• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 4763

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
How were the exams? sinavin nasildi? Sınav nasıl geçti. Arranged-1 2007 info-icon
Great. iyiydi. Harika. Arranged-1 2007 info-icon
Congratulations. tebrik ederim. Tebrik ederim. Arranged-1 2007 info-icon
Thank you very much. tesekkurler. Çok teşekkür ederim. Arranged-1 2007 info-icon
Jamil came to ask a question, respect to you. cemil birsey sormaya gelmis.seni ilgilendiren birsey. Cemil bir soru sormak için gelmiş. Arranged-1 2007 info-icon
In all of us, to our families, bizi butun ailemizi ilgilendiriyor Hepimizi ilgilendire, ailemizi. Arranged-1 2007 info-icon
but in particular to you. ama ozellikle seni. Özellikle seni. Arranged-1 2007 info-icon
His family is traveling and can not come here. onun ailesi bir gezide o yuzden burada olamadilar. Arranged-1 2007 info-icon
Maybe you already know. belki biliyorsun bunu. Belki de sen zaten biliyorsun. Arranged-1 2007 info-icon
Perhaps you are exchanging emails, or belki siz e maille yada Birbiriniz ile mail ile haberleşmiş sinizdir, belki de... Arranged-1 2007 info-icon
talking on the computer, there is what you do. bilgisayarda konustunuz.ya da nasil yaptiysaniz. ...bilgisayardan konuşmuşsunuzdur, her nasıl yaptıysanız. Arranged-1 2007 info-icon
I sure did. ben eminim . Arranged-1 2007 info-icon
And for me okay. benim acimdan sorun yok. Arranged-1 2007 info-icon
Just wanted to know. ben sadece bilmek istedim. Bilmenizi isterim ki; Arranged-1 2007 info-icon
You and Jamil sen ve cemil Sen ve Cemil, Arranged-1 2007 info-icon
have my blessings, dualarimiz sizinle ...hayır dualarım sizinle. Arranged-1 2007 info-icon
the blessings of his mother and mine. annenin ve benim dualarim.. ...annenin ve benim hayır dualarım. Arranged-1 2007 info-icon
We are delighted. biz cok memnunuz. Çok memnunuz. Arranged-1 2007 info-icon
Really. gercekten. Gerçekten çok memnunuz. Arranged-1 2007 info-icon
Thanks, Dad. tesekkurler baba. Arranged-1 2007 info-icon
Usually it does this. herzaman olur bunlar. Genellikle bunu yapmaz. Arranged-1 2007 info-icon
In your home, of course it does. o normalde yapmazdi bunu. elbette yapmazdi Elbette yapmaz. Arranged-1 2007 info-icon
But she had no time on its normal schedule. ama zamanimiz yok normal surec icin. Fakat normal programı için zamanı yok. Arranged-1 2007 info-icon
Of course, ... elbette, ... Elbette... Arranged-1 2007 info-icon
the situation does not seem good for her too. bu durum onun icinde cok iyi gorunmuyor. ...durum onun için pek iç açıcı değil. Arranged-1 2007 info-icon
She is well? o iyimi? O iyi mi? Arranged-1 2007 info-icon
Thanks for coming. No problem. sagol geldigin icin. onemli degil. Geldiğin için teşekkürler. Sorun değil. Arranged-1 2007 info-icon
Well, I do not have much time. tamam ama cok fazla zamanim yok. Tamam, çok vaktim yok. Arranged-1 2007 info-icon
I have three options to more. bizim ucden fazla olasiligimiz secenegimiz var. Üç tane daha uygun aday var, Arranged-1 2007 info-icon
And, of course, even the five that when we started. elbette bu olasiliklar basladigimizda masada olacak. ...ve elbette, başladığımızda beş t Arranged-1 2007 info-icon
I am in the process of updating my system to include pictures. ben sistemimi guncelledim resimleri falan. Sistemimi fotoğraf eklemenin de dâhil olduğu bir şekilde geliştiriyorum. Arranged-1 2007 info-icon
Sometimes this helps. bazen bu yardimci oluyor Bazen bu yardımcı olur. Arranged-1 2007 info-icon
If you do not like what you see, eger gordugun kisi hosuna gitmezse Eğer gördüğün hoşuna gitmez ise, Arranged-1 2007 info-icon
can not pass a single day with that person. o kisiyle birgun bile geciremeyecegini dusunebilirsin ...onun ile bir gün dahi geçiremeyeceğini anlayabilirsin. Arranged-1 2007 info-icon
No more, okay. bu olabilir. Bu iş böyle, iyi bir şey. Arranged-1 2007 info-icon
But I remember them ama hatirlatirim ki Fakat hatırlatmalıyım ki... Arranged-1 2007 info-icon
that may have known that person in school, belki biz bu kisi ile okulda bulusmus olabilirz ...belki bu kişi ile okulda tanışmış olabiliriz, Arranged-1 2007 info-icon
maybe in the summer camp. belki yaz kampinda ...ya da bir yaz kampında. Arranged-1 2007 info-icon
Pull the memory, it will subject for the first meeting. hafizanda kivilcim olusabilir yani ilk bulusman icin diyorum tabii ki Hafızanda bir kıvılcım, ilk buluşmada size konuşacak bir şeyler verecektir. Arranged-1 2007 info-icon
Good tamam Tamam. Arranged-1 2007 info-icon
Leonard Roser. Leonard Roser. Leonard Roser. Arranged-1 2007 info-icon
I am planning something with it. onunla bir bulusma planlayabilirim. Arranged-1 2007 info-icon
Do you know Silvia, his sister. evet sen onun kizkardesi slyvia yi taniyorsun. Sen onun kız kardeşini tanıyorsun, Silvia. Arranged-1 2007 info-icon
It is strange as this guy just appearing in my book. bu cocugun benim kitabima girmesinin hikayesi ilginc. Bu çocuğun benim programıma dâhil olmasının garip bir hikâyesi var. Arranged-1 2007 info-icon
Last week, a woman sefaradi knocked on my door. gecen hafta sefaradi kokenli(ispanyol yahudisi) bir kadin kapimi caldi. Geçen hafta, Sefarad Yahudisi bir kadın kapımı çaldı. Arranged-1 2007 info-icon
Sefaradi? Sefaradi? Arranged-1 2007 info-icon
Yes, beat on my door and gave me the data. evet kapima geldi ve bana bu cocugun bilgilerini verdi. Arranged-1 2007 info-icon
A strange woman. garip kadin. Garip bir kadın. Arranged-1 2007 info-icon
Finally. herneyse Her neyse. Arranged-1 2007 info-icon
It is an interesting possibility. bu da iyi bir olasilik İlgi çekici bir olasılık. Arranged-1 2007 info-icon
I mean ... yani.. Yani... Arranged-1 2007 info-icon
I like this new system. ben yeni sistemi begenim. Bu yeni sistemi sevdim. Arranged-1 2007 info-icon
Can see they are, by least for a while. It's great. ben onu gorebilirim. biraz taniyabilirim en azindan. Biraz daha bilgi veriyor. Arranged-1 2007 info-icon
Did you know? You know this ... Gideon Horowitz? sen biliyormusun bu cocugu ... Gideon Horowitz? Onu tanıyor musun? Gideon Horowitz'i tanıyor musun? Arranged-1 2007 info-icon
I think he has ... sadece ... Hoş bir... Arranged-1 2007 info-icon
a nice face. guzel bir yuzu var. ...yüzü olduğunu düşünüyorum. Arranged-1 2007 info-icon
A kind face, no? kibar bir yuzu degil mi? Hoş bir yüz, demi? Arranged-1 2007 info-icon
And studies of science computing, this is good. bilgisayar muhendisligi okuyor, guzel. Bilgisayar bilimleri okuyor, bu iyi bir şey. Arranged-1 2007 info-icon
I never knew you had my data. ben senin bilgilerime sahip oldugunu bilmiyordum. Benim bilgilerimin onda olduğunu bilmiyordum. Arranged-1 2007 info-icon
But I do not understand how this everything works in reality. bu shatka hakkinda tam olarak bilmiyorum nasil isliyor bu sistem. Bu işlerin nasıl işlediğini bilmiyorum. Arranged-1 2007 info-icon
But remember that you saw that day in the library, no? ama hatirliyorsun degil mi kutuphanede gormustun beni degil mi? Seni kütüphanede gördüğümü hatırlıyorsun, değil mi? Arranged-1 2007 info-icon
Well, of course. evet cok iyi hatirliyorum. Kesinlikle. Arranged-1 2007 info-icon
That girl was Muslim. ve o musluman kiz. Müslüman bir bayan ile birlikte. Arranged-1 2007 info-icon
I remember, not so much of it, but ... evet onu cok fazla degil ama seni cok iyi hatirliyorum .. Onu pek fazla hatırlamıyorum... Arranged-1 2007 info-icon
you, I remember. fakat seni hatirliyorum ...ama seni hatırlıyorum. Arranged-1 2007 info-icon
It was a half difficult in the Faculty, bu sene cok zor bir donemdi Bu dönem Fakülte'de gerçekten çok zorlu... Arranged-1 2007 info-icon
almost had to live library, then ve genelde kutuphanede oluyordum,sonra.. ...neredeyse kütüphanede yaşamak zorundayım, fakat sonra... Arranged-1 2007 info-icon
see someone like you ... senin gibi birini gorunce ... ...senin gibi birini görmek hoş. Arranged-1 2007 info-icon
Could have been any other girl. niye baska ortodoks yahudi kiz gelmiyormuydu. Arranged-1 2007 info-icon
Of course not. hayir tabii ki oyle degil. Hayır, öyle değil. Arranged-1 2007 info-icon
Anyway ... herneyse ... Her neyse... Arranged-1 2007 info-icon
Nasira, a Muslim girl, she teaches me, nasira su musluman kiz, ogretmenlik yapiyor benimle birlikte, Nasira, Müslüman kız, benim ile birlikte öğretmenlik yapıyor. Arranged-1 2007 info-icon
and his brother was in their study group. ve onun erkek kardesi sizin calisma grubunuzda. Kardeşi senin çalışma grubunda. Arranged-1 2007 info-icon
Ahmed? Yes Ahmed? evet Ahmed mi? Evet. Arranged-1 2007 info-icon
She was his sister? onun kardesimi? Onun kız kardeşi mi? Arranged-1 2007 info-icon
She told me it was studying journalism. o bana gazetecilik sinifinda oldugunu soylemisti. Bana gazetecilik bölümünde olduğunu söyledi. Arranged-1 2007 info-icon
A few days later, she stopped birkac gun sonra beni durdurdu Bir kaç gün önce, beni durdurdu... Arranged-1 2007 info-icon
and I interviewed with a lot of questions. ve bana bircok soru sordu anket icin. ...benimle bazı sorular hakkında röportaj yaptı. Arranged-1 2007 info-icon
That does not ... yapmis olamaz ... Bu olmuş olamaz... Arranged-1 2007 info-icon
What? ne? Ne oldu? Arranged-1 2007 info-icon
No matter, right? neyse onemli degil? Her neyse, önemli değil, demi? Arranged-1 2007 info-icon
No. tabii Hayır. Arranged-1 2007 info-icon
I was pleased to in terms known. ben gercekten memnun oldum bulustugumuz icin Hayır, sadece tanıştığıma memnun oldum. Arranged-1 2007 info-icon
Honestly ... durustce konusmak gerekirse ... Dürüst olmak gerekir ise... Arranged-1 2007 info-icon
This is the first time leave that to someone bu benim bir kizla ilk bulusmam ...ilk defa gergin olmadan ve garip hissetmeden... Arranged-1 2007 info-icon
and do not feel nervous, embarrassed. ve hic gergin degilim ve acemilik hissetmiyorum ...biri ile buluşuyorum. Arranged-1 2007 info-icon
Yeah, me too. evet bende Evet, bende öyle. Arranged-1 2007 info-icon
Maseltov. Maseltov. Maseltov. Arranged-1 2007 info-icon
When I think my eldest daughter benim buyuk kizimin En büyük kızımın... Arranged-1 2007 info-icon
will marry a young man so wonderful, yakisikli ve mukemmek bu genc beyle evlenecek olmasi, ...bu harika genç adam ile evleneceğini düşündüğümde... Arranged-1 2007 info-icon
I am full of joy, deep joy. beni cok neselendiriyor cok. ...onun ailemize katılacağı için çok memnun oluyorum. Arranged-1 2007 info-icon
I hope that improve its pressure. umarim tansiyonun yukselmez Umarım bu tansiyonuna iyi gelir. Arranged-1 2007 info-icon
I'm sure. Avi Eminim. Arranged-1 2007 info-icon
Shut up, I feel that he is very excited. sus, biz biraz heyecanlandik. Kes sesini, üzgünüm çok heyecanlı. Arranged-1 2007 info-icon
All are. hepimiz. Hepimiz öyleyiz. Arranged-1 2007 info-icon
I hope that my pressure improves. umarim tansiyonum dusuk seyreder. Umarım, bu tansiyonumu düşürür. Arranged-1 2007 info-icon
Thanks to all. hepinize tesekkurler. Hepinize teşekkür ederim. Arranged-1 2007 info-icon
Of course I would prefer they were boys. aslinda onlarin erkek olmasini tercih ederdim Arranged-1 2007 info-icon
Indeed, it was better. aslinda bu daha iyi oldu. Kesinlikle, daha iyi olurdu. Arranged-1 2007 info-icon
You are right, there is always what one of machismo. evet haklisin biraz macoluk olma faktoru var tabii Haklısın, ama bir de maçoluk tarafı var. Arranged-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 4758
  • 4759
  • 4760
  • 4761
  • 4762
  • 4763
  • 4764
  • 4765
  • 4766
  • 4767
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim