Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 512
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Let me go. | Bırak gideyim. | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| Nging, did he follow us? | Nging, peşimizde mi? | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| If you're curious, go check by yourself. | Çok merak ediyorsan, git kendin bak. | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| Let's find a key. | Hadi anahtarı bulalım. | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| Where is it? | Nerede? | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| Hey, Bump. Found it. Let's go. | Hey, Bump. Buldum. Gidelim. | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| Bump, I said I found it, come on. | Bump, sana buldum dedim, hadisene. | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| Karan is waiting for us. | Karan bizi bekliyor. | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| Karan did not wait for us. | Karan bizi beklemiyor. | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| What are you talking about? | Sen neyden bahsediyorsun? | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| Where else could he go? | Nereye gidebilir ki? | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| How is that possible? | Bu nasıl mümkün olur? | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| Were we talking to ghosts? | Biz hayaletle mi konuştuk? | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| Are you dead? | Sen ölü müsün? | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| Perhaps I'm dead... | Belki de ölüyüm... | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| and you're talking to a ghost. | ...ve sen de bir hayalet konuşuyorsun. | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| Stop being stupid. | Aptal olma. | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| Let's go, Bump. We're the only ones who survive. | Hadi gidelim, Bump. Yalnızca hayatta kalanlar bizleriz. | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| Nging, is he looking for us? | Nging, bizi mi arıyor? | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| Bump, why you bring that up? | Bump, niye öyle bağırdın? | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| Let's work overtime. | Hadi mesaiye. | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| Nging. | Nging. | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| What now? | Şimdi ne yapacağız? | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| Hurry. | Acele et. | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| This looks like my shoes. | Bu benim ayakkabıma benziyor. | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| I think your doll is more handsome than you. | Bence kuklan senden daha yakışıklı. | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| Where are those two? | Şu ikisi nerede? | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| They were freaking out. | Çıldırdılar. | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| But serve them right. They got what was coming. | Zaten işe yaramazlardı. Nereden geldiler ki. | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| Do you think we did too much? | Sencede çok ileri gitmedik mi? | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| Too much? | İleri mi? | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| We pull a prank on them so many times. | Onlara çok fazla şaka yaptık. | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| "But this time... We got them so hard and if they're still lazy. " | Ama bu kez, onları çok zorladık ve hâlâ tembeller. | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| Working only on overtime. | Sadece mesai yapıyoruz. | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| I'll deduct their salary for real. | Gerçekten bunu maaşlara yansıtacağım. | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| Let's pack. It's almost morning. | Hadi bitirelim şunu. Nerdeyse sabah oldu. | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| Help me get this up. | Yardım et de şunu kaldıralım. | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| Take the head. | Kafasını tut. | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| Got it. | Tuttum. | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| Easy. | Yavaş. | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| Shit, why is your doll so heavy? | Siktir be, bu niye taş gibi ağır ki? | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| Oops, are you hurt? | Canın acıdı mı? | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| Doll. | Kukla. | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| Exactly 3 am. | Saat hep 3'tü. | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| Why are you two still here? | Siz ikiniz niye hâlâ buradasınız? | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| Now you know we're pulling another prank on you. | size başka bir şaka yaptığımızı, öğrenmişsinizdir. | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| "Remember me, from now on. Do not keep your work for overtime, got that?" | Bunu unutmayın. Bir daha mesaiye kalmak isterseniz, böyle olur? | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| Why is your secretary calling my cell? | senin sekterin beni niye aramış? | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| 10 missed call. | Hep de 10 kere. | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| Hello. What's up, Tarn? | Alo? Nasılsın, Tarn? | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| "She called me like a hundred times. I put on a silent mode. " | Beni yüz kere aramışsın. Telefonum sessizdeydi. | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| What's wrong? | Problem mi var? | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| Tee, what's up? | Tee, nasılsın? | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| Hello, Tarn. What's the matter? | Merhaba, Tarn. Sorun nedir? | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| Hi, Mr. Karan. Something bad happened. | Merhaba, Bay Karan. Kötü bir şey oldu. | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| "Bump and Nging fell down the stairs. They are dead. Around midnight. " | Gece yarısı, Bump ve Nging merdivenlerden düşmüşler. İkisi de ölmüş. | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| Nging, come on. | Nging, hadi. | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| Bump! | Bump! | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| Normally, do employee's here do overtime? | Normalde, şirkette gece mesaisi olur mu? | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| Not so much. | Pek olmaz. | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| But if you get more money, anybody wants to do it. | Ancak para kazanmak isteyen herkes, böyle yapıyor. | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| Around 11 pm 12 pm, where were you? | Saat 11 12 arası, neredeydiniz? | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| My private space. | Yerimdeydim. | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| I'm a security guard. | Ben bir güvenlik görevlisiyim. | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| Did you see anyone suspicious? | Şüpheli birilerini gördünüz mü? | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| If you're talking about human, then no. | İnsan olarak soruyorsanız, hayır. | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| But I have one question. | Size bir sorum daha olacak. | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| What is your question? | Sorunuz nedir? | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| Why do you smile when looking at me? | Bana bakarken neden gülüyorsunuz? | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| It's your face, what have you done? | Yüzünüze ne yaptınız? | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| Oh, you mean why do I look so young? | Yani, genç göründüğümü mü kastediyorsunuz? | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| Bird nest? | Reklâmlarda mı gördünüz nü? Yüzümü parlatmaya yarıyor. | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| Have you seen commercial? To brighten your face. | Reklâmlarda mı gördünüz nü? Yüzümü parlatmaya yarıyor. | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| Yes. Do you want some? | Peki, sizde ister misiniz | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| "Mr. Karan, you are at the office, can you go down and check?" | Bay Karan, ofiste misiniz? Aşağıya inip bi bakar mısınız? | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| Mr. Karan. Mr. Karan. | Bay Karan. Bay Karan. | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| Mr. Karan, are you still there? | Bay Karan, orada mısınız? | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| Mr. Director, this is Agent Vivian Delay. | Müdür Bey, karşınızda ajan Vivi Delay. | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| For the last ten years, the Central Intelligence Agency | Son on yıldır Merkez İstihbarat Ajansı... | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| has been after Wolfgang Braun. The Wolf. | ...Wolfgang Brown'ı arıyor. "Wolf". | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| As you know, we have no positive identification on what the Wolf looks like. | Bildiğiniz gibi Wolf'un elimizde hiç bir görüntüsü yok. | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| What we do know is he's a former German national | Tek bildiğimiz eski bir Alman milliyetçi olduğu ve... | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| who sells atomic material to terrorists all over the world. | ...dünyanın her yerindeki teröristlere radyoaktif materyaller sattığı. | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| Intelligence confirms that a transaction is to take place 1 | Ajans, haftaya Belgrat'da gerçekleşecek bir alışverişin... | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| next week in Belgrade. | ...istihbaratına ulaştı. 1 | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| The Wolf's number one man, the Albino, | Wolf'un bir numaralı adamı, Albino... | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| will be selling a dirty bomb to Syrian buyers. | ...Suriye'li alıcılara RDD bombası satacak. | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| MAN: We've already dispatched a team to eliminate the buyers, | Alıcıları ortadan kaldırması, bombayı güvene alması ve... | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| secure the bomb, and apprehend the Albino. | ...Albino'yu yakalaması için zaten bir ekip gönderdik. | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| How may I be of service, sir? | Nasıl yardım edebilirim efendim? | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| Your target is the Wolf. | Senin hedefin Wolf. | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| We have reason to believe he'll be present. | Onunda orada olacağına inanıyoruz. | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| Find him and eliminate him. | Onu bul ve öldür. | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| Yes, sir. | Emredersiniz. | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| Let them get the Albino, you get the Wolf. | Ajanlar Albino'yu halleder, sen Wolf'un peşine düş. | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| Oh, sir, if I may, | Efendim sormamın sakıncası yoksa... | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| who is our agent on the ground? | ...sahadaki ajanımız kim? | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| MAN: Ethan Renner. | Ethan Renner. | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| He's a lifer. (COUGHING) | Eski bir ajan. | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| He'll get the job done. | İşini iyi halleder. | 3 Days to Kill-1 | 2014 |