Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 4532
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Talos used to be part of a team that I worked with. | Talos benim çalıştığım bir takımda yer alıyordu. | Appleseed Alpha-1 | 2014 | |
| Olympus. | Olimpos. | Appleseed Alpha-1 | 2014 | |
| Our boss gonna be okay? He'll be fine. | Patronumuz iyileşecek mi? İyileşecek. | Appleseed Alpha-1 | 2014 | |
| And desperate means... | Bu da demek oluyor ki... | Appleseed Alpha-1 | 2014 | |
| Smells like you're cooking again. | Yine bir şey pişiriyorsun galiba. | Appleseed Alpha-1 | 2014 | |
| Probably deserted since the war. | Belki de savaştan beri terk edilmiş. | Appleseed Alpha-1 | 2014 | |
| I'll take the first watch. | İlk nöbeti ben tutarım. | Appleseed Alpha-1 | 2014 | |
| I don't really remember. I do. | Pek hatırlamıyorum. Ben hatırlıyorum. | Appleseed Alpha-1 | 2014 | |
| Is that why he's helping us? I don't know. | Bize bu yüzden mi yardım ediyor? Bilmem. | Appleseed Alpha-1 | 2014 | |
| You've been there. Do you believe it's what they say it is? | Oraya gittin. Söyledikleri gibi olduğuna inanıyor musun? | Appleseed Alpha-1 | 2014 | |
| Whatever it is that makes them feel like they're better than someone else... | Kendilerini başkalarından daha iyi ya da daha önemli hissettirecek... | Appleseed Alpha-1 | 2014 | |
| And in the end, we lost everything. | Ve sonunda her şeyi kaybettik. | Appleseed Alpha-1 | 2014 | |
| ...and yet you give up on the world where you live. | ...ama yaşadığın dünyadan umudu kesiyorsun. | Appleseed Alpha-1 | 2014 | |
| I'm gonna get some sleep. | Gidip biraz uyuyacağım. | Appleseed Alpha-1 | 2014 | |
| What is it? Trouble. | Ne var? Sorun. | Appleseed Alpha-1 | 2014 | |
| Keep in contact. We'll take care of them. | Temasta kalın. İcaplarına bakarız. | Appleseed Alpha-1 | 2014 | |
| Here. You get inside and protect Iris. | Al. Sen içeri geç ve Iris'i koru. | Appleseed Alpha-1 | 2014 | |
| Briareos doesn't have the power to be that mobile. | Briareos bu kadar mobil olacak güçte değil. | Appleseed Alpha-1 | 2014 | |
| ...we blow the living shit out of them. Oh, yeah, I like that. | ...canına okuruz diye düşünüyordum. Ya, bu hoşuma gitti. | Appleseed Alpha-1 | 2014 | |
| Sniper fire, 11 o'clock. | Keskin nişancı ateşi, 11:00 yönünde. | Appleseed Alpha-1 | 2014 | |
| You little mother f. | Seni küçük serseri... | Appleseed Alpha-1 | 2014 | |
| And if you're scrap, you know what happens to Deunan. | Ve sen hurda olursan Deunan'a ne olacağını biliyorsun. | Appleseed Alpha-1 | 2014 | |
| Iris. | Iris. | Appleseed Alpha-1 | 2014 | |
| You did good, Iris. Thanks, you too. | İyiydin, Iris. Sağ ol, sen de. | Appleseed Alpha-1 | 2014 | |
| Just about anything is better than. | Hemen her şey ondan iyidir... | Appleseed Alpha-1 | 2014 | |
| My ear is ringing... | Kulağım çınlıyor... | Appleseed Alpha-1 | 2014 | |
| I think you do. | Bence biliyorsun. | Appleseed Alpha-1 | 2014 | |
| But I bet you will. | Ama eminim sen söylersin. | Appleseed Alpha-1 | 2014 | |
| Always the same. | Her zaman aynı şey. | Appleseed Alpha-1 | 2014 | |
| You're wrong, Talos. | Yanılıyorsun, Talos. | Appleseed Alpha-1 | 2014 | |
| You okay? Of course I'm okay. | İyi misin? Elbette iyiyim. | Appleseed Alpha-1 | 2014 | |
| It's on now. | Şimdi başlıyor. | Appleseed Alpha-1 | 2014 | |
| That's all we could do. | Başka bir şey yapamazdık. | Appleseed Alpha-1 | 2014 | |
| But we have to try. | Ama denemek zorundayız. | Appleseed Alpha-1 | 2014 | |
| What? You remember how they believed... | Ne? Görevlerinin çok önemli... | Appleseed Alpha-1 | 2014 | |
| ...their mission was so important? Yeah. | ...olduğuna inanıyorlardı ya? Evet. | Appleseed Alpha-1 | 2014 | |
| After you. | Önce sen. | Appleseed Alpha-1 | 2014 | |
| Nyx. Yes, sir. | Nyx. Evet, efendim. | Appleseed Alpha-1 | 2014 | |
| But to try and disarm the world? | Ama dünyayı silahsızlandırmaya çalışmak? | Appleseed Alpha-1 | 2014 | |
| So I decided to activate this. | Ben de bunu etkinleştirmeye karar verdim. | Appleseed Alpha-1 | 2014 | |
| A weapon. | Bir silah. | Appleseed Alpha-1 | 2014 | |
| They make stories about it. | Hakkında hikayeler yazarlar. | Appleseed Alpha-1 | 2014 | |
| It's human nature to romanticize war. | Savaşı romantize etmek insan doğasında var. | Appleseed Alpha-1 | 2014 | |
| If we didn't, life would be so desperately boring, don't you think? | Öyle yapmasak hayat son derece sıkıcı olurdu, değil mi? | Appleseed Alpha-1 | 2014 | |
| Deunan? | Deunan? | Appleseed Alpha-1 | 2014 | |
| There's nothing we can do from here. | Buradan hiçbir şey yapamayız. | Appleseed Alpha-1 | 2014 | |
| Yes. Open your eyes, and see your future. | Evet. Gözlerini aç ve geleceğini gör. | Appleseed Alpha-1 | 2014 | |
| ...believing that would make you all gods. | ...ve bunun hepinizi tanrı yapacağına inandınız. | Appleseed Alpha-1 | 2014 | |
| Hull breach verified. | İzinsiz giriş doğrulandı. | Appleseed Alpha-1 | 2014 | |
| Self defense system protocol initiated. | Savunma sistemi protokolü başlatıldı. | Appleseed Alpha-1 | 2014 | |
| Holy shit. | Vay canına be. | Appleseed Alpha-1 | 2014 | |
| That thing is a monster. | Bu şey bir canavar. | Appleseed Alpha-1 | 2014 | |
| What happened? Where's Talos, and the girl? | Ne oldu? Talos ve kız nerede? | Appleseed Alpha-1 | 2014 | |
| No time. You're gonna have to trust me. | Zaman yok. Bana güvenmek zorundasın. | Appleseed Alpha-1 | 2014 | |
| Directly behind the main cannon. Can you see it? | Tam ana topun arkasında. Görebiliyor musun? | Appleseed Alpha-1 | 2014 | |
| Once they understand the power I wield. | Hükmettiğim gücü anladıkları zaman. | Appleseed Alpha-1 | 2014 | |
| I thought you were dead. That makes two of us. | Öldüğünü sandım. Ben de öyle. | Appleseed Alpha-1 | 2014 | |
| And Briareos? | Ya Briareos? | Appleseed Alpha-1 | 2014 | |
| Oh, come on. What do you think? | Aa, yapma. Ne sanıyorsun? | Appleseed Alpha-1 | 2014 | |
| You gave us purpose. | Bize bir amaç verdiniz. | Appleseed Alpha-1 | 2014 | |
| This Fortress won't stop until it reaches New York City. | Bu Kale, New York'a ulaşana kadar durmayacak. | Appleseed Alpha-1 | 2014 | |
| This weapon is programmed for retribution. | Bu silah cezalandırmaya programlı. | Appleseed Alpha-1 | 2014 | |
| In case the country fell to its enemy. | Ülke düşman eline geçmişse diye. | Appleseed Alpha-1 | 2014 | |
| We finish this. | Bunu bitirelim. | Appleseed Alpha-1 | 2014 | |
| We gotta get out, now. | Hemen çıkmalıyız. | Appleseed Alpha-1 | 2014 | |
| This machine will regenerate its shields unless I stay and keep them down. | Kalıp onları kapalı tutmazsam bu makine kalkanlarını yeniler. | Appleseed Alpha-1 | 2014 | |
| What's the status? I'm losing my window. | Durum ne? Zamanım bitiyor. | Appleseed Alpha-1 | 2014 | |
| You know, we still have a debt to settle. You have got to be joking. | Hala halletmemiz gereken bir borç var. Şaka yapıyor olmalısın. | Appleseed Alpha-1 | 2014 | |
| I thought it was destroyed. Nothing I couldn't handle. | İmha edildiğini sanıyordum. Halledemeyeceğim bir şey değildi. | Appleseed Alpha-1 | 2014 | |
| What a concept. | Ne kavram. | Appleseed Alpha-1 | 2014 | |
