Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 4536
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| and then you, and... | ...sonra sen ve... | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| while we deal with the situation with Maddox. | ...seninle bağlantıyı kısa süreliğine kesmemiz lazım. | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| Okay. Wait, wait. | Tamam. Bekle, bekle. | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| What's going on with Maddox? Sit tight. | Maddox'a ne oldu? Sabırlı ol. | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| Skinny? | Skinny. | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| Maddox, this is Stanaforth. Do you copy? | Maddox, ben Stanaforth. Beni duyuyor musun? | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| What are you after? | Ne istiyorsun? | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| Always pleasant to hear from you too, captain. | Senin sesini duymak da güzel kaptan. | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| I just nearly lost it missing you. | Kafayı yiyecektim neredeyse. | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| I'm off course. | Rotadan saptım. | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| Maddox, when was the last time you performed maintenance on your gyros? | Maddox, jiroskoplarına en son ne zaman bakım yaptın? | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| Oh, no, no. You're always trying to pin this shit on me. | Hayır, hayır. Suçu her defasında bana atmaya çalışıyorsun. | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| Why didn't your software detect the issue? | Yazılımınız neden sorunu farkedemedi? | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| I'm not trying to pin anything on you. | Seni suçladığım falan yok. | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| Houston, I can fix her gyroscopes. | Houston, jiroskopları ben tamir edebilirim. | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| Stand down captain. | Sen karışma kaptan. Houston ilgileniyor. | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| Just let us deal with it, okay? | Sen bize bırak, tamam mı? | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| Skinny, I know this ship from top to bottom, | Skinny. Ben bu gemiyi tepeden tırnağa biliyorum. | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| better than anyone. | Herkesden daha iyi. | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| Now listen to me Maddox, | Beni dinle Maddox... | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| you've got something wrong, | ...bir şeyi yanlış yapmışsın. Büyük ihtimalle ben de öyle. | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| Get into the equipment bay, 0 8 2. | Donanım odası 0 8 2'ye git. | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| Disable your gyros. | Jiroskopları devre dışı bırak. | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| 0 8 2, copy. | 0 8 2, tamamdır. | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| Any condensation on the sensors? | Sensörlerde bir yoğunlaşma var mı? | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| I don't see any. | Göremedim hiç. | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| Wipe it down anyway and restart. | Sen yine de sil ve yeniden başlat. | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| We can handle this from down here. | İkiniz de beni dinleyin. Sorunu biz halledebiliriz. | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| No, but I'm seeing that my port has a crack in it. | Başladı mı? Hayır ama portta bir çatlak görüyorum. | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| Mine looks fine. | Benimki iyi görünüyor. | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| That must be your problem. | Bu senin sorunun olmalı. | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| So what's next? | Sırada ne var? | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| Okay, here's what we're gonna do. | Şöyle yapacağız. | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| Go to your bunk monitor. | Yatak monitörüne git. | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| Pull off the E103 cable. | E103 kablosunu çıkar. | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| Copy that. | Tamamdır. | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| Get a connector from the mid deck junction box. | Bağlantı kutusundan bir konnektör al. | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| without asking permission from engineering. | ...duvardan kafanıza göre kablo sökemezsiniz. | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| The engineers will be glad there are real people here now. | Mühendisler burada işi bilenler olduğuna sevinirler. | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| I'm cleaning up their mess. | Pisliklerini ben temizliyorum. | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| Stop all right! | Durun artık! | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| Now screw in the four pin. | Dörtlü pini sok şimdi. | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| Flip it on. | Ve çevir. | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| Holy shit. | Vay be. | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| I'm starting to get good readings from down here, too. | Burada da iyi değerler almaya başladım. | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| Thanks, captain. Hopefully, we'll end up in the same place. | Teşekkürler kaptan. Umarım sonunda aynı yere varmış oluruz. | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| I've climbed almost every major mountain on earth. | Dünyadaki belli başlı dağların neredeyse hepsine tırmandım. | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| I've deep sea dived, I've paraglided. | Derin denizlere dalış yaptım. Yamaç paraşütü yaptım. | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| Nothing could ever touch something like going to Mars. | Hiçbir şey Mars'a gitmek ile boy ölçüşemez. | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| As an engineer, I'm excited for the technical challenges of the mission. | Bir mühendis olarak, bu görevin teknik zorlukları beni heyecanlandırıyor. | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| I know that with people all around the world pushing mankind to get to Mars, | Dünyadaki herkesin insanlığın Mars'a gitmesi için uğraştığını biliyorum. | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| we are going to discover things we can't even dream of now. | Şu an hayalini bile kuramadığımız şeyleri keşfedeceğiz. | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| Great science will come from this mission... | Bu görevden bilim adına müthiş şeyler çıkacak. | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| But even greater inspiration will come | Oraya ulaşmanın ufak bir işareti bile... | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| from the simple gesture of getting there. | ...büyük bir ilham olacak. | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| this discovery has now been confirmed with new data, | Bu keşif artık yeni bir veri ile onaylandı... | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| and seems to be correct. | ...ve doğru gibi görünüyor. | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| The cosmic expansion that Hubble discovered, | Hubble'ın keşfettiği kozmik genişleme... | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| is now modulated by an acceleration term. | ...bir ivmelenme terimi tarafından değiştirildi. | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| Its expansion is ever faster with time, | Genişlemesi zamanla gittikçe artıyor... | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| and in that scenario, the universe ends in a catastrophic crescendo | ...ve bu durumda, uzay zamanın büyük çapta parçalandığı yerde... | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| where space time on the largest scale is ripped apart, | ...evren yıkıcı bir artış yaşayacak. | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| and then within a very short time, maybe minutes or hours, | Ve sonra çok kısa bir süre içinde, belki dakikalar ya da saatler... | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| matter itself is ripped apart. | ...maddenin kendisi parçalanacak. | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| The atoms of the universe, all of them... | Evrenin atomları, hepsi... | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| Grass. | Ot. | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| "Fresh cut grass." | Doğranmış ot. | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| Space is leaking into the ship. | Uzay, geminin içine sızıyor. | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| Uh, Houston? | Houston. | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| You won't be able to see this right now, but I've got | Şu an göremeyeceksiniz ama... | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| a solar flare coming through. | ...bir güneş patlaması yaklaşıyor. | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| The particles are passing through my eyes. | Parçacıklar gözlerimden geçiyor. | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| Two thirds approximately, that's... | Yaklaşık olarak üçte ikisi... | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| I fucked up. | Batırdım. | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| I short circuited the battery, | Bataryayı kısa devre yaptırdım... | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| which contaminated the water supply. | ...ve su rezervi kirlenmiş oldu. | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| Maybe skinny could help. | Belki Skinny yardım edebilir. | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| I trust him, | Ona güveniyorum... | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| but the situation isn't desperate yet. | ...ama durum daha çaresiz hâle gelmiş değil. | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| I've survived before on 600 milliliters of water a day, | Günde 600 mililitre su içerek daha önce hayatta kalmışlığım var... | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| but not for this long. | ...fakat bu kadar uzun süre değil. | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| It's my fault the water is contaminated, though. | Suyun kirlenmesi de benim suçum gerçi. | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| And I'm gonna be the one to fix it. | O yüzden tamir eden ben olacağım. | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| I have to lie about the reactor, | Reaktör ile ilgili yalan söylemek zorundayım... | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| because if skinny finds out, they'll abort the mission. | ...çünkü Skinny öğrenirse görevi iptal ederler. | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| Fucking condensation. | Lanet buğulanma. | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| There's nothing to look at, | Bakacak bir şey yok... | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| but now I can't even see outside. | ...ama artık dışarıya bile bakamıyorum. | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| Hey, buddy, | Selam dostum... | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| I haven't talked to you in a couple days. How are you doing? | ...birkaç gündür konuşmuyoruz. Nasılsın? İyi. | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| You know, if anything goes wrong up there, we'd have to bring you home. | Biliyorsun, eğer orada ters giden bir şeyler olursa seni eve getirmek zorundayız. | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| Home? No. | Ev mi? Yok kalsın. | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| Look, skinny, essential systems are fine. | Bak, Skinny. Ana sistemler iyi durumda. | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| I'm just running some routine maintenance. | Sadece rutin bakımları yapıyorum. | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| Yeah, but I'm getting an earful from the guys in operations, | Evet ama işletmedeki adamlardan azar yiyorum... | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| and they'd definitely prefer it if you just left it be. | ...ve kesinlikle onu olduğu gibi bırakmanı tercih ediyorlar. | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| Can't sleep? | Uyuyamadın mı? | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| Sleep is on the ship like a ghost. | Uyku gemide bir hayalet gibi. | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| Sorry, what? Never mind. | Anlamadım, ne? Boşver. | Approaching The Unknown-1 | 2016 | |
| Why don't you take a sleeping pill? | Neden uyku hapı almıyorsun? | Approaching The Unknown-1 | 2016 |