• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 4716

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
and they forgot about the time difference. ...gelen bir iş çağrısıydı ve aradaki saat farkını unutmuşlardı. Armadillo-1 2010 info-icon
Since we Ieft Denmark, the enemy's objective hasn't changed. Danimarka'dan ayrıldığımızdan beri, düşmanın hedefi değişmedi. Armadillo-1 2010 info-icon
The TaIiban's objective is to destabiIize security in HeImand Taliban'ın maksadı Helmand'da güvenliği bertaraf ederek... Armadillo-1 2010 info-icon
and undermine the IocaIs' trust in the lSAF forces. ...yerli halkın ISAF güçlerine olan inancını zayıflatmak. Armadillo-1 2010 info-icon
It's important to get into Haftaran and Athakhan Haftaran ve Athakhan'ın içine girerek halkla temas kurmak... Armadillo-1 2010 info-icon
to establish contact with the people. When you eat yourfieId rations ...önemlidir. Size verilen yiyeceklerde... Armadillo-1 2010 info-icon
and there's something you don't Iike ...hoşunuza gitmeyen bir şey varsa... Armadillo-1 2010 info-icon
l suggest you save it and bring it on patroI. ...size tavsiyem onu saklayın ve devriye gezerken... Armadillo-1 2010 info-icon
Give it to the chiIdren as a sign of goodwiII. ...iyi niyet gösterisi için çocuklara verin. Armadillo-1 2010 info-icon
RuIes of engagement. Çarpışma kuralları. Armadillo-1 2010 info-icon
Remember that self defense can appIy prior to being fired upon. Nefsi müdafaa vurulmaya sebebiyet verebilir. Armadillo-1 2010 info-icon
Such as by confirmed weapons or peopIe moving into a position to fire. Sözde teyit edilmiş silahlarla veya ateş etmeye davranan insanlsr gibi. Armadillo-1 2010 info-icon
Yes. Go get ready. Evet. Hazır olun. Armadillo-1 2010 info-icon
Listen up. Line up, so 6 5 can take our picture before ourfirst patroI. Dinleyin. Sıraya girin, şöyle 5 6'şar. İlk devriyemizden önce resmimizi çeksin. Armadillo-1 2010 info-icon
I don't have anything. Hiçbir şeyim yok. Armadillo-1 2010 info-icon
I can see why the wadis are dangerous. Vadilerin neden tehlikeli olduklarını anlıyorum. Armadillo-1 2010 info-icon
They can easiIy hide an IED. The thought is sickening. Rahatlıkla bir mayın koyabilirler. Düşüncesi bile ürkütücü. Armadillo-1 2010 info-icon
We're most likeIy to go around it Daha çok çevresinden geçeriz... Armadillo-1 2010 info-icon
so it wouId be stupid to put one here. ...dolayısıyla buraya koymak aptallık olur. Armadillo-1 2010 info-icon
905, l saw a man run through the fence on the eastern side 905, kuzeyden güneye uzanan çalı dizisinin doğusundaki... Armadillo-1 2010 info-icon
of the row of bushes that run from north to south. ...koşarak geçen bir adam gördüm. Armadillo-1 2010 info-icon
WeIcome to Nam. Nam'e hoş geldiniz. Armadillo-1 2010 info-icon
Hey, interpreter! FoIIow me. Come. Hey, işaretçi! Beni izleyin. Gelin. Armadillo-1 2010 info-icon
HayatuIIah, hurry. Don't let them onto the poppy fieId. HayatuIIah, acele et. Onları haşhaş tarlasına sokma. Armadillo-1 2010 info-icon
This way. Not in the field. I wiIl show you. Bu taraftan. Tarladan olmaz. Size göstereceğim. Armadillo-1 2010 info-icon
9 0 here. CiviIians are showing us the route around the fieId. Burası 9 0. Siviller bize tarlanın çevresindeki yolu gösteriyorlar. Armadillo-1 2010 info-icon
SaIaam aIeikum. Salaam aleikum. Armadillo-1 2010 info-icon
How are you? AIright? Nasılsın? İyi misin? Armadillo-1 2010 info-icon
Read your book. Are you reading? Yes. Kitabı okudum. Okuyor musun? Evet. Armadillo-1 2010 info-icon
lt's a madrassa. Are you studying the Koran? Bu bir medrese mi. Kuran mı okuyorsunuz? Armadillo-1 2010 info-icon
Have things been caIm? How is the situation in the area? Ortalık sakin mi? Çevrede durum nasıl? Armadillo-1 2010 info-icon
CaIm? No, where is it safe? Sakin mi? Hayır, neresi güvenli? Armadillo-1 2010 info-icon
Are the TaIiban in the area? They've taken the whoIe area. Bu çevrede Taliban var mı? Tüm bu bölgeyi aldılar. Armadillo-1 2010 info-icon
How couId you not know? They're everywhere. Nasıl bilmezsiniz? Her yerdeler. Armadillo-1 2010 info-icon
