• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 5168

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
has a very dehumanizing impact. ...gereği hapishanelerin insanlıktan çıkarma etkisi vardır. At Night i Fly-1 2011 info-icon
And also part of the function of prison is isolation. Ayrıca hapishanenin işlevinin bir parçası tecrittir. At Night i Fly-1 2011 info-icon
And so, if you take all that's considered bad in your society Ve bundan dolayı, eğer siz toplumda onları kötü olarak kabul ederseniz... At Night i Fly-1 2011 info-icon
and you put them into a little box ...ve onları küçük bir kutuya kapatır… At Night i Fly-1 2011 info-icon
and you just expect that little box to heal them, or to fix them... ...ve onları bu küçük kutunun iyileştirmesini... At Night i Fly-1 2011 info-icon
It's sort of a very wishful thinking that that's going to happen. Bunun gerçekleşeceğini düşünmek hayalden başka bir şey değildir. At Night i Fly-1 2011 info-icon
Our recidivism rate is like 70%. Which means they get out, they come back, Bizim yeniden suç eğilimi oranımız %70. At Night i Fly-1 2011 info-icon
So infusing the arts into that community was just one of the elements Böylece bu topluluğun içinde sanatı beslemek insanların... At Night i Fly-1 2011 info-icon
that helps people get in touch with their humanity ...kendi insaniyeti ile temasa geçmesinde yardımcı olan... At Night i Fly-1 2011 info-icon
and the arts provide a kind of communication ...unsurlardan sadece biriydi ve sanat sadece dışarısıyla değil... At Night i Fly-1 2011 info-icon
not just with the outside, but with all the different races inside. ...ayrıca içeride tüm farklı ırklar ile bir çeşit iletişimi sağlar. At Night i Fly-1 2011 info-icon
It breaks down all the barriers. Bu, tüm engelleri yıkar. At Night i Fly-1 2011 info-icon
And the people I have the privilege of working with inside the walls... Ve benim duvarların içinde çalışma ayrıcalığına sahip olduğum insanlar... At Night i Fly-1 2011 info-icon
They understand the impact that arts can have. ...sanatın içinde varolan etkisini anlarlar. At Night i Fly-1 2011 info-icon
And a part of that comes from, I should say, a cultural poverty Ve bu etkilerin bir parçası, ifade etmeliyim ki... At Night i Fly-1 2011 info-icon
Thank you, thank you very much. Teşekkür ederim, çok teşekkür ederim. At Night i Fly-1 2011 info-icon
I'm here to represent the white majority in this country Ben bu ülkedeki beyaz çoğunluğu temsil etmek için buradayım... At Night i Fly-1 2011 info-icon
and I feel it's morally reprehensible for... ve bunun ahlaken kınanması gerektiğini hissediyorum... At Night i Fly-1 2011 info-icon
There's a thousand guys on the yard. I wish we had a thousand guys in here. Ben isterdim ki bizim, avluda bin adam var... At Night i Fly-1 2011 info-icon
Athousand guys. That just would be amazing Burada bin tane adamın olması harika olurdu çünkü... At Night i Fly-1 2011 info-icon
because most guys in here do not know, they did not have a good education. ...buradaki çoğu adam, iyi bir eğitime sahip olmadıklarını bilmiyor. At Night i Fly-1 2011 info-icon
I didn't have a good education. They didn't have people around them Benim iyi bir eğitimin yoktu. At Night i Fly-1 2011 info-icon
Maybe they were valuable because they could kill or were slippery. Belki de değerliydiler çünkü öldürebilirlerdi veya değerliydiler... At Night i Fly-1 2011 info-icon
The things that they were taught were valuable about themselves. Anlarsınız ya hani, onlara öğretilen şeyler... At Night i Fly-1 2011 info-icon
And they come in here and find that there's this whole other world Ve buraya gelirler ve kendi içlerinde bu bambaşka bir dünyanın... At Night i Fly-1 2011 info-icon
inside of them and all of a sudden who they are completely changes. ...var olduğunu farkederler ve onların kim ve ne oldukları... At Night i Fly-1 2011 info-icon
It changes their philosophy about what's important. Bundan sonra artık neyin önemli olduğu hakkında felsefeleri değişir. At Night i Fly-1 2011 info-icon
I know that I've been right here before you, with my soul naked and exposed Sanki bir yeni doğmuş bebeğin emzik için ağlayıp sızlaması gibi... At Night i Fly-1 2011 info-icon
because these cells have done something to me. Çünkü bu hücreler bana bir şey yapmış. At Night i Fly-1 2011 info-icon
These chains have done something to me. This decade that I've spent in slavery Bu zincirler bana bir şey yapmış. Ve kölelik içinde harcadığım... At Night i Fly-1 2011 info-icon
has done something to me, something to the point where I forget my name ...bu on yıllık süre bana bir şey yapmış. At Night i Fly-1 2011 info-icon
You know I can say things and be angry with hate in my heart towards her. Yani, o kadına laf edebilirim ve ona karşı kalbimde... At Night i Fly-1 2011 info-icon
You know what I mean? But don't think, don't think... Ne demek istediğimi anlıyor musunuz? Ama şey düşünmeyin. At Night i Fly-1 2011 info-icon
Don't think that when you look at me... Bana baktığınız zaman öyle düşünmeyin... At Night i Fly-1 2011 info-icon
Don't think that I don't see things from other people's perspective. Ben bir şeylere diğer kişilerin perspektifinden bakmıyorum. At Night i Fly-1 2011 info-icon
This is a poem I wrote. I wrote her a few years ago and told her to fuck off Bu ona yazdığımm bir şiirdir. Birkaç yıl önce ona yazdım ve... At Night i Fly-1 2011 info-icon
and when she was done reading this letter ...ona defolup gitmesini ve bana bir daha yazmamasını söyledim ve... At Night i Fly-1 2011 info-icon
to crumple it up and shove it up her ass, too. ...bu mektubu okuduktan sonra mektubu buruşturup kıçına sokmasını söyledim. At Night i Fly-1 2011 info-icon
It's called "Careless". Şiirin adı "İhmalkâr". At Night i Fly-1 2011 info-icon
how much your abuses affected me. I'm scarred inside ...beni ne kadar etkilediklerini bilmiyorsun. At Night i Fly-1 2011 info-icon
After all the humiliation I've suffered at your hands ...acı çektiğim tüm aşağılanmalardan sonra ölmeyi dilemekten kendimi... At Night i Fly-1 2011 info-icon
There's smoke on the yard. Avluda bir duman var. At Night i Fly-1 2011 info-icon
We could change this place if there's enough guys who will stand up Bu yeri değiştirebiliriz, eğer ayağa kalkacak ve... At Night i Fly-1 2011 info-icon
and be authentic, then we could change this. ...yeterli sayıda özgün adamlar olursa bunu değiştirebiliriz. At Night i Fly-1 2011 info-icon
I started doing that. I started going to these men's groups. Bunu yapmaya başladım, bu adamların gruplarına gitmeye başladım... At Night i Fly-1 2011 info-icon
I started involving myself in Arts in Corrections with Marty and Spoon ...Marty, Spoon, ben kendim ve bilirsin, farklı olmaya cesaret eden... At Night i Fly-1 2011 info-icon
and you know people who was daring to be different. ...insanlar, Sanatla Topluma Kazandırma'ya katılmaya başladık. At Night i Fly-1 2011 info-icon
Because in prison, you don't want to be different, you don't want to stand out. Çünkü hapishanede farklı olmayı, göze çarpmayı istemezsin. At Night i Fly-1 2011 info-icon
You want to fit in or blend in. Buna uygun olmayı veya uyumlu olmayı istersin. At Night i Fly-1 2011 info-icon
But they were getting lost in their art. Ama kendi sanatları içinde kayboluyorlardı. At Night i Fly-1 2011 info-icon
And I was mesmerized by it and I wanted to do that too. Ve bundan büyülenmiştim ve bunu ben de yapmak istedim. At Night i Fly-1 2011 info-icon
And here I've been scratching words on paper and flushing it down the toilet Ve ben burada kâğıda kelimeler karalıyor ve tuvalete atıp... At Night i Fly-1 2011 info-icon
because I didn't want anyone to know how I really felt. ...çünkü hiç kimsenin gerçekten nasıl hissettiğimi bilmesini istemezdim. At Night i Fly-1 2011 info-icon
These guys they were bold. Here it is, look at it. Bu adamlar cesurdu. İşte bakın buraya. At Night i Fly-1 2011 info-icon
This is who I am, this is what I feel, this is what I think. Ben buyum. Bu benim hissettiğim şey, bu benim ne düşündüğüm. At Night i Fly-1 2011 info-icon
And it's the same shit I was feeling, the same shit I was thinking. Ve bu hissetmiş olduğum aynı bok. Bu düşünmüş olduğum aynı bok. At Night i Fly-1 2011 info-icon
So I got brave too, and I started writing. Böylece cesaretlendim ve yazmaya başladım ve... At Night i Fly-1 2011 info-icon
And soon it got to where it was more and more. It grew real slow. ...gittiği yere kadar gitti. Gerçekten yavaş gelişti ama... At Night i Fly-1 2011 info-icon
But I started watching other people and thinking, man, I can contribute now. ...diğer insanları izlemeye başladım. Ve düşünmeye başladım... At Night i Fly-1 2011 info-icon
I don't have to stab nobody, I don't have to attack nobody. Kimseyi bıçaklamak zorunda değilim, kimseye saldırmak zorunda değilim. At Night i Fly-1 2011 info-icon
I don't have to defend nothing. I don't have to take nothing personal. Hiçbir şeyi savunmak zorunda değilim. At Night i Fly-1 2011 info-icon
When I came to prison I got a kite and a knife. Hapishaneye geldiğim zaman 'mektup' ve bir bıçağım vardı. At Night i Fly-1 2011 info-icon
I ain't passing the kite or a knife. I hand them a pen, a piece of paper Şimdi mektup ve bir bıçak vermiyorum. At Night i Fly-1 2011 info-icon
a flute or a guitar or something. ...bir flüt veya bir gitar gibi şeyler veriyorum. At Night i Fly-1 2011 info-icon
So my future might be that. Dolayısıyla geleceğim böyle olabilir. At Night i Fly-1 2011 info-icon
I might be 90 years old and finally die with a smile on his face in prison. 90 yaşında yaşlı adam olabilirim ve hapishanede yüzümde... At Night i Fly-1 2011 info-icon
And I don't know. I don't know what my future is, but I got right now. Geleceğimin ne olduğunu bilmiyorum ama yaşadığım şu ana sahibim. At Night i Fly-1 2011 info-icon
That's pretty much all I need, right now. Bu, hemen hemen tüm ihtiyacım olan şey, şu an. At Night i Fly-1 2011 info-icon
As long as there are people in here who are willing to change... Değişmek için istekli olan insanlar burada olduğu sürece... At Night i Fly-1 2011 info-icon
I want to be a part ofthat. I want to contribute. ...bunun bir parçası olmayı istiyorum. Katkıda bulunmak istiyorum. At Night i Fly-1 2011 info-icon
It's a poem for Pat Nolan. Bu, Pat Nolan için bir şiirdir. At Night i Fly-1 2011 info-icon
Squat monoliths stare moving beneath the rolling grave Küçük tek parça sütunlar dik dik bakar hareketlenir yuvarlanan mezarın altına At Night i Fly-1 2011 info-icon
the b'ball court's dark from last night's rain Basket topu karanlıkla flört eder dün gecenin yağmurundan At Night i Fly-1 2011 info-icon
on the dark courts dark men spit and bark into... Karanlık kortlar üzerinde karanlık adamlar tükürür ve havlarlar içine At Night i Fly-1 2011 info-icon
I got to do that again. Bunu tekrar yapmam lazım. At Night i Fly-1 2011 info-icon
No, I was just like I was... I just forgot where I was for a second there. Hayır, ben sanki şey gibi. Bir saniye için nerede kaldığımı unuttum sadece. At Night i Fly-1 2011 info-icon
Squat monoliths stare beneath the rolling grave Küçük tek parça sütunlar dik dik bakar hareketlenir yuvarlanan mezarın altına At Night i Fly-1 2011 info-icon
steel mouths gape and spew humanity into a shallow base Çelik ağızlar açık kalır ve kusarlar insanlık bir sığ taban içinde At Night i Fly-1 2011 info-icon
and to endlessly walk the warped asphalt track Ve sonsuz yürüyüşe kambur asfalt yol çevresinde At Night i Fly-1 2011 info-icon
around and around and around like lxian to the wheel Ve çevresinde ve çevresinde lxian gibi tekerleğe At Night i Fly-1 2011 info-icon
ike clockwork gears like a snake devouring itself Kurmalı vitesler gibi kendini yiyip bitiren bir yılan gibi. At Night i Fly-1 2011 info-icon
And on the dark courts dark men spit and bark Ve karanlık kortlar üzerinde karanlık adamlar tükürür ve havlarlar At Night i Fly-1 2011 info-icon
into a brother's face while white skins crowd Bir kardeşin yüzüne doğru beyaz deriler sıkıştırırken At Night i Fly-1 2011 info-icon
the short wood bench to flay a friend, to skin him alive Kısa ahşap tezgahı bir arkadaşın derisini yüzmek için At Night i Fly-1 2011 info-icon
and the brown skins and redskins and yellow skins Ve kızılderililer ve sarı derililer mavi topları tekparçalı yüzlere At Night i Fly-1 2011 info-icon
slap blue balls against the monolithic faces that stare at them all Tokatla ağzı kapalı At Night i Fly-1 2011 info-icon
close mouthed Onlara dik dik bakan. At Night i Fly-1 2011 info-icon
And one might have been born to an old prison Bir insan eski bir hapishanede doğmuş olabilir At Night i Fly-1 2011 info-icon
old pale prison with hand hewn stone Yontulmuş taşlardan yapılmış eski bir hapishanede At Night i Fly-1 2011 info-icon
with the jungle of straight black bars to the jangle of keys Bir yığın düz kara parmaklıklardan yapılmış eski mat bir hapishane At Night i Fly-1 2011 info-icon
to the night cries to where the only fittest survive Anahtarların tıngırtısına gecenin çığlıklarına At Night i Fly-1 2011 info-icon
and there's never a question of where you're at Sadece en güçlülerin hayatta kalabileceği... At Night i Fly-1 2011 info-icon
Until one day, it's a big warped wheel and squat monoliths Ta ki bir gün, büyük yamuk bir tekerlek ve küçük tek parça sütunlar... At Night i Fly-1 2011 info-icon
and somebody stands among the orbiting flesh and says ...dönen et bedenlerin arasında ayakta biri durur ve şöyle sorar, At Night i Fly-1 2011 info-icon
Normally on the yards, on the prison yards, you don't have races that mix. Genelde avluda, hapishane avlusunda farklı ırklar bir arada olmaz. At Night i Fly-1 2011 info-icon
And because of Arts in Corrections... Ve Sanatla Topluma Kazandırma sayesinde... At Night i Fly-1 2011 info-icon
When I started in this room I told guys ...bu odada başladığım zaman, çocuklara dedim ki... At Night i Fly-1 2011 info-icon
that we're going to treat this room like the visiting room. ...bu odayı görüşme odası gibi düşüneceğiz. At Night i Fly-1 2011 info-icon
And the thing is the visiting room is off limits to any violence. Ve görüşme odası herhangi bir şiddet için yasak bölgedir. At Night i Fly-1 2011 info-icon
The visiting room is a place of respect. Görüşme odası saygı yeridir... At Night i Fly-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 5163
  • 5164
  • 5165
  • 5166
  • 5167
  • 5168
  • 5169
  • 5170
  • 5171
  • 5172
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim