• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 5166

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
It had a liver thing or something. Karaciğer sorunu gibi bir şeydi sanırım. At Middleton-1 2013 info-icon
And the sicker the dog got, Ve hastalık köpeğin, At Middleton-1 2013 info-icon
the smaller ...top çuvallarını, At Middleton-1 2013 info-icon
the ball sack got. ...gittikçe küçültmüştü. At Middleton-1 2013 info-icon
The vet says he's never seen anything like it. Veteriner bile daha önce böyle bir şey görmediğini söylemişti. At Middleton-1 2013 info-icon
You know what I think, George? Ne düşünüyorum biliyor musun George? At Middleton-1 2013 info-icon
The ball sack O top çuvalları, At Middleton-1 2013 info-icon
is life. ...hayat gibiydi. At Middleton-1 2013 info-icon
The ball sack is life. Top çuvalları hayat gibi. At Middleton-1 2013 info-icon
I was sure that there was gonna be Olayın içinde bir yerlerde, At Middleton-1 2013 info-icon
a point in there somewhere, but... ...önemli bir nokta olduğuna emindim ama... At Middleton-1 2013 info-icon
The ball sack is life. The ball sack is life. Top çuvalları hayat gibidir. Top çuvalları hayat gibidir. At Middleton-1 2013 info-icon
The ball sack is life. Top çuvalları hayat gibidir. At Middleton-1 2013 info-icon
Come on, let's go! Come on! Hadi, gidelim! Hadi! At Middleton-1 2013 info-icon
Yo, it's Fountain Friday? Hey bugün Çeşme Cuması mı? At Middleton-1 2013 info-icon
It's Fountain Friday? Yes. Çeşme Cuması mı? Evet. At Middleton-1 2013 info-icon
Are you guys in? Siz de geliyor musunuz? At Middleton-1 2013 info-icon
By my count, it's Fountain Friday, Benim sayımıma göre, Çeşme Cuması, At Middleton-1 2013 info-icon
so get in that water, all you crazy kids, ...tüm çılgın çocukları alın, suyun içine girin, At Middleton-1 2013 info-icon
and don't forget your sunscreen. ...ve sakın güneş kremlerinizi unutmayın. At Middleton-1 2013 info-icon
Now to play some music for all you revelers Şimdi konuk DJ'imiz Con Fab, At Middleton-1 2013 info-icon
is our guest DJ Con Fab. ...siz eğlence düşkünlerine bir kaç müzik çalacak. At Middleton-1 2013 info-icon
That's Con for Conrad and Fab for "fabulous." Con Conrad'dan Fab'de "fabulous"*dan geliyor. At Middleton-1 2013 info-icon
Take it away, pilgrim. Al götür yolcu. At Middleton-1 2013 info-icon
Um, this is for all you reluctant Middletonians Bu şarkı bugün Çeşme Cumasına gitmek istemeyen, At Middleton-1 2013 info-icon
who are thinking about not getting in that fountain today. ...isteksik Middleton'lulara gelsin. At Middleton-1 2013 info-icon
Do yourselves a favor, get in the water now. Kendinize bir iyilik yapın ve suya girin. At Middleton-1 2013 info-icon
You might be thinking it's too uncool or stupid, Bunun çok salakça ve gereksiz bir şey olduğunu düşünüyor olabilirsiniz, At Middleton-1 2013 info-icon
but you'll never know how you really feel about it ...ama suya atlamadan bunun nasıl bir şey olduğunu, At Middleton-1 2013 info-icon
until you jump in. ...asla bilemezsiniz. At Middleton-1 2013 info-icon
Go ahead. Gidin hadi. At Middleton-1 2013 info-icon
Give it a chance. Bir şans verin. At Middleton-1 2013 info-icon
And, hey, you just might like it. Ve hey, bundan hoşlanabilirsiniz bile. At Middleton-1 2013 info-icon
This is usually where we play a song. Bu kısım genellikle şarkıya girdiğimiz yer oluyor. At Middleton-1 2013 info-icon
I've got a little over six million. Help yourself. Altı milyondan fazla şarkım var. Bul bir tane. At Middleton-1 2013 info-icon
Not bad, kid. Fena değil evlat. At Middleton-1 2013 info-icon
Not bad at all. Hem de hiç fena değil. At Middleton-1 2013 info-icon
That's my son. Bu benim oğlum. At Middleton-1 2013 info-icon
That's Conrad. Bu Conrad. At Middleton-1 2013 info-icon
You were so right. Sen haklıydın. At Middleton-1 2013 info-icon
About everything. Her şey hakkında. At Middleton-1 2013 info-icon
I just wanted to say I'm sorry about what happened today. Bugün olanlar hakkında özür dilemek istiyorum. At Middleton-1 2013 info-icon
I was wrong about this place. Bu mekan hakkında yanılmışım. At Middleton-1 2013 info-icon
I think I could go here. Sanırım buraya gelebilirim. At Middleton-1 2013 info-icon
Well, you couldn't pay me to go here. Tabi ama benim buraya gelmemi sağlayamazsın. At Middleton-1 2013 info-icon
Bad day, huh? Kötü bir gündü ha? At Middleton-1 2013 info-icon
Catastrophic. Felaketti. At Middleton-1 2013 info-icon
I like you better without the leash. Tasmasız halinden daha çok hoşlandım. At Middleton-1 2013 info-icon
I... I don't think we can... Ben... Bizim yapabileceğimizi sanmıyorum... At Middleton-1 2013 info-icon
I thought you fixed hearts. Kalpleri tedavi ettiğini sanıyordum. At Middleton-1 2013 info-icon
It ends badly, doesn't it? Sonu kötü bitiyor değil mi? At Middleton-1 2013 info-icon
The French movie... Fransız filminin... At Middleton-1 2013 info-icon
it ends badly. ...sonu kötü bitiyor. At Middleton-1 2013 info-icon
That's what makes it so special. Onu özel yapan şey de bu. At Middleton-1 2013 info-icon
Well, this can't be good. Peki, bu hiç iyi değil. At Middleton-1 2013 info-icon
Hey, what happened to you? Hey, ne oldu size? At Middleton-1 2013 info-icon
I mean, where have you been? Why haven't you answered my calls? Yani neredeydiniz? Neden aramalarıma cevap vermedin? At Middleton-1 2013 info-icon
I need you to drive. Senin kullanmanı istiyorum. At Middleton-1 2013 info-icon
Should I take 90 or Highway 2? 90 numaralı yoldan mı gideyim 2 numaralı otobandan mı? At Middleton-1 2013 info-icon
What happened to your glasses? Gözlüklerine ne oldu? At Middleton-1 2013 info-icon
We're gonna be okay. Her şey yoluna girecek. At Middleton-1 2013 info-icon
Middleton's not so bad. Middleton hiç de fena değil. At Middleton-1 2013 info-icon
Let's take the long way home. Hadi eve uzun yoldan gidelim. At Middleton-1 2013 info-icon
Michel. Hi, this is MCl USAoperator. Michel. At Night i Fly-1 2011 info-icon
Yes, I do. Thank you for using MCl Worldcom. Evet, ediyorum. MCI Worldcom kullandığınız için teşekkür ederiz. At Night i Fly-1 2011 info-icon
Hello, Spoon! Hey, what's up? Alo! Alo! Merhaba, Spoon! Selam, nasılsın? 1 At Night i Fly-1 2011 info-icon
I'm fine. How are you? We were interrupted last time. Ben iyiyim, sen nasılsın? Geçen sefer kesilmişti. At Night i Fly-1 2011 info-icon
The phone automatically turns off at 12 o'clock. Telefon otomatik olarak saat 12'de kapanıyor. At Night i Fly-1 2011 info-icon
Yeah, so it just, boom, went out. Okay, do you remember where you were? Evet, öyle gümledi, kesildi. Tamam, nerede kaldığını hatırlıyor musun? At Night i Fly-1 2011 info-icon
I think so. Is this a good connection? Yes. 1 Evet, sanırım. Bu iyi bir bağlantı mı? Evet, öyle. At Night i Fly-1 2011 info-icon
This call is from an inmate at a California state correctional facility. Bu kaydedilen arama Kaliforniya eyalet ıslahevindeki bir tutukludan. At Night i Fly-1 2011 info-icon
The mood of the place was maddening. Like a huge cave full of hungry bats. Ses ve o yerin atmosferi çıldırtıcıydı. Aç yarasalar ile dolu... At Night i Fly-1 2011 info-icon
I was ignorant of prison ways, I came from the desert, the natural world. Bütün hapishane usülleri hakkında cahildim.Ben çölden doğal dünyadan geldim. At Night i Fly-1 2011 info-icon
Purple and red clay mountains Mor ve kırmızı balçık dağlar, açık alanlar... At Night i Fly-1 2011 info-icon
and there was nothing natural about cells, even the air was tainted ...ve hapishane hücreleri ile ilgili doğal bir şey yoktu. At Night i Fly-1 2011 info-icon
