Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 5167
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| What that means is that if you are taken hostage, we will not allow | Bu da şu anlama gelir ki... | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| I must also tell you that the State of California will expend every resource | Ama aynı zamanda size şunu söylemem gerekir ki... | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| So you must be aware of that policy before you enter into the prison. | Bu yüzden hapishaneye girmeden önce bu prensibin farkında olmalısınız. | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| Let's go, Lesterfield! | Hadi yürü, Lesterfield. | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| You go back that way. | Sen böyle geri git. Sen de böyle geri git. | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| Top tier. | Üst kat. | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| I'm always on my feet, I'm always carrying the mini 14 | Her zaman ayaktayım, sürekli mini 14 taşıyorum... | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| and I'm constantly roaming. I can't sit while I have inmates on the tier. | ...ve sürekli ama sürekli dolaşıyorum. | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| There is no sitting down, because just when you think nothing will happen | Oturmak yok çünkü ya her şey sakin... | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| something will happen. Just because I got comfortable. | Bir şey olur. Çünkü bu rahatladığımdan dolayıdır. | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| So... Well, I give them a warning, tell them all to get down | Bu yüzden onlara bir uyarı veririm, hepsine yere yatmalarını söylerim... | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| and if they continue with what they're doing, I have to do what I have to do. | ...eğer yaptıklarına devam ederlerse ne yazık ki... | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| I'll try to talk to them, try to get them to stop doing what they're doing. | Onlarla konuşmaya ve yaptıkları şeyden... | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| I'm going to hit my alarm... | Alarmıma basacağım… | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| ...and then if I have to fire my weapon, I will. | ...ve silahımı ateşlemem gerekirse de, ateşleyeceğim. | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| I don't want to see anyone get hurt. | Kimsenin zarar görmesini istemem. 1 | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| Breach? | Breach? | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| It's a great place. It's a... | Burası gri bir yer. Burası... | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| It's a place where everything that's fucked up gets deposited. | Her şeyin berbatlaştığı, tortulaştığı bir yer. | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| And that's why I'm here, you know. And that's why we're all... | Ve işte bu yüzden buradayım, anlarsın işte. | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| That's in my judgment why we're here. | Ve işte bu yüzden hepimiz, bana kalırsa, bu yüzden buradayız. | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| It's not the place that you see in the movies | Burası filmlerde gördüğünüz bir yer değil. | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| That's the enticing reality that entertains people out in society. | Bu, toplumda insanları eğlendiren cazip gerçekliktir. | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| They love that. I don't know why, but they eat it up. | Neden bilmiyorum ama onlar bunu çok seviyor ve yiyip tüketiyorlar. | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| And that's not what this place is. This place is about isolation. | Ayrıca burası tam anlamıyla öyle bir yer değil. Burası tecrit hakkında... | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| It's about closure of both the mind and the heart, and the spirit. | ...hem aklın hem kalbin ve de ruhun kapanmasıyla ile ilgilidir. | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| The feeling of hopelessness that pervades the whole place. | Bu çeşit umutsuzluk hissi her yere yayılır. | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| Not just from us, but from the cops and other staff. The sense of dreariness. | Sadece bizden değil, ayrıca polislerden... | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| The worst thing about this place is that it is what it is. | Ve bu yer hakkında en kötü şey elden bir şey gelmeyeceğidir. | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| It's doing its job, which is to keep us contained. | Burası yapması gerekeni yapıyor ki bu da bizi sınırlamaktır. Bu kadar. | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| That's it. Serves no other purpose but containment, and so that's pretty... | Sınırlamaktan başka bir şeye hizmet etmez ve... | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| Right there, that's pretty bad. | ...bu yüzden, bu oldukça kötüdür. | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| All the whites. This is where they hang out. Right here. | Tüm beyazlar. Onları takıldığı yerdir burası. Tam burası. | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| Inmates from Hawai. Pacific lslanders. | Hawaili mahkûmlar. Pasifik Adalılar. | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| Filipinos. Tonga. | Filipinliler. Tongalılar. | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| They all hang out on this table right here. | Onların hepsi tam burada, bu masada takılırlar. | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| Southern Mexicans, Mexican Mafia... | Güney Meksikalılar, Meksika mafyası... | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| ...hang out on these two tables. They are the worst. They are the worst. | ...tam orada şu iki masada takılırlar. Onlar en kötü olanları. En kötüleri. | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| They're locked up because they stabbed somebody. They're on lockdown status. | Tecri edildiler çünkü birisini bıçakladılar. | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| I'm always reminded of who I was when came in here. I was a 25 year old kid. | Buraya geldiğim zaman kim olduğum her zaman hatırlatılır. | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| How it changed me is that it exposed me to shit that I didn't know was real. | Bunun beni nasıl değiştirdiğine gelince, gerçek olduğunu... | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| On the street I got to carry a gun, I got to be the tough guy. | Sokakta silah taşırdım, sert adam olmak zorundaydım. | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| But when I came in here, there are no more guns and everybody's tough. | Ama buraya geldiğim zaman artık silahlar yoktu ve herkes sertti. | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| Everybody's fighting to stay alive. | Çünkü herkes hayatta kalmak için mücadele ediyordu. | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| Well, in here they throw you in a cage | Burada seni kafese içine atıyorlar ve hemen bitişikte yaşayan... | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| and you got to go fight a man that lives next door because he's black. | ...bir adamla kavga etmeye gitmelisin çünkü yanında yaşayan adam siyahî. | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| And you better be vicious, because he's coming out there to get your ass. | Ve acımasız olsan iyi edersin çünkü diğer kişi seni benzetmeye geliyor... | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| So I learned to be vicious. | Ben de bu yüzden acımasız olmayı öğrendim. | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| I mean, I've been in here for 18 years, and this shit doesn't change. | Ben 18 yıldır buradayım ve bu bok değişmez. | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| It's a little better secure. They have better reaction times to stuff | Burası biraz daha güvenli. | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| but we're still killing each other, hating each other for the way we look. | ...ama biz hala burada birbirimizi öldürüyoruz. | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| We have a weapons board here that kind of displays how inmates... | Burada tutukluların durumunu gösteren bir çeşit bir silah panomuz var. | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| What lengths they go to...to protect themselves or to assault somebody. | Ne kadar ileri gittikleri, kendilerini korumak için... | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| This piece was a part of a cookie sheet pan. | Bu ise, metal kurabiye tepsisinin bir parçasıydı. | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| They've cut it into big chunks | Gördüğünüz gibi o tepsiyi büyük kalın parçalara ayırıp ve sonra... | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| and then they strip it down to this one and they will sharpen some weapons. | ...bu kalın parçayı sıyırarak şu hale getirirler ve... | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| We have some toothbrushes with razor blades melted into the ends. | Şöyle ki, uçları eritilip, jilet yerleştirilmiş diş fırçalarımız var. | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| We have a Bic type lighter with a razorblade built into the end of it. | Bir çakmağımız, plastik bir çakmağımız, ucunun içine... | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| We have some toothbrushes or hairbrushes | Aşağıya doğru sivrileştirilmiş ve bir metal detektör tarafından... | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| that can be sharpened and can't be detected by a metal detector. | ...tespit edilemeyen bazı diş fırçaları veya sadece plastik... | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| A couple of darts, anything like a nail or a screw that they can sharpen... | Burada bir çift ok var, keskinleştirdikleri küçük bir çivi... | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| It's kind of a variety of things that we try to deal with. | Yani ilgilenmek zorunda olduğumuz çeşitli şeyler bunlar. | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| You get a big legal book like this | Ve bunun gibi yasal olan büyük bir kitap var ve... | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| and then you find a hole in it with a weapon or a cell phone or drugs. | ...sonra bu kitabın içinde oyulmuş bir yerde bir suç aleti veya... | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| Yeah, he got stabbed and it ended up bending the weapon. | Bir adam bıçaklandı ve suç aletinin bükülmesiyle sonuçlandı. | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| These were the two weapons used on him, and it hit him so hard it bended it. | Bunlar da onun üzerinde kullanılan suç aletlerinden iki tanesi... | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| That's him again, that's his back. | Bu adam adamın kendisi yine, bu da onun sırtı. | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| You come in here and do another crime or be put in a situation to do so. | Yani buraya geliyorsun ve başka suç işliyorsun. | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| And then it's a wrap, you know. | Ve o zaman işte, bu bir sarmal bir hal alıyor. | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| Because I got to prison, and they sent me to High Desert. | Çünkü hapishaneye geldim ve beni High Desert'e yolladılar. | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| Right in the middle of a racial war. | Bir ırk savaşının tam ortasına. | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| And in a racial war it's not like:. "Time out, I'm not a part of this". | Ve ırk bir savaşında yani 'Mola, ben bunun bir parçası değilim.' | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| "l want to go home. Wait until after my appeal is over.' | 'Sadece eve gitmek istiyorum, temyizimi takip ediyorum.' | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| We got to the next yard, the first thing that some fellow prisoners did | Biz bir bitişikteki avluya gittik, bazı arkadaş mahkûmların... | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| the day we got there. They were more community based, you say. | ...yaptığı ilk şeydi, oraya vardığımız gün. | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| So as soon as we got there they gave us some weapons. | Yani bizim oraya gelmemizle birlikte bize bazı suç aletleri verdiler. | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| I had a knife about this long in my boot, a homemade knife made of steel... | Botumun içinde yaklaşık şu uzunlukta bir bıçağım vardı... | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| But they wasn't. It was a trick to see how many dudes | Ama aslında tecritten gelmiyorlardı. Bu, orada kaç tane herifi... | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| they were able to catch with weaponry. | ...silah ile yakalamanın... | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| In the yard, they usually let one race out at a time | Avluda tek seferde bir ırkın dışarıda olmasına izin verirler... | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| because in the rotunda it's very dangerous, a lot of dudes get killed. | ...çünkü bu yuvarlak kubbe gibi mekân çok tehlikeli. | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| So they let one race out, then the next race, then the next race. | Böylece bir ırkın çıkmasına izin verdiler... | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| So, they let us out first. When we're all on the yard they yell: "Get down!" | İlk bizim çıkmamıza izin verdiler. | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| We think it's going down in the building, so we all get down. | Biz binada bir yerde bir şeyler olduğunu düşündük... | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| I get another... They give me another sentence for that. | Ben ayrı ceza aldım, bunun için bana ayrı bir ceza verdiler. | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| So, I ended up with 44 to Life from that. | Ömür boyu hapis cezasının üzerine 44 yıl daha aldım. | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| And that was High Desert State Prison, and that's the way the system is. | Ve orası High Desert Devlet Hapishanesi idi ve sistem böyledir. | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| People say it's easy, but it's not. | İnsanlar bunun kolay olduğunu söylerler ama kolay değildir. | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| Some people don't have the equipment, the capacity, to maneuver obstacles. | Bazı insanların donanımı, tüm engellere karşı... | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| I didn't have the capacity. | Benim de tüm engellere karşı... | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| What's happening up by the drinking fountain? | Orada, su çeşmesinin yakınında ne oluyor? Herkes orada. | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| Looks as if Kumi and Bloods are having an argument or something. | Sanki Kumi ile Blood grupları orada... | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| Arts in Correction started... | Sanatla Topluma Kazandırma... | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| ...as a pilot project I think in 1977 | ...bir deneme projesi olarak sanırım 1977'de başladı. | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| and probably is the only program of its kind in the world. | Ve muhtemelen dünyada kendi türünde tek programdır. | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| The arts provide this really great bridge | Hani bildiğiniz gibi sanat, toplumun içinden gelirken... | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| from the inside to the community, and from the community back inside. | ...aynı zamanda topluma geri giderek gerçekten büyük bir köprü sağlar. | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| Community artists go inside and then the community sees the arts | Toplum sanatçıları içeri girerler ve sonra toplum yapılmakta olan... | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| that's being done, or the theater that's being done. | ...bu sanatları veya tiyatroyu görmüş olur. | At Night i Fly-1 | 2011 | |
| The prisons by their very nature and mission, even if you're progressive | Çok ileri düşünceli biri bile olsanız, doğaları ve üstlendikleri görevler... | At Night i Fly-1 | 2011 |