| Forty million miles away. | 64 milyon kilometre uzakta. | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| Nothing lives there. | Orada hiçbir şey yaşamıyor. | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| Nothing has ever died there, | Orada ölen kimse de yok. | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| but I'm going to bring it to life. | Ama ben ona hayat vereceğim. | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| Fourteen hours and counting. | On dört saat kaldı. | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| Good luck, sir. | İyi şanslar efendim. 1 | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| Skinny. Hey, excited? 1 | Skinny. Heyecan var mı? | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| Of course, you? You bet your ass I am. | Tabii. Sen de var mı? Hem de nasıl. | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| Perform a.P.U. Start. | Yardımcı güç ünitesi çalıştırılıyor. | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| Six billion people on earth | Dünyadaki altı milyar insan beni yüreklendiriyor... | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| cheering me on, but most of them wondering why I'd do this. | ...ama çoğu bunu neden yaptığımı merak ediyor. | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| Commencing launch sequence. O.S.M. Permit to close. | Fırlatma başlatılıyor. OSM. Kapama izni verildi. | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| Why leave this life behind to die on some barren planet? | Çorak bir gezegende ölmek için niye bu hayatı geride bırakasın? | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| Vent one heater exit. Exit. S.S.C. | Birinci hava deliği ısıtıcısı çıkış yapsın. Yapıldı. | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| Because I know it won't be barren for long. | Çünkü uzun süre çorak kalmayacağını biliyorum. | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| G.L.S. On. G.L.S. Is on. | YFS açık. YFS açık. | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| Final poll. Houston flight? | Son kez soruyorum. Uçuş direktörü? Uçuş direktörü hazır. | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| GPO? GPO is go. | YYY? YYY hazır. | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| STM? STM is go. | DKY? DKY hazır. | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| SPE? Go. | MPM. Hazır. | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| CDR? Commander is go. | GK? Kumandan hazır. | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| We are go for launch. | Kalkışa hazırız. | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| T minus ten, nine, eight... | On, dokuz, sekiz. | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| This is a one way mission, but I'm not going there to die. | Bu dönüşü olmayan bir görev ama ben oraya ölmeye gitmiyorum. | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| I'm going to Mars to live. | Ben Mars'a yaşamaya gidiyorum. | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| This is captain William d. Stanaforth here aboard the good ship Zephyr. | Zephyr gemisinden kaptan William D. Stanaforth konuşuyor. | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| We are go for Mars. | Mars'a hazırız. | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| Roger that, captain. | Anlaşıldı, kaptan. | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| Gravitational spin is on. Copy that. | Yerçekimsel dönüş başladı. Anlaşıldı. | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| Requesting permission to kick off my shoes for the rest of the ride. | Yolculuğun geri kalanında rahat olmak için izin istiyorum. | Approaching The Unknown-1 | 2016 |