Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 5165
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| That's the beauty of radio. | Radyonun güzelliği burda. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Something goes on between you and the people out there. | Burda senin ve insanların arasında bir şeyler yaşanır. | At Middleton-1 | 2013 | |
| It's living and changing moment to moment. | Yaşanır ve andan ana değişir. | At Middleton-1 | 2013 | |
| You can't see it, but you can feel it. | Göremezsin ama hissedersin. | At Middleton-1 | 2013 | |
| And you can't get that on VH1. | Ve bunu VH1 kanalında bulamazsın. | At Middleton-1 | 2013 | |
| What are you listening to? Oh. | Ne dinliyorsun? Ah. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Shit. Shit. Shit. | Gereksiz. Gereksiz.Gereksiz. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Bullshit. More shit. | Zırva. Daha çok zırva. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Horseshit. Cow shit. More shit. | Saçma, saçmalık. Daha çok zırva. | At Middleton-1 | 2013 | |
| You got a great ear, kid. I think you're a natural. | İyi bir kulağın var çocuk. Sanırım doğal yeteneklisin. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Uh, no, I'd better not. | Ah, hayır almasam daha iyi. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Good call. More for me. | İyi karar. Bana kalsın. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Sláinte. | Sağlığına. | At Middleton-1 | 2013 | |
| ♪ I'm a cardiac surgeon, yeah. ♪ | Ben kalp cerrahıyım. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Isn't it supposed to be the kids that are going away to college | Aslında çocukların üniversiteye gitmeleri ve, | At Middleton-1 | 2013 | |
| and smoking weed behind the parents' back? | ...ailelerinin arkasından ot tüttürmeleri gerekmiyor mu? | At Middleton-1 | 2013 | |
| So what's the word? Are you guys digging Middleton? | Yani olay nedir? Siz Middleton'u mu inceliyorsunuz? | At Middleton-1 | 2013 | |
| Your kids are gonna go here or what? | Çocuklarınız buraya falan mı gelecekler? | At Middleton-1 | 2013 | |
| I gotta say, man, in my short life, | Söylemem lazım adamım, şu kısacık yaşantımda, | At Middleton-1 | 2013 | |
| you two are the coolest parents I've ever seen. | ...ikiniz kadar rahat bir aile daha görmedim. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Aw, thank you. | Teşekkürler. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Where did you guys meet? | Nerede tanışmıştınız? | At Middleton-1 | 2013 | |
| College. | Üniversitede. | At Middleton-1 | 2013 | |
| You got one. | Sende de var. | At Middleton-1 | 2013 | |
| So as I was saying, the trouble with Chomsky is | Dediğim gibi Chomsky'nin en büyük sorunu, | At Middleton-1 | 2013 | |
| he can't leave his politics out of it. | ...politikayı bu işin dışında tutamamasıydı. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Now, that, for me, in my view, | Şimdi, bana göre, benim görüşüme göre, | At Middleton-1 | 2013 | |
| compromises his science. | ...bilimden ödün vermişti. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Some would say Chomsky is just true to his conscience. | Bazıları Chomsky'nin vicdanına doğru geleni yaptığını söylüyor. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Advise me. | Akıl ver bana. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Oh, I think you've worked it out pretty well on your own. | Bence kendi başına da gayet güzel çözebiliyorsun. | At Middleton-1 | 2013 | |
| No, I mean, be my advisor next year. | Hayır, yani, gelecek sene benim danışmanım ol. | At Middleton-1 | 2013 | |
| I will not let you down. | Seni asla hayal kırıklığına uğratmam. | At Middleton-1 | 2013 | |
| You're a very serious young woman. | Sen gerçekten çok ciddi bir genç kadınsın. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Well, thank you. | Teşekkürler. | At Middleton-1 | 2013 | |
| I didn't quite mean it as a compliment. | İltifat anlamında söylemedim. | At Middleton-1 | 2013 | |
| It sounds as though | Gerçi öyle gibi oldu biraz, | At Middleton-1 | 2013 | |
| you're hurrying somewhere in such a way | ...bu kadar aceleci davranırsan, | At Middleton-1 | 2013 | |
| that the journey will yield very little pleasure. | ...gittiğin bu yolculuk çok az zevk verecektir. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Slow down. | Yavaşla biraz. | At Middleton-1 | 2013 | |
| College should not necessarily be about | Üniversite hedefini daraltmakla, | At Middleton-1 | 2013 | |
| narrowing your focus. | ...ilgili olmamalı. | At Middleton-1 | 2013 | |
| It's about broadening your experience. | Deneyimlerini genişletmekle ilgili olmalı. | At Middleton-1 | 2013 | |
| I'm sorry, but I can't be your advisor. | Özür dilerim, ama senin danışmanın olamam. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Okay, I know you don't take on freshmen, | Tamam, birinci sınıf öğrencilerini almadığınızı biliyorum, | At Middleton-1 | 2013 | |
| but with my AP credits, | ...ama ders kredilerimle, | At Middleton-1 | 2013 | |
| I'm technically entering Middleton as a sophomore. | ...teknik olarak Middleton'a ikinci sınıf öğrencisi olarak giriyorum. | At Middleton-1 | 2013 | |
| I'm leaving Middleton. | Ben Middleton'dan ayrılıyorum. | At Middleton-1 | 2013 | |
| At the end of next week, as a matter of fact. | Aslına bakılırsa önümüzdeki hafta gidiyorum. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Are you going to another school? | Başka bir okula mı gidiyorsunuz? | At Middleton-1 | 2013 | |
| I'm going on a sabbatical. | Bir süre inzivaya çekiliyorum. | At Middleton-1 | 2013 | |
| There's a remnant of a Sioux tribe in South Dakota | Güney Dakota'da Sioux kabilesine ait bir takım kalıntılar var, | At Middleton-1 | 2013 | |
| that I've arranged to study. | ...çalışmak için orayla anlaştım. | At Middleton-1 | 2013 | |
| And I won't be in residence for the next four years. | Önümüzdeki dört yıl boyunca oraya yaşayacağım. | At Middleton-1 | 2013 | |
| You can't do this to me. | Bana bunu yapamazsınız. | At Middleton-1 | 2013 | |
| You're all I thought about this last year. | Geçen yıl düşündüğüm tek şey sizdiniz. | At Middleton-1 | 2013 | |
| There are other linguistics professors at Middleton. | Middleton'da başka dilbilim profesörleri de var. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Well, I don't want other professors. | Evet, ama ben o profesörleri istemiyorum. | At Middleton-1 | 2013 | |
| I want you. | Ben sizi istiyorum. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Audrey, I... Miss Martin. | Audrey, Ben... Bayan Martin. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Miss Martin... Is this what this is all about... | Bayan Martin... Bütün bunlar, bu olanlar... | At Middleton-1 | 2013 | |
| tea at the faculty club, I'll let her down easy? | ...fakülte klübünde çaylar, kendine ondan kolayca kurtulabilirim mi dedin? | At Middleton-1 | 2013 | |
| Fuck South Dakota! | Güney Dakota'yı siktir et! | At Middleton-1 | 2013 | |
| Please excuse me. | Lütfen bana izin ver. | At Middleton-1 | 2013 | |
| The line between ambition and obsession | Hırs ve saplantı arasındaki çizgi, | At Middleton-1 | 2013 | |
| is much thinner than one might imagine. | ...düşündüğünden daha da incedir. | At Middleton-1 | 2013 | |
| You would be well served to look down | Sende aşağıya dikkatlice bakmalısın, | At Middleton-1 | 2013 | |
| and see exactly where you are standing. | ...ve nerede durduğunu görmelisin. | At Middleton-1 | 2013 | |
| I can't believe my baby is leaving me. | Bebeğimin beni terk ettiğine inanamıyorum. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Conrad doesn't even know what's in store for him. | Conrad bir mağzadan ne alınması gerektiğini bile bilmez. | At Middleton-1 | 2013 | |
| He's gonna get his buttocks handed to him. | O sadece yenilgiye uğrayacak. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Where did the last 17 years go? | Son 17 sene boyunca ne yaptı? | At Middleton-1 | 2013 | |
| Sleepovers, soccer games, slamming doors. | Gece yarılarına kadar otururdu, futbol oynardı, kapıları çarpardı. | At Middleton-1 | 2013 | |
| I mean, I don't feel like the way that I thought I would feel | Yani, bu yaşanırken hissedeceğimi sandığım şeyleri, | At Middleton-1 | 2013 | |
| when this happened. | ...hissetmiyorum şuan. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Young! You are young. | Genç! Sen zaten gençsin. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Who defines young as having a child in college? | Kim üniversite çağına gelmiş çocuğu olan birine genç der ki? | At Middleton-1 | 2013 | |
| Heart Attack Larry. | Kalp krizi Larry. | At Middleton-1 | 2013 | |
| I won't have to wait up till 1:00 in the morning | Gece saat bire kadar Audrey eve gelecek mi, | At Middleton-1 | 2013 | |
| listening for Audrey to come home. | ...diye beklemek istemiyorum. | At Middleton-1 | 2013 | |
| I won't have to fumigate his room | Ben yılda iki kez odasını temziletmek, | At Middleton-1 | 2013 | |
| twice a year. | ...zorunda kalmayacağım. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Please, come on. | Lütfen cevap ver. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Hi, it's Edith. Leave a message. I'll call you back. | Merhaba ben Edith. Mesaj bırakın. Sizi geri ararım. | At Middleton-1 | 2013 | |
| It's okay, George. | Sorun değil George. | At Middleton-1 | 2013 | |
| I still respect you. Mm. | Sana hala saygı duyuyorum. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Yeah, I respect you, too, George. | Evet, ben de sana saygı duyuyorum George. | At Middleton-1 | 2013 | |
| You know, I'd let you dig around in my chest. | Bilirsin bir gün lazım olursa benim de göğsümü kesmeni isterim. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Of course, not today, but, you know... | Tabii ki bugün değil ama bilirsin... | At Middleton-1 | 2013 | |
| George, | George, | At Middleton-1 | 2013 | |
| can I tell you a story? | ...sana bir hikaye anlatabilir miyim? | At Middleton-1 | 2013 | |
| When I was a kid, we had this dog. | Ben çocukken bir köpeğimiz vardı. | At Middleton-1 | 2013 | |
| This dog had a ball sack... | Köpeğin top çuvalı gibi taşakları vardı... | At Middleton-1 | 2013 | |
| oh, yeah... that was abnormally large. | ...ah, evet... anormal derecede büyüktü. | At Middleton-1 | 2013 | |
| When I say large, I mean it looked like | Büyük derken, sanki birisi onları, | At Middleton-1 | 2013 | |
| somebody had grabbed him | ...tutmuş ve içine, | At Middleton-1 | 2013 | |
| and just shoved two Crenshaw melons | ...onun küçük taşaklarına, | At Middleton-1 | 2013 | |
| inside of his nut sack. | ...iki tane kavun sokmuş gibiydi. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Anyway, one day | Her neyse, bir gün, | At Middleton-1 | 2013 | |
| the dog got sick, okay? | ...köpek hastalandı tamam mı? | At Middleton-1 | 2013 |