Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 511
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Is it too much? | Bu kadarı çok fazla! | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| Bump. | Bump. | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| Because you pulled one to me first. | İlk önce sen beni korkutmuştun. | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| Did you see her face? | Yüzünü gördün mü? | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| Ran! | Ran! | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| Ran! | Ran! Karan! | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| Why did he do that? | Bunu neden yaptın? | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| Karan! | Karan! Ran. | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| Ran. | Ran. | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| Why are you guys looking at me? | Niye bana bakıyorsunuz? | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| You are the ones who teased me first. | Bana eşek şakası ilk siz yaptınız. | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| Hey Ran. Why don't you just quit? | Hey, Ran. Neden bitirmiyorsunuz? | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| We didn't start it. | Bunu biz başlatmadık. | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| Don't blame each other. | Birbirinizi suçlamayın. | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| You're all having fun. | Hepiniz eğleniyorsunuz. | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| Why do you look so shock? | Neden bu kadar şaşkın bakıyorsunuz ki? | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| I told you. If you want to pull a prank... | Ben sana söylemiştim. Şaka yapacaksan,... | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| You have to pull a great one like me. | ...benim yaptığım gibi harika olmalı. | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| Are you guys completely insane? | Delirdiniz mi? | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| Shit, I'm out of here. | Lanet olsun, benden bu kadar. | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| Are you going to quit? | Pes mi ediyorsun? | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| I'll go home. Tomorrow we have a meeting early. | Eve gidiyorum. Yarın toplantımız var. | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| I won't keep you for lone, Nging. | Seni tek başına göndermem, Nging. | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| But because you go back... | Çünkü gitmeden önce... | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| Can you help me down? | ...beni aşağıya indirebilir misin? | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| If you can climb up, you can do it by yourself. | Yukarıya çıkabiliyorsan, aşağıda kendin inebilirsin. | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| Access granted | Erişime izin verildi. | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| What's the matter? | Ne oldu? | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| Shit, mosquito bites. | Siktir, Sivrisinek ısırdı. | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| this is almost 3 am. | ...saat neredeyse 3'e geliyor. | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| They said ghost will have strongest power at this hour. | Derler ki, hayaletlerin en güçlü olduğu saatlermiş bu. | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| Enough please. | Lütfen, yeter. | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| I cannot take it anymore. | Bana fazla gelmeye başladı. | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| Have pity on us. | Bize merhamet et. | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| Oh right, | Şey,... | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| I almost forget. | ...neredeyse unutuyordum. | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| Forget what? | Neyi unutuyordun? | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| Are you pulling another prank? | Bu da başka bir şaka mı yoksa? | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| Forget what? | Neyi unuttun? | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| "Out of order" | SERVİS DIŞI. | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| Can you find me a tape? | Bana bir bant bulabilir misin? | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| Alright, boss. | Tamam, patron. | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| I'll find it right away. | Hemen bulacağım. | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| Why do you bother to put a sign? | Neden altına imza attın ki? | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| Anyone can tell it's broken. | Herkes arızalı olduğunu yazabilir. | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| Yes, because it's broken. | Evet, arızalı. | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| If the maid came to see it like this... | Hizmetçi gelip bunu gördüğünde,... | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| She would've thought there is a thief. | ...buraya bir hırsızın girdiğini düşünecektir. | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| I'll go find it a tape, my desk might have one. | Masamda bir tane bant vardı, gidip onu getireyim. | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| What now, Bump? | Yine ne var, Bump? | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| Why are you screaming? | Neden bağırıyorsun? | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| Is he dead for real? | Gerçekten ölmüş mü? | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| Nging, are you blind? | Nging, kör müsün? | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| There is an iron in his damn head. He's dead. | Lanet kafasına bir şiş var. O ölmüş. | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| Karan, what now? | Karan, ne var? | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| I found a tape. | Bantı buldum. | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| If Tee is lying here, then who's speaking? | Eğer burada yatan Tee ise, konuşan kimdi o zaman? | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| Bump, you don't want to know that. | Bump, bunu bilmek istemezsin. | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| But | Ama... | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| So that means he is coming here. | O zaman buraya geliyor. | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| Shit, the power is off. | Siktir, elektrik gitti. | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| Nging, did you buy a new phone? | Nging, sen yeni telefon almıştın, değil mi? | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| Why do you have two phones? | Neden iki telefonun var mı? | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| I have only one. | Yalnızca bir telefonum var. | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| The other one must be Karan's. | Diğeri Karan'ın. | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| Yes, | Tamam. | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| I just bought a new one yesterday. | Dün yeni bir tane almıştım. | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| But I lent it to Tee. | Ancak onu Tee'ye ödünç verdim. | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| Nging, come on! | Nging, hadi! | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| Why isn't it working? | Niçin çalışmıyor? | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| Let me see. | Ben bakayım. | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| Maybe the power is off, so it doesn't work. | Elektrik kesik, bu yüzden çalışmıyor. | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| You mean it uses electric, isn't it? | Elektriksiz açılmaz mı? | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| Shit! So if there is a fire, we're going to stuck. | Siktir! Yangın çıksa, buradan dışarıya çıkamayız. Bu boku kim taktırdı? | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| Who the hell bought this? | Bu boku kim taktırdı? | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| The owner of company, I guess. | Sanırım, şirketin sahibi. | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| It's me, right? | Ben mi? | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| Where is security guard? | Güvenlik görevlisi nerede? | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| Hey, guard. | Hey, güvenlik. | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| The key is in my room. | Anahtar benim odamda. | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| Bump, you go get it. | Bump, git getir. | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| Hey, why me? | Hey, neden ben? | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| Or you are fired. | Gitmezsen, kovarım seni. | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| Yes sir. | Peki, patron. | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| Nging, you are coming with me. Hell no. | Nging, benimle geliyorsun. Hayır. | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| Come with me. I'm afraid. No. | Benimle gel. Ben korkarım. Hayır. | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| You two go! | İkiniz DE gidin! | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| You're coming. | Sen de geliyorsun. | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| Let's go. Quick. | Gidelim. Çabuk. | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| Why stuff is keep falling. | Neden üzerimize bir şey damlıyor? | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| It isn't a rain. | Bu yağmur değil ki. | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| Can we change to something else? | Başka bir şey mi yapsak? | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| Stop talking. | Zırlamayı bırak. | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| Why did you challenge him? | Neden ona meydan okudun ki? | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| As human, he already like to tease. | İnsanoğlu, onu hep kızdırmak ister. | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| Can you imagine him as a ghost? | Bir hayalet olduğunu hayal edebiliyor musunuz? | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| So you did change it. | Edebiliyorum. | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| Nging, please help me. | Nging, bana yardım et. | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| I'm your damn friend. | Ben senin arkadaşınım. | 3 AM 3D-1 | 2012 | |
| I don't know you. | Seni tanımıyorum. Bırak gideyim. | 3 AM 3D-1 | 2012 |