I was naive and unconnected to any inner spirit. Saftım ve maneviyat ile bağım yoktu. At Night i Fly-1 2011 info-icon
But my will to survive took over. Ama hayatta kalma isteğinde iradem üstün geldi. At Night i Fly-1 2011 info-icon
I learned quickly to keep my laughter and feelings hidden behind a mask. Kahkahalarımı, gülümsemelerimi ve duygularımı bir maske arkasında... At Night i Fly-1 2011 info-icon
Silence and dead eye frowns kept the strangers and guards at bay. Sukünet ve donuk bakışlarla surat asmak yabancıları ve... At Night i Fly-1 2011 info-icon
Besides what cause was there for me to smile or laugh? Ayrıca, gülümsemek veya gülmek için hangi neden vardı ki benim için? At Night i Fly-1 2011 info-icon
I had killed someone. There was nothing to talk about, no one to talk to. Birini öldürmüştüm. At Night i Fly-1 2011 info-icon
Your call terminates in one minute. Aramanız bir dakika içinde sona erdirilecektir. At Night i Fly-1 2011 info-icon
No one to hold my hand, nothing to dream or hope for. Elimi tutacak hiç kimse yoktu... At Night i Fly-1 2011 info-icon
Never had I been so alone in a crowd. Bir kalabalığın içinde kendimi hiç bu kadar yalnız hissetmemiştim. At Night i Fly-1 2011 info-icon
I thought I walked among bodies in one dimension while I strolled in another. Bir boyuttan diğer bir boyuta geçerken... At Night i Fly-1 2011 info-icon
What could I compare this new life to? Perhaps the flood control tunnels Bu yeni hayatı ne ile karşılaştırabilirdim? At Night i Fly-1 2011 info-icon
and grew darker and more suffocating the deeper we descended. ...derinlere gittikçe daha da boğucu olması gibiydi. At Night i Fly-1 2011 info-icon
Should I compare my life in prison to the greyhound that caught five rabbits Hapishanedeki hayatımı, 5 tavşanı yakalayan ama... At Night i Fly-1 2011 info-icon
but died slowly at home under the shade tree never catching his breath? ...altında yavaş yavaş ölen tazı Campy... At Night i Fly-1 2011 info-icon
Your call will be terminated. I watched everything... Aramanız sona erdirilecektir. O zamanlar her şeyi izliyordum... At Night i Fly-1 2011 info-icon
...a completely unseen little boy, as though I was invisible. ...sanki görünmezmişim gibi tamamıyla görünmeyen bir küçük çocuk. At Night i Fly-1 2011 info-icon
Which I wanted to be. O da olmak istediğim şeydi. At Night i Fly-1 2011 info-icon
Welcome to California State Prison Sacramento. Kaliforniya Eyalet Hapishanesi, Sacramento'ya hoş geldiniz. At Night i Fly-1 2011 info-icon
We're a level 4 maximum security prison Biz Amerika Birleşik Devletleri Kaliforniya eyalet hapishane... At Night i Fly-1 2011 info-icon
here in the California state prison system in the United States. ...sisteminde seviye 4 maksimum güvenlik cezaevi konumundayız. At Night i Fly-1 2011 info-icon
And just let me go over a couple of the rules. First of all there's no alcohol Ve birkaç kuralı açıklamama izin verin. At Night i Fly-1 2011 info-icon
tobacco, firearms, knives, guns, bombs, anything that would cause harm. ...alkol,tütün, ateşli silahlar, bıçaklar... At Night i Fly-1 2011 info-icon
No alcohol or drugs allowed. Do not exchange anything with inmates Bu hapishanede alkol ve uyuşturucu yasaktır. At Night i Fly-1 2011 info-icon
or giving anything to them or receiving anything from them. ...veya herhangi bir şey vermeyin veya herhangi bir şeyi teslim almayın. At Night i Fly-1 2011 info-icon
I must inform you by our regulations that we have a no hostage policy Ve sizi bilgilendirmeliyim ki yönetmeliklerimiz gereği... At Night i Fly-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 5161
  • 5162
  • 5163
  • 5164
  • 5165
  • 5166
  • 5167
  • 5168
  • 5169
  • 5170
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim