Another You-1 | 1991 | |
| Cary Grant? | Cary Grant mı? | Another You-1 | 1991 | |
| What, Cary Grant, on a date, he wants to do his thing and he says to her.... | Ne, Cary Grant, bir randevuda, onla olmak istemez mi ve ona... | Another You-1 | 1991 | |
| No, no. l hope not. | Yo, yo. öyle değildir. | Another You-1 | 1991 | |
| No! Cary Grant's smooth, debonair. | Yo! Cary Grant hoş, güler yüzlü. | Another You-1 | 1991 | |
| He says something like, 'Judy, Judy, Judy... | Şöyle birşey söylerdi, 'Judy, Judy, Judy... | Another You-1 | 1991 | |
| ...you want to padumph, padumph?' | ...aganini, nananigi ister misin?' | Another You-1 | 1991 | |
| That's what he would say? | O ne derdi? | Another You-1 | 1991 | |
| Either that or, 'You want to fuck?' | Öyle yada, 'Yatmak ister misin?' | Another You-1 | 1991 | |
| This is your night. l can't do it. | Bu senin gecen. Böyle yapamam. | Another You-1 | 1991 | |
| Let's see. | Anlayalım. | Another You-1 | 1991 | |
| l'm nervous. This woman has a thing for you. | Gerginim. Bu kadının sana vereceği bir şey var. | Another You-1 | 1991 | |
| l saw it in her eyes. | Onu gözlerinden anladım. | Another You-1 | 1991 | |
| Put some of this on. There you go. | Biraz bundan sür. İşte gidiyorsun. | Another You-1 | 1991 | |
| Not bad, is it? | Kötü değil, ha? | Another You-1 | 1991 | |
| You go in there and you think 'Cary Grant.' | Oraya gir ve 'Cary Grant.' olduğunu düşün. | Another You-1 | 1991 | |
| Come on. Judy, Judy. | Hadi. Judy, Judy. | Another You-1 | 1991 | |
| Man couldn't get laid in a woman's prison with a pound of pot. | Kadın hapishanesinde bile bir kilo esrar karşılığında bir kadınla yatamazdın. | Another You-1 | 1991 | |
| AII right, girIs. Now, this is your Iast chance. | Pekala, kızlar. Şimdi, bu sizin son şansınız. | Another You-1 | 1991 | |
| If one piece of candy gets past you... | Şayet bir parça şeker paketlenmemiş... | Another You-1 | 1991 | |
| ...and into the packing room unwrapped, you're fired! | ...olarak bu odadan çıksın, kovulursunuz! | Another You-1 | 1991 | |
| Let her roII! What are you doing? | Yuvarlayalım! Ne yapıyorsun? | Another You-1 | 1991 | |
| Judy, Judy. | Judy, Judy. | Another You-1 | 1991 | |
| Could l interest you in a little padumph, padumph? | Küçük bir aganini, nananigi ilgini çeker mi? | Another You-1 | 1991 | |
| Who are you talking to? | Kiminle konuşuyorsun? | Another You-1 | 1991 | |
| You. | Senle. | Another You-1 | 1991 | |
| l want to know if you'd like to have a little padumph. | Ufak bir aganini, nananigi yapmayı seviyorsan bilmeyi isterim. | Another You-1 | 1991 | |
| Elaine, do you know how long it's been since l've done the thing? | Elaine, O şeyi ne kadar zamandan beri yapmadığımı biliyor musun? | Another You-1 | 1991 | |
| Are you for real? | Sen gerçek misin? | Another You-1 | 1991 | |
| Who could that be? | Kim olabilir? | Another You-1 | 1991 | |
| Look, Abe, there's a car coming up the driveway. | Bak, Abe, gelen bir araba var. | Another You-1 | 1991 | |
| l don't know who else but you'd come barreling up at this hour. | Kim olduğunu bilmiyorum ama bu saatte sen uçarak gelirdin. | Another You-1 | 1991 | |
| My God. lt must be Abe. | Allah'ım. Abe olmalı. | Another You-1 | 1991 | |
| Will you please not do that anymore? | Rica etsem bir daha böyle demesen? | Another You-1 | 1991 | |
| l'm sorry. l mean it must be me. | Afedersin. Ben olmalıyım demek istedim. | Another You-1 | 1991 | |
| Would you go see who it is? l'll be down in a minute. | Kim olduğuna bakacak mısın? Bir dakika içinde aşağıda olacağım. | Another You-1 | 1991 | |
| There's someone at the front door. | Ön kapıda biri var. | Another You-1 | 1991 | |
| l'd like you to come with me. | Benimle gelirsen sevinirim. | Another You-1 | 1991 | |
| What's this stuff? | Bu koyduklarında ne? | Another You-1 | 1991 | |
| This is stuff that l'm taking to get cleaned. | Bu koyduklarım, temizlik için aldıklarım. | Another You-1 | 1991 | |
| Yeah, looks pretty dirty. | Öyle, çok kirli gözüküyorlar. | Another You-1 | 1991 | |
| l'd like you to answer it. Would you? | Sen konuşursan sevinirim. Yapar mısın? | Another You-1 | 1991 | |
| Hey, you're the maestro. | Hey, şef sensin. | Another You-1 | 1991 | |
| Well! | Pekala! | Another You-1 | 1991 | |
| lf it ain't Mr. 'Finger on the Bell.' | Bay 'Zildeki Parmak.' değilse. | Another You-1 | 1991 | |
| How dare you! Open this door. Open it! | Buna nasıl cesaret edersin! Aç şu kapıyı. Aç şunu! | Another You-1 | 1991 | |
| Just who the hell are you? | Sende kimin nesisin? | Another You-1 | 1991 | |
| l demand to know, and l mean now, mister. Right now! | Bilmek istiyorum ve hemen, bayım, şimdi! | Another You-1 | 1991 | |
| Who the hell are you? | Sen kimsin? | Another You-1 | 1991 | |
| Elaine, you all right? | Elaine, sen iyimisin? | Another You-1 | 1991 | |
| l'm Abe Fielding's best friend, asshole. | Ben Abe Fielding'in en iyi arkadaşıyım, pislik. | Another You-1 | 1991 | |
| You think you can come in and talk to me like l'm shit? | Buraya böyle gelip benimle pislik gibi konuşabileceğini mi düşünüyorsun? | Another You-1 | 1991 | |
| You wouldn't know Abe Fielding if you were talking to him. | Abe Fielding ile konuşsan bile onu tanıyamazsın. | Another You-1 | 1991 | |
| Wait a minute. You Abe Fielding? | Dur bir dakika. Sen Abe Fielding'misin? | Another You-1 | 1991 | |
| No, l'm not. Elaine! | Hayır, değilim. Elaine! | Another You-1 | 1991 | |
| My name is Rupert Dibbs. l run Abe Fielding's business. | İsmim Rupert Dibbs. Abe Fielding'in işlerini takip ediyorum. | Another You-1 | 1991 | |
| Dibbsy! | Dibbsy! | Another You-1 | 1991 | |
| Abe? | Abe? | Another You-1 | 1991 | |
| You old duffer! How's the boy? | Seni yaşlı dolandırıcı! Nasılız? | Another You-1 | 1991 | |
| My God, you're back! | Allah'ım, dönmüşsün! | Another You-1 | 1991 | |
| Long time no see, pal. | Uzun zamandır seni görmüyordum, dostum. | Another You-1 | 1991 | |
| l bet you thought that was Fielding for a while. | Sanırım az önce Fielding olduğunu sanmıştın. | Another You-1 | 1991 | |
| lt's kind of dark in here. | Burası biraz karanlıktı. | Another You-1 | 1991 | |
| You know how l knew it wasn't Abe Fielding? | Abe Fielding olmadığını nasıl biliyorum anlıyor musun? | Another You-1 | 1991 | |
| Because l'm Abe Fielding! | Çünkü ben Abe Fielding'im! | Another You-1 | 1991 | |
| How you doing, you old duffer? Fine! | Nasılsın, Seni yaşlı dolandırıcı? İyi! | Another You-1 | 1991 | |
| Hey, Dibbsy. | Hey, Dibbsy. | Another You-1 | 1991 | |
| Give me a wet one. A what? | Islak bir tane ver bakayım. Ne? | Another You-1 | 1991 | |
| Have you lost your mind? Look at that tie. | Aklını mı kaçırdın? Şu boyun bağına bak. | Another You-1 | 1991 | |
| Not even a phone call in 5 months. | 5 aydır telefon bile etmedin. | Another You-1 | 1991 | |
| l'm not saying you didn't deserve | Hak etmediğini söylemiyorum | Another You-1 | 1991 | |
| Everybody deserves a vacation. | Herkes bir tatili hak eder. | Another You-1 | 1991 | |
| No lectures, no lectures. | Öğüte gerek yok, öğüte gerek yok. | Another You-1 | 1991 | |
| But how am l supposed to run a business | Ama nasıl bir işi takip edebilirim... | Another You-1 | 1991 | |
| Brandy still your drink? l don't drink. | Hala Brandy mi içiyorsun? İçmem. | Another You-1 | 1991 | |
| Still can't get him to drink. | Hala onun içmediğini kavrayamadım. | Another You-1 | 1991 | |
| This is my best friend, Eddie. Elaine! | Bu en iyi arkadaşım, Eddie. Elaine! | Another You-1 | 1991 | |
| No, Eddie. Rupert. | Hayır, Eddie. Rupert. | Another You-1 | 1991 | |
| What are you doing here? l have some papers... | Burada ne yapıyorsun? Vekaletname gereken... | Another You-1 | 1991 | |
| ...that need power of attorney. But you can sign them. | ...bazı evraklar var. İmzalayabilirsin. | Another You-1 | 1991 | |
| l just need your signature. | İmzalamana ihtiyacım var. | Another You-1 | 1991 | |
| You want my 'Fielding'? Sure. | 'Fielding'mi istiyorsun? Elbette. | Another You-1 | 1991 | |
| You bet! l want it right there, and there. | Elbette! Tam şuraya ve şuraya. | Another You-1 | 1991 | |
| How are you fixed for cash? | Nasıl para için planın var mı? | Another You-1 | 1991 | |
| We're a little short. | Bizim az bir miktara ihtiyacımız var. | Another You-1 | 1991 | |
| We? We got some things to do downtown. | Biz mi? Şehir merkezinde yapacaklarımız var. | Another You-1 | 1991 |