TeII us if you see anything. Bir şey görürsen bize söyle. Armadillo-1 2010 info-icon
So we can get them out of the area. Böylece onları bölgeden çıkarırız. Armadillo-1 2010 info-icon
We cannot cooperate with you. Sizinle işbirliği yapamayız. Armadillo-1 2010 info-icon
You come with all your weapons, and then you Ieave. Bütün silahlarınızla geliyorsunuz, ve sonra da gidiyorsunuz. Armadillo-1 2010 info-icon
We're staying here, and then the TaIiban wiII come after us. Biz burada kalıyoruz ve Taliban bizim üstümüze gelecek. Armadillo-1 2010 info-icon
But if you don't cooperate, we cannot secure the area Ama işbirliği yapmazsanız, bölgeyi emniyete alamayız... Armadillo-1 2010 info-icon
and then we can't build a schooI for your kids. ...ve çocuklarınız için bir okul inşa edemeyiz. Armadillo-1 2010 info-icon
You have guns, they have guns. If I taIk, they'II cut my throat. Silahlarınız var, onların da var. Konuşursam, boğazımı keserler. Armadillo-1 2010 info-icon
First patrol reporting! Look at my back! İlk devriye rapor veriyor! Kıçıma bak! Armadillo-1 2010 info-icon
Look cooI, man! Sevimli görün, dostum! Armadillo-1 2010 info-icon
First patroI reporting. İlk devriye raporu. Armadillo-1 2010 info-icon
It didn't feel Iike anything. Not reaIIy. Hiçbir şey hissetmedim. Gerçekten hayır. Armadillo-1 2010 info-icon
I probabIy will, when we get into the shooting. Ateşe başladığımızda, muhtemelen hissederim. Armadillo-1 2010 info-icon
But this is aIso part of it. It's not all fighting. Ama bu da onun bir parçası. Dövüşmek her şey değildir. Armadillo-1 2010 info-icon
Right, we're also here to heIp these poor peopIe. Doğru, aynı zamanda bu zavallı insanlara yardım için buradayız. Armadillo-1 2010 info-icon
It's like going to the fun fair without trying the roIIercoasters. Eğlence fuarına gidip oyuncaklara binmemek gibi. Armadillo-1 2010 info-icon
AIright, Iet's start the debriefing. Pekâlâ, bilgi almaya başlayalım. Armadillo-1 2010 info-icon
The patrol itseIf. How did it go? Devriyenin kendisi. Nasıl gitti? Armadillo-1 2010 info-icon
Individual skills reaIIy sucked. SeriousIy. Şahsi hünerler gerçekten berbattı. Cidden. Armadillo-1 2010 info-icon
How many feII to their knees on short stops? Kısa duruşlarda kaç kişi dizlerinin üstüne düştü? Armadillo-1 2010 info-icon
So, eight men out of 50. 50 kişide 8 kişi hariç herkes. Armadillo-1 2010 info-icon
Do we agree that this has to be improved? Bunun düzelmesi gerektiğini hepimiz kabul ediyor muyuz? Armadillo-1 2010 info-icon
Get into the habit now. Get your fat ass down on its knees Hemen alışmaya başlayın. Şişman kıçınızı dizinize indirin... Armadillo-1 2010 info-icon
because at some point if you don't, then pow! ...zira bir noktada, yapmazsanız, sonra savaş esiri olursunuz! Armadillo-1 2010 info-icon
So kneeI, damn it! Right. Anything else? Sallanın, kahretsin! Başka bir şey var mı? Armadillo-1 2010 info-icon
I think I ought to say what I got out of this patroI. And it wasn't a Iot. Sanırım bu devriyeden neler edindiğimi söylemeliyim. Çok değil. Armadillo-1 2010 info-icon
Rememberthis is an agricuIturaI area. Buranın bir tarım arazisi olduğunu unutmayın. Armadillo-1 2010 info-icon
The peasants have just sown their wheat. And we're pIoughing it down. Köylüler tam da buğdaylarını ekmişlerken bizler içine dalıyoruz. Armadillo-1 2010 info-icon
I couId only say that our security out there was to trample their fieIds down. Diyebilirim ki bizim sağladığımız tek güvenlik tarlalarını çiğnemekten ibaret. Armadillo-1 2010 info-icon
Nothing's happening out there yet. Henüz orada bir şey olmadı. Armadillo-1 2010 info-icon
The good old classic. The cooIest thing about porn is the story Iine. Eski güzel klasiklerden. Pornonun en güzel tarafı hik•ye kısmı. Armadillo-1 2010 info-icon
I'd Iike doctors Iike that, if I go to hospital. Hastaneye gidersem, böyle doktorlar isterdim. Armadillo-1 2010 info-icon
StrangeIy enough it heIped him! Ona yeterince yardımcı oldu! Armadillo-1 2010 info-icon
It's weird, don't you think? You voIunteerto sIeep on a tiny cot Bu garip, değil mi? Gönüllü olarak ince bir yatakta... Armadillo-1 2010 info-icon
and eat crap food for six months. ...yatacak ve altı ay boyunca çöp gibi gıda yiyeceksin. Armadillo-1 2010 info-icon
l know there's more to it. l'm doing it forthe team spirit. Çok fazla olduğunu biliyorum Bunu takım ruhu için yapıyorum. Armadillo-1 2010 info-icon
Team spirit and adventure. Yeah. Takım ruhu ve macera. Evet. Armadillo-1 2010 info-icon
How do your parents feeI about it? They're not overjoyed. Velilerin bunu nasıl hissediyorlar? Pek mutlu sayılmazlar. Armadillo-1 2010 info-icon
My parents were Iike: 'Don't go on missions.' Velilerim şöyleydi: "Görevlere gitme."... Armadillo-1 2010 info-icon
So I decided to go to Kosovo, and on my first day at the garrison Kosova'ya gitmeğe karar verdim, ve garnizondaki ilk günümde... Armadillo-1 2010 info-icon
l stiII thought I was going to Kosovo. ...hâlâ Kosova'ya gidiyor olduğumu düşündüm. Armadillo-1 2010 info-icon
But at the meeting we were told that Kosovo wasn't an option. Fakat buluşmada Kosova'nın bir seçenek olmadığını söylediler. Armadillo-1 2010 info-icon
Here it's aII 'Afghan'. I caIIed my mother afterwards Her şey Afgan'da. Daha sonra annemi aradım... Armadillo-1 2010 info-icon
and toId her I was going to Afghanistan after aII. ...her şeyden sonra Afganistan'a gideceğimi söyledim. Armadillo-1 2010 info-icon
She cried her eyes out. Gözleri çıkarcasına ağladı. Armadillo-1 2010 info-icon
Fucking heII, Rasmus. What time is it? Lanet olsun, Rasmus. Saat kaç? Armadillo-1 2010 info-icon
41 minutes past. What's this? A IittIe muIIah? 41 dakika geçiyor. Bu ne? Küçük bir molla mı? Armadillo-1 2010 info-icon
Are those animaIs? Two foxes? They sure aren't hedgehogs. Bu hayvanlar mı? İki tilki mi? Kirpi olmadıkları kesin. Armadillo-1 2010 info-icon
What the heII was that? Ne lanetti bu? Armadillo-1 2010 info-icon
Was that mortars? CaII in and find out. Havan topu muydu? Ara ve öğren. Armadillo-1 2010 info-icon
You know what's going on? Over. Neler olduğunu biliyor musun? Tamam. Armadillo-1 2010 info-icon
I have a good idea. I'll just check it out. İyi bir fikrim var. Kontrol edeceğim. Armadillo-1 2010 info-icon
It's probably the person digging from before that we engaged. Over. Muhtemelen biz tespit etmeden önce çivilediler. Tamam. Armadillo-1 2010 info-icon
It's cooI they bombed the idiot. Too bad we can't see him. Salağı bombaladılar. Çok kötü ki göremiyoruz. Armadillo-1 2010 info-icon
You'II be an easy target now. Şimdi kolay bir hedef olacaksın. Armadillo-1 2010 info-icon
lt's doing a recce. Nice. Bir keşif yapıyor. Güzel. Armadillo-1 2010 info-icon
It's our eyes out there. Dışarıdaki gözlerimiz. Armadillo-1 2010 info-icon
It's cooI that it can check out suspicious things in a compound. Bölgedeki şüpheli şeyleri tespit etmesi iyi bir şey. Armadillo-1 2010 info-icon
I'd Iike to see some action now. Şimdi biraz hareket görmek isterdim. Armadillo-1 2010 info-icon
I don't know what my first reaction wiII be. İlk tepkimin ne olacağını bilmiyorum. Armadillo-1 2010 info-icon
We haven't got a chance to know what it's Iike, when we haven't tried it. Denemediğimize göre, nasıl bir şey olduğunu görme şansımız da olmadı. Armadillo-1 2010 info-icon
And the thought of these 'foreign fighters', you know. Bir de şu "yabancı dövüşçüler" düşüncesi, biliyorsun. Armadillo-1 2010 info-icon
I can imagine that the first contact wiII be rather spicy. İlk temasın sıcak olacağını tasavvur ediyorum. Armadillo-1 2010 info-icon
He could be TaIiban. Taliban olabilir. Armadillo-1 2010 info-icon
Just Iike anyone of the 7 biIIion peopIe out there. Buradaki 7 milyon kişiden herhangi biri gibi. Armadillo-1 2010 info-icon
Too bad we can't tell them apart. The onIy difference is the weapon. Onları ayıramamamız çok kötü. Tek farkları silah. Armadillo-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 4711
  • 4712
  • 4713
  • 4714
  • 4715
  • 4716
  • 4717
  • 4718
  • 4719
  • 4720
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim