• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 5169

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You know, to where we respect everybody up there. ...yani orası herkese saygı duyduğumuz bir yerdir. At Night i Fly-1 2011 info-icon
So we embrace that same structure Bildiğiniz gibi, sanatla topluma kazandırmada olduğu gibi... At Night i Fly-1 2011 info-icon
inside of Arts in Corrections. ...aynı yapıya sahip çıkıyoruz. At Night i Fly-1 2011 info-icon
Once we did that all the races are able to come in here without an incident. Ve bunu yapar yapmaz tüm ırklardan insanlar... At Night i Fly-1 2011 info-icon
You have Crips and Bloods, who are some of the biggest rivalries Hapishanede gelip oturabilen ve bizim müziğimiz veya o anda... At Night i Fly-1 2011 info-icon
on the street as well as in prison who are able to come and sit down as men ...ne üzerinde devam ediyorsak, onun üzerinde kafa patlatabilen... At Night i Fly-1 2011 info-icon
and to work through our music or whatever avenues that we have going. ...ve bunun yanı sıra sokaklarda ve hapishanede... At Night i Fly-1 2011 info-icon
You're not scared, are you? Who, me? Korkmuyorsun, değil mi? Kim, ben mi? At Night i Fly-1 2011 info-icon
Yeah. You're not frightened? Tengo miedo. Yeah, I'm scared. Evet, korkmadın mı? Maalesef, evet korkuyorum. At Night i Fly-1 2011 info-icon
Hurry up, scare. I'm hurrying. Acele et, korkak. Ediyorum, ediyorum. At Night i Fly-1 2011 info-icon
I'm supposed to have something in the mental archive. Benim zihinsel arşivinden bir şeyler almam gerekiyordu. At Night i Fly-1 2011 info-icon
You better, because you ain't got that much time. Alsan iyi edersin çünkü o kadar vaktin yok. At Night i Fly-1 2011 info-icon
Dude, I don't need that much time. Dostum, benim o kadar vakite ihtiyacım yok. At Night i Fly-1 2011 info-icon
No, I'll try to come with something cool and I know it's cool off the top. Hayır, sadece havalı bir şey ile gelmeye çalışacağıım... At Night i Fly-1 2011 info-icon
You know, something that's user friendly like Microsoft. Bilirsin, Microsoft gibi kullanıcı dostu bir şey. At Night i Fly-1 2011 info-icon
They call me the ghetto Bill Gates. I'm user friendly like Microsoft. Bana getto Bill Gates derler. Ben Microsoft gibi kullanıcı dostuyum. At Night i Fly-1 2011 info-icon
Hello, everybody my name is Deacon. Herkese merhaba, benim adım Deacon. At Night i Fly-1 2011 info-icon
Yeah, manifested in the flesh, amongst mortal men, that's me. Bedende ortaya çıkan, ölümlü adamlar arasında, işte o benim. At Night i Fly-1 2011 info-icon
Can I have something about a girl? We try to stay positive... Bir kız hakkında bir şeyler alabilir miyim? Çok iyi değil mi? At Night i Fly-1 2011 info-icon
Well, it's a positive girl. Pekâlâ, bu pozitif bir kız. At Night i Fly-1 2011 info-icon
We try to get out on the streets and get some positive examples... Biz sokaklara çıkmaya ve bazı pozitif örmekler almaya çalışıyoruz... At Night i Fly-1 2011 info-icon
Check this out... Şunu bir dinleyin... At Night i Fly-1 2011 info-icon
I got something else, but I don't know if it's cool or appropriate to say Tamam, şuna bir bakın dostum, başka bir şey daha var ama... At Night i Fly-1 2011 info-icon
so I'm going to get off the mic and give someone else the chance that... ...bu yüzden mikrofunu alacağım ve başkasına bu şansı vereceğim. At Night i Fly-1 2011 info-icon
If the future happens, so be it. You know, I can't worry about the future. Eğer gelecek gerçekleşecek ise, peki öyle olsun. At Night i Fly-1 2011 info-icon
You can... ...bunu...bunu... At Night i Fly-1 2011 info-icon
Even though I do it at times, but I catch myself. Her ne kadar ara sıra bunu yapsam da kendimi tutarım. At Night i Fly-1 2011 info-icon
You know, I don't want to build up this whole dream world in my mind. Bilirsin, zihnimde bu hayal dünyasını oluşturmak istemem. At Night i Fly-1 2011 info-icon
"Yeah, when I get out I'm gonna do this, I'm gonna do that.' 'Evet, dışarı çıkacağım zaman bunu yapacağım, şunu yapacağım.' At Night i Fly-1 2011 info-icon
But I got 44 to Life. A dude upstairs has been in here 32 years Biliyorsunuz, müebbet hapis cezası üstüne 44 yıl aldım. At Night i Fly-1 2011 info-icon
with a 7 to Life sentence. ...üstüne 7 yıl daha alan bir herif var burada. At Night i Fly-1 2011 info-icon
I got 44 to life, he got 7 to life. Ben 44 yıl, o ise 7 yıl daha aldı. At Night i Fly-1 2011 info-icon
There's no way possible for me to... be staying in the realm of reality Benim için bu çeşit hüküm ile buradan çıkacağım gerçeklik düşencesinin... At Night i Fly-1 2011 info-icon
thinking that I'm going to get out of here with that type of sentence. ...âleminde kalmamın olası bir yolu yok. At Night i Fly-1 2011 info-icon
Life without any... I took a deal, so there's no appeal process Hayat, o olmadan...Bir anlaşma yaptım, temyiz süreci yok... At Night i Fly-1 2011 info-icon
so I don't even think about that stuff. ...bu yüzden bu şeyler hakkında düşünmüyorum bile... At Night i Fly-1 2011 info-icon
I'm completely content with my circumstances, because... ...ve şartlarımdan tamamen memnunum çünkü... At Night i Fly-1 2011 info-icon
There's... Without a doubt... Hiç şüphesiz... At Night i Fly-1 2011 info-icon
It's up to me to figure out when I'm in integrity with life or the universe. Yaşam veya evren ile bütünlüğün içine döndüğüm zaman... At Night i Fly-1 2011 info-icon
And I don't feel that I'm there yet. And I've been down...well, since 89. Ve henüz orada olmadığımı hissetmiyorum, yani... At Night i Fly-1 2011 info-icon
That's 17 18 years. 18 years. And it sort of feels like... Bu 17 18 yıl ediyor. 18 yıl. Bu bir nevi sanki şeyi hissetmek gibi... At Night i Fly-1 2011 info-icon
I'm cool with it being for my life because I had no business ...bilirsin, yaşamım böyle olduğu için rahatım çünkü başkası için... At Night i Fly-1 2011 info-icon
making that decision for somebody else, whether they live or die. ...bu kararı verme derdim yok, onlar yaşasa da ölse de. At Night i Fly-1 2011 info-icon
This is... Bu bir... At Night i Fly-1 2011 info-icon
It's a very strange environment. Bu çok garip bir ortam. At Night i Fly-1 2011 info-icon
You talk about being sentenced to life in prison. Ömür boyu hapse mahkûm edilmekten bahsediyorsun... At Night i Fly-1 2011 info-icon
That's sort of a misnomer in many ways. You're not sentenced to life in prison. ...pekâlâ, bu pek çok yönden bir çeşit yanlış adlandırma... At Night i Fly-1 2011 info-icon
You're getting sentenced to death in prison. We don't say the death penalty ...hapishanede ölüme mahkûm ediliyorsun. At Night i Fly-1 2011 info-icon
I'm all right...with dying in prison Hapishanede ölmekle ilgili bir sorunum yok... At Night i Fly-1 2011 info-icon
because I'm learning how to be okay living in prison. ...çünkü hapishanede nasıl iyi yaşayacağımı öğreniyorum. At Night i Fly-1 2011 info-icon
This really is my home, you know. Burası gerçekten benim evim, bilirsin. At Night i Fly-1 2011 info-icon
The cell isn't my home, it's not my home. Hücre benim evim değil. Benim evim değil. At Night i Fly-1 2011 info-icon
This isn't my job, there is nothing in here... These aren't my clothes. Benim işim değil, burada hiçbir şey yok. At Night i Fly-1 2011 info-icon
Nothing is mine in here. But, I'm here so this is home. Burada bana ait hiçbir şey yok. Ama buradayım bu yüzden burası benim evim. At Night i Fly-1 2011 info-icon
I'm cool with living in the moment and being here because I have to. Burada olmamla ve şu anı yaşamamla ilgili bir problemim yok... At Night i Fly-1 2011 info-icon
But I'd still prefer... to be physically free. ...ama fiziksel olarak özgür olmayı tercih ederim. At Night i Fly-1 2011 info-icon
And this place will never be my home. Ve bu yer asla benim evim olamayacak. Asla olamaz... At Night i Fly-1 2011 info-icon
It's like slavery would never have been my home if I had been a slave. Sanki eğer bir köle olsaydım kölelik asla benim evim olmazdı gibi bir şey. At Night i Fly-1 2011 info-icon
That's what I equate it to. I can't think of it in those terms. Denk tuttuğum şey bu, benim evim olamazdı. Bunu o şartlarda düşünemem. At Night i Fly-1 2011 info-icon
If I think of it in them terms, then that means I accept Eğer bunu o şartlarda düşünürsem sonra toplumun üzerime... At Night i Fly-1 2011 info-icon
the whole of what society has heaped upon me. ...yığdırdığı şeylerin tümünü kabul edebilirim demektir. At Night i Fly-1 2011 info-icon
Like I said, I have no problem with paying for what I did do. Dediğim gibi, yaptığım neyse onun için bedelini ödemekle ilgili problemim yok. At Night i Fly-1 2011 info-icon
But don't heap anything on me because of certain things. Ama sırf anlamadığın bazı şeyler için hiçbir şeyi benim üzerime yükleme. At Night i Fly-1 2011 info-icon
You don't have this thing, because of the color of my skin. Ten rengimden dolayı, bu ülkenin ırkçı... At Night i Fly-1 2011 info-icon
This is a racist country. Everybody ain't racist but it's a racist country. ...bir ülke olmasından dolayı ki, hala öyle, herkes değil ama öyle. At Night i Fly-1 2011 info-icon
The institutions and the judicial system are racist. Kurumlar ve adalet sistemi ırkçı, her şey ırkçı ama seni durdurmaz... At Night i Fly-1 2011 info-icon
But that doesn't stop you because I'm a black man from doing what I got to do. ...çünkü ben yapmam gerekeni yapan siyahî bir adamım. At Night i Fly-1 2011 info-icon
Yeah I'm not trying to say something is better than not something Bir şeyin diğerinden daha iyi olduğunu söylemeye çalışmıyorum... At Night i Fly-1 2011 info-icon
but Marty, your perspective is one ...ama Marty, senin bakış açın... At Night i Fly-1 2011 info-icon
that Paul talks about in the Scriptures. ...Paul'un din ile ilgili konuşmalarından bir tanesi hakkında. At Night i Fly-1 2011 info-icon
I have learned to be content regardless of my circumstances. 'Bundan koşullarıma bakmaksızın mutlu olmayı öğrenmiş oldum.' At Night i Fly-1 2011 info-icon
I'm only going there because it reminded me of what you talked about... Ve bu konuyu açıyorum çünkü... At Night i Fly-1 2011 info-icon
That flashed in front of me, you know. Bilirsin ya, gözümün önünde birden canlanıverdi. At Night i Fly-1 2011 info-icon
And I don't know... I get to go home every night. Ve bilmiyorum nasıl, her gece eve gitmem gerekiyor. At Night i Fly-1 2011 info-icon
So it's easy for me to say something like that. Bundan dolayı böyle bir şey söylemek benim için basit. At Night i Fly-1 2011 info-icon
I don't have to survive in here day in and day out the rest of my life. Yaşamımın geri kalanında her gün burada hayatta kalmak zorunda değilim. At Night i Fly-1 2011 info-icon
And I just have learned myself Ve hayatta kendimi... At Night i Fly-1 2011 info-icon
in my own life that... Who... ...daha yeni öğrenmiş oldum. Kim olduğum... At Night i Fly-1 2011 info-icon
What title I carry... It doesn't make me feel any better or not. Hangi ünvanı taşıdığım, Beni iyi ya da daha kötü hissettirmiyor. At Night i Fly-1 2011 info-icon
This is just the personal journey that I've taken. Bu sadece yaptığm kişisel bir yolculuk. At Night i Fly-1 2011 info-icon
It doesn't... It's not who I am. Bu... Bu ben değilim. At Night i Fly-1 2011 info-icon
Doing what you just said, is really what it's all about. Demin söylediğin şeyi yapmak gerçekten bunun neyle ilgili olduğu. At Night i Fly-1 2011 info-icon
That is learning that these are my circumstances and this is my life. Bunlar benim koşullarımı öğrenmem ve bu benim hayatım. At Night i Fly-1 2011 info-icon
lt doesn't work for everybody. I'm just sharing with you. Bu herkes için işe yaramaz, Yaramaz, tersini söylemiyorum. At Night i Fly-1 2011 info-icon
Absolutely, and I like to hear it. Kesinlikle ve bunu duymak isterim. At Night i Fly-1 2011 info-icon
That's why I don't usually talk about that with everybody Ve bu sebeple bunu genelde herkesle konuşmam... At Night i Fly-1 2011 info-icon
because, some guys need to have that hope that they'll get out of here. ...çünkü bazılarının buradan dışarı çıkacakları umuduna... At Night i Fly-1 2011 info-icon
It's not natural for me to feel what I feel. Bilirsin, benim için hissettiğim bu şeyi hissetmek doğal değil. At Night i Fly-1 2011 info-icon
I's not natural to say: "my hand's caught in a trap, cool. I'm good here.' Şunu söylemek doğal değil: bir kapanda ellerim kelepçelenmiş.. At Night i Fly-1 2011 info-icon
This is a trap, and this is an ugly place to be. Bu bir kapan ve burası yaşamak için çirkin bir yer. At Night i Fly-1 2011 info-icon
Nobody wants to be here. There's guys here that seem to love this lifestyle. Hiç kimse burada olmak istemez. At Night i Fly-1 2011 info-icon
Everybody gonna end up dead. No one gets out alive as the old saying goes. Zaten herkesin sonu ölüm olacak. At Night i Fly-1 2011 info-icon
But still I want to get out there. Ama yine de buradan çıkmak istiyorum. At Night i Fly-1 2011 info-icon
I'm not going to sit here and say I don't want to be out there. Burada oturup dışarıya çıkmak istemiyorum demeyeceğim. At Night i Fly-1 2011 info-icon
I'd love to climb a tree again. I want to eat some pork. Yeniden bir ağaca tırmanmak isterim. Bir parça domuz eti yemek istiyorum. At Night i Fly-1 2011 info-icon
Wounds that cut deep, deep into the soul, leaving gaping festering wounds Ruhun derinlerine doğru kesilmiş yaralar... At Night i Fly-1 2011 info-icon
Broken dreams bleed freely Yıkılmış hayaller özgürce kanar. At Night i Fly-1 2011 info-icon
I refuse to dance around the meaning of my mission Görevimin anlamı etrafında dans etmeyi reddediyorum. At Night i Fly-1 2011 info-icon
I'm going to use the word loss Kayıp kelimesini kullanacağım... At Night i Fly-1 2011 info-icon
and I'm not going to present it in any other form other than its own ...ve kendi dışındaki şeklinden başka diğer bir şekilde onu sunmayacağım... At Night i Fly-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 5164
  • 5165
  • 5166
  • 5167
  • 5168
  • 5169
  • 5170
  • 5171
  • 5172
  • 5173
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim