Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 4987
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| They're very excited about you joining them. | Onlara katıldığınız için çok heyecanlanmışlar. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| They want to know if you shoot? Yes! People from Devon and Cornwall. | 1+1=48. Mac hilekardır ama katil değildir. Baba siz misiniz bilmek istiyorlar. Evet, Devon ve Cornwall'dan adamlar. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| How'd you get from Plymouth to Manchester to visit your kid? 1 | Plymouth'dan Manchester'e çocuğunuzu ziyarete nasıl gideceksiniz? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| What is this? Slap Gene Day? | Nedir bu? Gene'i tokatlama günü mü? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| There is one other reason I'm here. | Burada olmamın başka bir nedeni daha var. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| You're only police officers, so you probably don't know this, but every month dozens of young | Sizler polis memurusunuz, o yüzden muhtemelen bilmezsiniz, ama... | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Some don't ever go back. | Bazısı asla geri dönmez. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Well, they can't be blamed for that. | Bunun için suçlanamazlar. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Since when did you let your typist have opinions? | Ne zamandan beri sekreterlerin fikir beyan etmesine izin veriyorsunuz? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Excuse me, I'm not a typist, I'm a detective inspector. | Affedersiniz, ben sekreter değilim, bir dedektif müfettişim. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| I'm writing a piece for the paper. | Gazete için bir yazı hazırlıyorum. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| What happens to these kids? | Bu çocuklara ne oluyor? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Where do they end up? I'm hanging it on this girl. | Nereyi boyluyorlar? Bu kızı arıyorum. 1 | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Her name's Rachel Lessing, she's 16 years old, she went missing last week and her mother's in pieces. | Pekala. Bu işi kapatmanız ne kadar sürer? Bize bir saniye verebilir misiniz? Ben SAS'den biriyim. Sen de şu genç kız saçlılardan bir olabilirsin. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Yeah, and that is all very commendable, | Evet, tüm bunlar övgüye değer. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| but you can't waltz into CID and expect us to drop everything. | ...her şeyi bilmediğimizi sanmayın ve CID'de bunu kolayca başaramazsınız. İçeride birilerine ihtiyaç duydum. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| I wrote several letters to the Met, I've phoned several times, I got fobbed off every time. | Başkent polisine onlarca dilekçe yazdım, defalarca telefon ettim. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Have I become invisible? So, who fobbed you off? | Ne! 1 Görünmez mi oldum? Seni kim başından savdı? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Why weren't Jackie Queen's enquiries put in front of a senior officer? | Neden Jackie Queen'in şikayeti amirin önüne konmadı? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| I was told to ignore any such enquiries from up north. Why? | Bana Kuzey'den gelen soruşturmaları yok saymam söylendi. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Don't know, Guv. Just to annoy them, I suppose. | Bilmiyorum, Şef. Sanırım sadece can sıkmamak için. Çikolata almak için çıkmıştım. Üzgünüm. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Who told you to ignore them? Mac. | Yok saymanı sana kim söyledi? Mac. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Mac did? | Mac dedi ha? Şey... | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| 'Bay 6, for the 10.30 from Liverpool.' | Peron 6, 10.30 Liverpool. Görüşme odası mı? Tecavüz süiti nerede? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| We're on the verge of uncovering corruption deep within the Met | Başkent polisinin içinde olduğu berbat bir yolsuzluğun eşiğindeyiz... | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| and you're chasing a pregnant Glaswegian round London? | ...ve sen hamile bir Londralı Glascowlunun peşinden mi gidiyorsun? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Why would a senior officer stop Viv from acting | Neden bir amir Viv'in, bir gazeteciden gelen... | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| on a simple request from a journalist? | ...basit bir ricayı almasını engellesin? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| What? You think Mac's connected to runaway kids? | Ne yani? Sence Mac'in kaçak çocuklarla bağlantısı mı var? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| I don't know what I think any more. | Artık ne düşüneceğimi bilmiyorum. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Is she really having your baby? | Gerçekten senin bebeğini mi taşıyor? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| My memories of that night in question are somewhat hazy. | Malum geceyle ilgili anılarım bir parça bulanık. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| POSH VOICE: I remember Sebastian that Michaelmas term. | Sebastian, Aziz Mikael yortusu zamanını anımsıyorum. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Pink buttocks quivering in the quad. | Pembe kıçlar avluda titreşiyordu. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| At least make her sit down? | En azından onu oturtun. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| He made her lie down easily enough. | Şef onu yeterince kolay yatırdı. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| That's him. That's the bloke, he's here every morning | Kuşkusuz. Bir sürtük ona mastürbasyon yaparken, adam sonunu haykırdı. Bu o. Her sabah buraya gelip Kuzey'den gelen... | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| to meet the coaches from up north. I've watched him. | ...otobüsleri karşılayan adam bu. Onu izledim. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| It's not an offence to try and pick up a pretty girl in a bus station. | Otobüs terminalinden hoş bir kızı almak suç değildir. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| It's a lovely hobby. | Sevimli bir hobi. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Am I going to have to hurt you? | Canını yakmam mı gerekecek? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Aye aye. The dog's seen the rabbit. | Baş üstüne. Köpek tavşanı gördü. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Good girl, she's turned him down. | Aferin kıza, onu geri çevirdi. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| No chance, he'll have her ankles behind her head within the hour. How d'you figure that? | Hiç şansı yok, bir saat içinde kafasının arkasında ayak bileklerini görecek. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| She's from Liverpool. Ah, right. | Kız Liverpoollu. Tamam. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Come on, let's follow the perv. | Haydi, sapığı takip edelim. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| 'DI Drake?' | Ona göz diktiğim anı hatırlıyorum. Güzel. DI Drake? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Yep, Drake. | Evet, ben Drake. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| 'I could smell your hair, Alex. | Cebine koyarken saçlarının kokusunu... | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| 'Even as I put it in your pocket.' | ...alabiliyordum, Alex. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| 'Don't spoil my fun, or people will get hurt.' | Eğlencemi bozma yoksa insanların canı yanacak. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| We're in this together, we could help each other. We don't have to be enemies. | Bu işte beraberiz, birbirimize yardım edebiliriz. Düşman olmamız gerekmez. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| 'No, we don't. We could be anything we wanted to be.' | Hayır, gerekmez. Olmak istediğimiz her şeyi olabiliriz. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Can we meet? | Buluşabilir miyiz? ...sizi seviyorum. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Bolly, get a ruddy, bloody move on, we're losing him! | Bolly, haydi kahrolası kımılda, onu kaybediyoruz. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| The landlord says he rents a room out above the pub | Mülk sahibi barın üzerindeki odaları... | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| to a bloke called Gordon Lannigan. | ...Gordon Lannigan adında bir adama kiraladığını söylüyor. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Right, are we ready? | Peki, hazır mıyız? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Right, let's go and dance the light fantastic on Gordon's head. | Tamam, gidip Gordon'ın başına ekşiyelim. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Come on, love, give us a smile. | Haydi canım, gülümse. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Come on, darling, cheer up, you're on the beach. | Haydi, canım, neşelen kumsaldasın. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| It's all right, it's all right. We're police officers. | Tamam, tamam. Bizler polis memuruyuz. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| You better have a warrant! You better have an arsehole | Arama izniniz olsa iyi olur! Senin de Gwent büyüklüğünde... | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| the size of Gwent, my friend, because where you're going... | ...büzüğün olsa iyi olur, dostum. Çünkü gideceğin yer... | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Be careful! Some of those are lethal. Are they? | Dikkatli ol! Bazıları öldürücüdür. Öyle mi? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Christopher, make the gentleman a cocktail. Do you know this girl? | Bu içinde yaşamak zorunda olduğumuz yeni bir dünya ve artık geri dönüşü yok. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| What's your name, love? | Adın ne, canım? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Debbie. Right, I'm a police officer and I'll give you a bit of advice. | Debbie. Ben bir polis memuruyum ve sana bir tavsiyede bulunacağım. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| You never, ever do what scumbags like him tell you to. Understood? | Bir daha asla ama asla böyle bok çuvallarının sana söylediği şeyi yapma. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Your life is too precious. Keep it that way. Right, get yourself back up to Liverpool. | Hayatın çok kıymetli. Böyle devam et. Hemen Liverpool'a geri dön. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Enjoy life stealing hubcaps and being over sentimental. OK? Thanks. | Jant kapağı çalıp, aşırı duygusal olarak hayatın tadını çıkar. Tamam mı? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Right, seems that some of our fine northern lasses are going missing | Pekala, görünen o ki bazı kuzeyli kızlarımız kayıp ve... | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| and I think you might have something to do with it. | ...sanırım senin bu işte parmağın var. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| I call this "Pornographer's Guts Against The Wall", Guv. | Ben buna "pornocunun bağırsakları duvara karşı", diyorum Şef. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Is that her? | Kız bu mu? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| It's just photographs. I paid her. Where is she? | Bu sadece fotoğraf. Parasını ödedim. Nerede o? Nedir bu? Bu... | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Right, start talking. Where do you send the girls? | Tamam, konuşmaya başla. Kızları nereye yolluyorsun? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| It's just a party. | Bu sadece bir parti. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| There's only the special ones. What do you mean, special? | Sadece özel olanlar katılır. Özel olanlar ne demek? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Virgins. He likes them to be virgins. | Bakireler. Bakire olmalarından hoşlanıyorlar. Ne demek istiyorsun? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Whose party? Give me a name. | Kimin partisi bu? İsim ver bana. Bunu söylememişsin gibi yapacağım. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| I can't, he'll kill me! | Veremem, beni öldürür! Belki de bunu yapan mesaj vermiştir. Belki artık saldırı olmaz. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Jarvis! His name's Ralph Jarvis! | Jarvis! İsmi Ralph Jarvis! | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Oh, Jesus Christ. Oh, God, she's... | Oh, Tanrım! Oh, Tanrım, yoksa o... | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| It's all right love, come on, we're gonna find her. | Tamam canım tamam, onu bulacağız. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| I promise you, we're gonna find her. She's my niece, Gene. | Sana söz, onu bulacağız. O benim yeğenim, Gene. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Failed to mention she was related to Rachel Lessing, didn't she? Your girlfriend. | Rachel Lessing ile akraba olduğunu söylemedi, değil mi? Sevgilin. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| She's not my girlfriend. You don't like her much, do you? | O benim sevgilim değil. Ondan fazla hoşlanmıyorsun, değil mi? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| It's none of my business, really, is it? That's true. | Beni hiç ilgilendirmez, sahiden, değil mi? Bu doğru. İspatlarsanız, minnettar oluruz. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| You could've done better. What's wrong with her? | Senden daha iyisini beklerdim. Onun nesi var? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Apart from the fact she's a journalist and from Glasgow? | Kızın hem gazeteci hem de Glascowlu olması dışında mı? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Blimey, you sound like me, Bolly. | Vay canına, benim gibi konuştun, Bolly. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| So you don't think her niece needs protecting from a scumbag like Jarvis? Of course I do. | Yani yeğeninin Jarvis gibi bir pislikten korunmaması gerektiğini mi düşünüyorsun? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| I feel like Mac's slipping through our fingers. Listen, Mac is very smart. | Mac'in parmaklarımızın arasından sıyrıldığını hissediyorum. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| If he knew someone would come knocking, he'd bolt his doors and windows. | Geleni tanırsa, kapı ve pencerelerini kilitler. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| If this is another one of your metaphors? Please... There must be another way in. | Eğer bu da diğer benzetmelerinden biriyse, boş ver gitsin. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| A side door, one that he's forgotten about. | Bir yan kapı, onun unuttuğu bir yer. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| And you think that's Jarvis? | Sence bu Jarvis mi? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| A little dig wouldn't hurt, that's all I'm saying. All right. | Biraz eşelemekten zarar gelmez. Söylediğim bu. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| But you get your little friend to show me some respect. | Ama söyle küçük arkadaşına bana biraz saygı göstersin. Hayır anlamıyorsun, o rüşvetçi bir polisti ve onu durdurmam gerekiyor. | Ashes to Ashes-1 | 2008 |