Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 4718
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| See you Iater, Mads. Send my regards. | Sonra görüşürüz, Mads. Selamlarımı gönder. | Armadillo-1 | 2010 | |
| AIright, Mads? | Tamam mı, Mads? | Armadillo-1 | 2010 | |
| l'll cIose off those streets. Fine. | Bu sokakları kapatacağım. Güzel. | Armadillo-1 | 2010 | |
| Mini, over there with Kim. | Mini, Kim'le birlikte buraya gel. | Armadillo-1 | 2010 | |
| Why are you with them? He's American. | Niye onlarlasın? O Amerikalı. | Armadillo-1 | 2010 | |
| Why are you with them? He's red, too. | Niye onlarla berbersin? O aynı zamanda kızıl. | Armadillo-1 | 2010 | |
| Get out of the military. Leave. | Ordudan çekil. Ayrıl. | Armadillo-1 | 2010 | |
| Leave? Yes. Go home. | Ayrılayım mı? Evet. Evine git. | Armadillo-1 | 2010 | |
| Do you have a home? | Bir evin var mı? | Armadillo-1 | 2010 | |
| I don't owe you any money, if that's what you're saying. | Size nakit borcum yok, eğer demek istediğin buysa. | Armadillo-1 | 2010 | |
| He has funny eyes. He is sIant eyed. | Komik gözleri var. Eğri bakışlı. | Armadillo-1 | 2010 | |
| They Iook puffy. | Şişkin görünüyorlar. | Armadillo-1 | 2010 | |
| He took it in the ass. | Bunu kıçına soktu. | Armadillo-1 | 2010 | |
| I regret your Iosses, but you alI know | Kayıplarınız için üzgünüm, ama hepiniz biliyorsunuz ki... | Armadillo-1 | 2010 | |
| that we have to waIk in the fields. | ...tarlalarda yürümeye mecburuz. | Armadillo-1 | 2010 | |
| How shouId we know? ls it our fauIt, maybe? | Nasıl bilebiliriz? Bizim hatamız mı, belki? | Armadillo-1 | 2010 | |
| Last yearthey bombarded our house. | Geçen yıl evimizi bombaladılar. | Armadillo-1 | 2010 | |
| I swear by God l don't even have any cIothes to wear. | Tanrı adına yemin ederim ki giyecek bir elbisem bile yok. | Armadillo-1 | 2010 | |
| And my sons cannot help me. | Ve oğullarım bana yardım edemezler. | Armadillo-1 | 2010 | |
| Then we must Ieave our viIIages. What can we do? | Böylece köylerimizi terketmeliyiz. Ne yapabiliriz? | Armadillo-1 | 2010 | |
| What can we do? lt's not you or the Taliban that gets kiIIed. | Ne yapabiliriz? Öldürülen siz veya Taliban değil. | Armadillo-1 | 2010 | |
| We are the ones who get kiIIed. | Öldürülen sadece bizleriz. | Armadillo-1 | 2010 | |
| The civiIians get kiIIed. We sit in our homes and get bombed. | Siviller öldürüldü. Evimizde otururken bombalanırız. | Armadillo-1 | 2010 | |
| The TaIiban shoot, and then they run away. They escape. | TaIibanlar ateş ederler, ve sonra kaçarlar. Kurtulurlar. | Armadillo-1 | 2010 | |
| We're sorry, but we try to move the war up north. | Üzgünüz, fakat savaşı kuzeye taşımaya çalışıyoruz. | Armadillo-1 | 2010 | |
| That wouId be good for us, forthis ruins everything. | Bu bizim için iyi olurdu, çünkü burada her şey harabeye döndü. | Armadillo-1 | 2010 | |
| You can't. | Yapamazsınız. | Armadillo-1 | 2010 | |
| People fight, because they're poor. IncIuding the TaIiban. | Halk fakir olduğu için dövüşüyor. Taliban dahil. | Armadillo-1 | 2010 | |
| Come on, you faggots. Look who's taIking. | Hadi, ibneler. Bak kim konuşuyor. | Armadillo-1 | 2010 | |
| You pIanted bombs, you ape! | Bombalar yerleştirdin, seni maymun! | Armadillo-1 | 2010 | |
| So far we know that a civiIian car approached the gas station | Duyduğumuza göre sivil bir araç, çölün karşısındaki 1 No.lu otobanda... | Armadillo-1 | 2010 | |
| on Highway 1 towards the desert, the route we usually take home. | ...bulunan benzin istasyonuna yaklaştı, ki bu genellikle eve dönüş yolumuzdur. | Armadillo-1 | 2010 | |
| The car hit something and detonated. | Araba bir şeye çarptı ve infilak etti. | Armadillo-1 | 2010 | |
| There was an explosion. Our formation is vehicIe 1 in front.. | Bir patlama oldu. 1 No.lu aracımız orada. | Armadillo-1 | 2010 | |
| PrimariIy observe from the rifIeman's position. | Bu avcı erimizin ilk görüşü. | Armadillo-1 | 2010 | |
| We'll see how bad it is when we get there. Okay?. | Ne kadar kötü olduğunu oraya gidince göreceğiz. Tamam mı? | Armadillo-1 | 2010 | |
| FIip your night vision down and keep a lookout behind. | Gece görüşünü aşağı indir ve arkaya bir göz at. | Armadillo-1 | 2010 | |
| On our way back from there I heard a huge explosion. | Oradan geri dönerken kuvvetli bir patlama duydum. | Armadillo-1 | 2010 | |
| I couIdn't believe it. | Buna inanamadım. | Armadillo-1 | 2010 | |
| I ran back down | Geriye doğru koştum... | Armadillo-1 | 2010 | |
| and 7 5 and 3 5 ran right into me, so I went fIying. | ...ve 7 5 ile 3 5 üstüme koştular, böylece uçarak gitmiş oldum. | Armadillo-1 | 2010 | |
| Everybody was running all over the pIace. | Herkes oraya koşuyordu. | Armadillo-1 | 2010 | |
| Then l heard, 'There's blood everywhere. 2 5 is down.' | Sonra duydum, "Her yerde kan var. 2 5 ölü var." | Armadillo-1 | 2010 | |
| I said, 'Forfuck's sake, 5. You shouId keep your head down.' | Dedim ki, "Bok uğruna, beşinci. Başını öne eğmelisin." | Armadillo-1 | 2010 | |
| Then he said, 'l know. How about a dance?' l cracked up. | O da dedi ki, "Biliyorum. Bir dansa ne dersin?" Gülmekten kırıldım. | Armadillo-1 | 2010 | |
| 'This isn't a good time.' Then I gave him emotional first aid. | "Bu iyi bir zaman değil". Sonra duygusal ilk yardım uyguladım. | Armadillo-1 | 2010 | |
| He had a huge gash here. Turned out to be a fractured skuII. | Burasında büyük bir yarık vardı. Kafatası çatlamıştı. | Armadillo-1 | 2010 | |
| No fucking fun. I'll say. | Zevkli değil. Diyebilirim. | Armadillo-1 | 2010 | |
| I heard a massive boom, and everything was sand and dust | Korkunç bir gürültü duydum, birkaç saniye için... | Armadillo-1 | 2010 | |
| for a few seconds. | ...her şey kum ve tozdu. | Armadillo-1 | 2010 | |
| I tried to feeI if my teeth were broken with my tongue | Dişlerim kırıldı mı diye dilimle yokladım ve... | Armadillo-1 | 2010 | |
| and l tried to wiggle my fingers. I couIdn't tell if my teeth were okay | ...parmaklarımı oynatmaya çalıştım. Dişlerimin durumunu anlayamadım... | Armadillo-1 | 2010 | |
| because I had so much graveI, sand and blood in my mouth. | ...çünkü ağzım çakıl, kum ve kanla doluydu. | Armadillo-1 | 2010 | |
| I only feIt splinters and stones. I didn't know what was what. | Sadece kıymık ve taşları hissettim. Neyin ne olduğunu bilemedim. | Armadillo-1 | 2010 | |
| I tried ... I don't remember cIearIy | Denedim...Tam olarak hatırlamıyorum... | Armadillo-1 | 2010 | |
| but I Iooked down and saw two trickles of blood. | ...fakat aşağıya baktım ve iki damla kan gördüm. | Armadillo-1 | 2010 | |
| It wasn't untiI I was in the heIicopter | Helikoptere bininceye kadar... | Armadillo-1 | 2010 | |
| that I started to get really uncomfortabIe. | ...tam anlamıyla rahatsızlık duymamıştım. | Armadillo-1 | 2010 | |
| That's when l had time to think about it. | Bunlar, olanları düşünmeye vaktim olunca başladı. | Armadillo-1 | 2010 | |
| 'What do I Iook Iike now? WiII I ever recover?.' | "Şimdi nasıl görünüyorum? Kendimi toparlayabilecek miyim?." | Armadillo-1 | 2010 | |
| 'WiII l taIk funny forthe rest of my Iife?' AII those questions. | "Hayatımın geri kalanını komik bulacak mıyım?" Tüm bu sorular. | Armadillo-1 | 2010 | |
| I have to go back to ArmadiIIo and stand in front of them aII | Armadillo'ya geri dönmeli ve tümünün karşılarına dikilip... | Armadillo-1 | 2010 | |
| and say, 'You can't get rid of me that easiIy.' | ..."Benden o kadar kolay kurtulamazsınız" demeliyim. | Armadillo-1 | 2010 | |
| 2 5 here. Raven has something. | 2 5 burası. Raven'in bir şeyi var. | Armadillo-1 | 2010 | |
| Three men are walking south. 62.7, 31.4. | Üç adam güneye yürüyorlar. 62.7, 31.4. | Armadillo-1 | 2010 | |
| Can AIpha 1 7 see them running? Get the coordinates. | AIpha 1 7 koştuklarını görebiliyor mu? Koordinatları alın. | Armadillo-1 | 2010 | |
| They're spIitting up. 64.5, 32.0. | Birbirlerinden ayrılıyorlar. 64.5, 32.0. | Armadillo-1 | 2010 | |
| Aim at the place that's been used as a firing point. | Bir atış noktası olarak kullanılmış olan yere nişan al. | Armadillo-1 | 2010 | |
| Do they have to assemble the gun first or what? | Önce silahı birleştirmelri mi gerek yoksa ne? | Armadillo-1 | 2010 | |
| 9 0. Pancake. | 9 0. Yassılaştır. | Armadillo-1 | 2010 | |
| AIright! About bIoody time. | Pekâlâ! Kan vakti hakkında. | Armadillo-1 | 2010 | |
| Do you want everyone to meet up? Yes ... | "Komutan Rasmus Afganistan'a döndü" Herkesle mi buluşacaksın? Evet. | Armadillo-1 | 2010 | |
| 2nd pIatoon, at the vehicles. | 2. müfreze, herkes taşıtlara. | Armadillo-1 | 2010 | |
| There he is! Our man. | İşte burada! Adamımız. | Armadillo-1 | 2010 | |
| AIright? You bet. I'm in great shape. | İyi misin? Bahse gir. Tam formdayım. | Armadillo-1 | 2010 | |
| Hi, guys. You smeII good, too. | Selam, çocuklar. Güzel kokuyorsun. | Armadillo-1 | 2010 | |
| But you don't. HeIIo! | Ama sen değil. Merhaba! | Armadillo-1 | 2010 | |
| Nice to see you. Hey, man. | Seni görmek güzel. Selam, dostum. | Armadillo-1 | 2010 | |
| I'm sick of hugging sweaty guys by now. Who else? Jesus Christ. | Terli adamlarla kucaklaşmaktan. şimdiden hasta oldum. Başka kim var? | Armadillo-1 | 2010 | |
| Hey, guys. Are we all here? | Hey, çocuklar. Hepimiz burada mıyız? | Armadillo-1 | 2010 | |
| l'm gIad you grew that beard again. l thought you might feel that way. | Tekrar sakal bıraktığın için gururlandım. Böyle hissedeceğini tahmin etmiştim. | Armadillo-1 | 2010 | |
| Here's group Ieader 1. WeII, for the time being. | Grubun 1. lideri burada. Burada olmanın zevki. | Armadillo-1 | 2010 | |
| It's fucking great to see you guys. Any questions? | Sizleri tekrar görmek müthiş. Sorularınız var mı? | Armadillo-1 | 2010 | |
| Great. Let's go. | Pekâlâ. Gidelim. | Armadillo-1 | 2010 | |
| Signaler, the locaIs say the TaIiban bugged out north and south | Sinyalcı, yerliler bizim geldiğimizi görünce, Taliban'ın kuzey ve... | Armadillo-1 | 2010 | |
| when they saw us arrive. | ....güneye dağıldığını söylediler. | Armadillo-1 | 2010 | |
| SignaIer, wiII you cover me if I run out in the field? | Sinyalcı, tarlada koşarsam beni koruyacak mısın? | Armadillo-1 | 2010 | |
| ProbabIy not. This is damn depressing. | Muhtemelen hayır. Bu moral bozucu. | Armadillo-1 | 2010 | |
| AII dressed up and no one to bIow. This won't do. | Tam teçhizatlı giyin ve vuracak kimse olmasın. Bu olmaz. | Armadillo-1 | 2010 | |
| Wanna bet? Nothing wiII happen. | Bahse girer misin? Hiçbir şey olmayacak. | Armadillo-1 | 2010 | |
| Nothing wiII happen? It's no fun betting when we agree. | Bir şey olmayacak mı? Herkes hemfikirken bahse girmek hoş değil. | Armadillo-1 | 2010 | |
| DanieI, how about stripping and running naked across the field? | Daniel, soyunup tarlada çırılçıplak koşmaya ne dersin? | Armadillo-1 | 2010 | |
| That might kick things up a notch. His pink body wiII scare them off. | Bu, işleri çıkmaza sokabilir. Pembe vücudu onları çok korkutacaktır. | Armadillo-1 | 2010 | |
| Shut the fuck up. | Kapatın çenelerinizi. | Armadillo-1 | 2010 | |
| The other day ... My house was bombed. | Geçen gün... Evim bombalandı. | Armadillo-1 | 2010 | |
| My cow was kiIIed, and two calves. | İneğim öldürüldü ve iki danam... | Armadillo-1 | 2010 | |
| They didn't die, they were wounded. | ...ölmediler, yaralandılar. | Armadillo-1 | 2010 | |
| A cow was kiIIed. Two caIves were injured. | Bir inek öldürüldü. İki dana yaralandı. | Armadillo-1 | 2010 | |
| Our guard dog was aIso bIown to bits. | Bekçi köpeğimiz de paramparça oldu. | Armadillo-1 | 2010 | |
| Look. The animals were tied up in here. | Bakın. Hayvanlar buraya bağlıydılar. | Armadillo-1 | 2010 |