Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 5198
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Yishharu, where are you? | Yishharu, neredesin? | Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 | 2011 | |
| It was Yishharu's blood she saw sacrificed. | Gördüğü Yishharu'nun kanıydı. | Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 | 2011 | |
| May the gods forgive your deception, Ariad. I'm not sure I can. | Tanrılar sahtekarlığını bağışlasın, Ariad. Ben bağışlayamam sanırım. | Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 | 2011 | |
| We know what the gods have asked for. The vision must be fulfilled. | Tanrıların ne istediğini biliyoruz. Rüyanın gereği yerine getirilmeli. | Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 | 2011 | |
| It wasn't clear enough.I don't think... Start thinking. | Yeterince açık değildi. Sanmıyorum... Düşünmeye başla. | Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 | 2011 | |
| The gods are tearing Thera apart. | Tanrılar Thera'yı ikiye bölüyor. | Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 | 2011 | |
| If you can't tell us why, if you can't stop it, | Bunun neden olduğunu söyleyemezsen, bunu durduramazsan, | Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 | 2011 | |
| then what must the people think? | halk ne düşünür? | Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 | 2011 | |
| Where is your power, Bansabira, if you can't appease the gods? | Kudretin ne işe yarar, Bansabira, tanrıları yatıştıramıyorsan? | Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 | 2011 | |
| They've demanded a life and have shown us who it must be. | Bizden bir can istediler ve kimin canı olduğunu da gösterdiler. | Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 | 2011 | |
| Find him. | Bulun onu. | Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 | 2011 | |
| Keep going, come on.I'm slowing you down. | Sen git. Ben seni yavaşlatıyorum. | Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 | 2011 | |
| What are you doing?If they catch you, they'll kill you. | Ne yapıyorsun? Seni yakalarlarsa, öldürürler. | Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 | 2011 | |
| I'll get rid of them and comeback for you. What if you don't? | Onlardan kurtulup geri döneceğim. Ya başaramazsan? | Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 | 2011 | |
| Then you must find my father and tell him what's happened? | O zaman babamı bulmalı ve neler olduğunu ona anlatmalısın? | Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 | 2011 | |
| I'm scared, Yishharu. I'm scared of losing you. | Korkuyorum, Yishharu. Seni kaybetmekten korkuyorum. | Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 | 2011 | |
| You think killing me will stop this, Bansabira? | Beni öldürmek buna çare olacak mı, Bansabira? | Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 | 2011 | |
| The gods want us all dead! | Tanrılar hepimizin canını istiyor! | Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 | 2011 | |
| In the first hours of the eruption, | Patlamanın ilk saatlerinde, | Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 | 2011 | |
| the volcano would have ejected billions of tons | volkan havaya milyarlarca ton | Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 | 2011 | |
| of magma into the sky. | magma püskürtmüş olmalı. | Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 | 2011 | |
| Rapidly cooling, it fell as pumice. | Hızla soğuyan magma, sünger taşları gibi yere düştü. | Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 | 2011 | |
| These small stones and rocks | Bu ufak taşlar ve kayalar | Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 | 2011 | |
| filled with tiny bubbles of air, began to bury the island. | içlerinde taşıdıkları hava kabarcıklarıyla, adayı gömmeye başladı. | Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 | 2011 | |
| One at a time! Don't push! Master, we've got to set sail! | Bir defada! İtmeyin! Efendim, yelken açmalıyız! | Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 | 2011 | |
| We need to make for the ships. We should go now. | Gemiler hazır. Hemen gitmemiz gerek. | Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 | 2011 | |
| Look at him, Bansabira. | Şuraya bak, Bansabira. | Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 | 2011 | |
| Even your own people don't believe in this. | Kendi halkın bile buna inanmıyor. | Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 | 2011 | |
| Silence him. | Susturun şunu. | Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 | 2011 | |
| But it was ash, not pumice, | Ama asıl tehlike yaratan, | Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 | 2011 | |
| that posed the more immediate threat. Help! Help me! | sünger taşı değil, küldü. Yardım edin! İmdat! | Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 | 2011 | |
| Volcanic ash isn't like ordinary ash. It contains silicone. | Volkanik kül sıradan küle benzemez. Onun içinde silikon vardır. | Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 | 2011 | |
| Once inhaled, | Solunduğunda, | Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 | 2011 | |
| it mixes with the moisture in the lungs to form a liquid cement. | akciğerlerdeki nemle birleşir ve sıvı bir çimento oluşturur. | Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 | 2011 | |
| Somebody, please help me. | Biri yardım etsin, lütfen. | Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 | 2011 | |
| Please help! | İmdat! | Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 | 2011 | |
| Help me, please! | Yardım edin! | Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 | 2011 | |
| It makes breathing difficult. | Nefes almak güçleşir. | Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 | 2011 | |
| Then impossible. | Ve imkansızlaşır. | Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 | 2011 | |
| Rusa! Pinaruti! | Rusa! Pinaruti! | Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 | 2011 | |
| Where's Yishharu? The priests came after us. | Yishharu nerede? Rahipler arkamızdan geldiler. | Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 | 2011 | |
| They wanted me as a sacrifice.He said he'd be back.SHE SOBS | Beni kurbanlık olarak istediler. Geri geleceğini söyledi. | Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 | 2011 | |
| Rusa, we've got to go! Take her to her father in Crete. No. No! | Rusa, gitmeliyiz! Onu Girit'teki babasına götürürsün. Hayır. Hayır! | Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 | 2011 | |
| No, I don't want to go without him. Tie her up if you have to. No. No! | Hayır, onsuz gitmek istemiyorum. Çok gerekirse bağla onu. Hayır. Hayır! | Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 | 2011 | |
| Rusa! Rusa! Let me go! | Rusa! Rusa! Bırak beni! | Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 | 2011 | |
| Let me go! | Bırak! | Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 | 2011 | |
| Halt! Out of my way! | Dur! Çekil yolumdan! | Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 | 2011 | |
| As the crater widened, sea water poured into it. | Krater genişledikçe, deniz suyu içine akmaya başlar. | Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 | 2011 | |
| On contact with the magma, the water exploded as steam, | Magmayla birleşen su, buharlaşarak patlar, | Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 | 2011 | |
| triggering the next volcanic phase. | ve bir sonraki volkanik aşamayı tetikler. | Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 | 2011 | |
| The violent reaction between water and magma | Su ile magmanın şiddetli reaksiyonu | Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 | 2011 | |
| created a phreatomagmatic eruption. | freatomagmatik bir patlamaya neden olmuştu. | Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 | 2011 | |
| It's estimated the sound pressure from this explosion | Bu patlamanın yarattığı ses basıncının | Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 | 2011 | |
| would have reached 300 decibels. | 300 desibele kadar ulaştığı tahmin ediliyor. | Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 | 2011 | |
| The sheer force ripped rocks from inside the crater, | Açığa çıkan güç kraterin içindeki kayaları, | Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 | 2011 | |
| catapulting them into the air like deadly missiles. | ölümcül füzeler gibi havaya fırlattı. | Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 | 2011 | |
| Lava bombs. | Lav bombaları. | Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 | 2011 | |
| These burning chunks of magma can be the size of a small truck | Bu yanan magma parçaları bir kamyon büyüklüğünde | Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 | 2011 | |
| and weigh up to eight tons. | ve sekiz ton ağırlığında olabilirdi. | Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 | 2011 | |
| Turn back! Turn back! | Geri dön! Geri dön! | Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 | 2011 | |
| Turn back.SHE SOBS | Geri dön. | Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 | 2011 | |
| There's nothing to go back to. | Geriye dönmek için bir sebep kalmadı. | Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 | 2011 | |
| Please, turn back. Please.SHE SOBS | Lütfen, geri dön. Lütfen. | Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 | 2011 | |
| With the crater widening, | Kraterin genişlemesiyle birlikte, | Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 | 2011 | |
| the pressure forcing the column upwards started to drop. | dağın sütununu yukarı doğru zorlayan basınç azalmaya başladı. | Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 | 2011 | |
| Gas and rock spilled from the sides of the collapsing column. | Yıkılan sütundan gaz ve kaya çıkmaya başladı. | Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 | 2011 | |
| Known as pyroclastic flows, | Piroklastik olarak bilinen, | Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 | 2011 | |
| these superheated waves of gas and rock reached speeds | bu aşırı ısınmış gaz dalgaları ve kayalar | Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 | 2011 | |
| of up to 180 miles an hour, | saatte 180 mil hıza, | Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 | 2011 | |
| and temperatures of 700 degrees Celsius. | ve 700 derecelik sıcaklıklara kadar ulaştılar. | Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 | 2011 | |
| You've taken all that's precious to me. Is this all you have left?! | Elimde avucumda kıymetli ne varsa aldın. Geride bıraktığın bundan mı ibaret?! | Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 | 2011 | |
| As the pyroclastic flows hit the sea, | Piroklastik akıntılar denize ulaşınca, | Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 | 2011 | |
| hot ash caused the water surface to boil, | sıcak kül deniz yüzeyini kaynatmaya başladı, | Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 | 2011 | |
| propelling them along | ve aşırı ısınmış akıntıları | Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 | 2011 | |
| at an even faster speed on superheated beds of steam. | daha da hızlandırdı. | Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 | 2011 | |
| Come on, come on, row! | Haydi, haydi, çekin! | Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 | 2011 | |
| Row, row, row, come on! | Çekin, çekin, asılın küreklere, haydi! | Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 | 2011 | |
| Come on, row! | Devam edin, çekin! | Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 | 2011 | |
| The deadly impact of the eruption | Patlamanın ölümcül etkisi | Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 | 2011 | |
| extended far beyond the island of Thera. | Thera adasının sınırlarını aştı. | Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 | 2011 | |
| Pyroclastic flows pushed volcanic debris out into the sea, | Piroklastik akıntılar volkanik birikintiyi denize ulaştırdı, | Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 | 2011 | |
| generating huge waves. | bu da dev dalgaların oluşmasına yol açtı. | Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 | 2011 | |
| Tsunamis. | Tsunami. | Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 | 2011 | |
| People on the nearby island of Crete might have seen the warning signs. | Yakındaki Girit Adası sakinleri uyarı işaretlerini görmüş olmalı. | Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 | 2011 | |
| But had little time to react. | Ama harekete geçmek için çok zamanları yoktu. | Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 | 2011 | |
| Travelling at 200 miles an hour, it would have taken | Saatte 200 mil hızla, tsunaminin | Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 | 2011 | |
| only 20 minutes for the first tsunami to reach Crete. | Girit'e ulaşması yalnızca 20 dakika sürecekti. | Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 | 2011 | |
| Experts estimate that by the time the waves hit the coastline, | Uzmanlar kıyıya ulaşan dalgaların, | Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 | 2011 | |
| they would have been over 60 feet high. | 60 feet yüksekliğinde olduğunu tahmin ediyor. | Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 | 2011 | |
| New research has revealed that a series of tsunamis ravaged towns | Yeni bulgular gösteriyor ki bir dizi tsunami | Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 | 2011 | |
| all along Crete's northern coastline for hours, | Girit'in kuzey kıyılarını patlamanın ardından | Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 | 2011 | |
| if not days after the eruption. | saatlerce dövdü. | Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 | 2011 | |
| Killing an estimated 30,000 people. | Ve tahminen 30 000 kişinin canını aldı. | Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 | 2011 | |
| It was a disaster on an unimaginable scale. | Bu, tasavvur edilemez boyutlarda bir afetti. | Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 | 2011 | |
| Three times larger than Krakatoa. | Krakatau'nun yarattığının üç misli. | Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 | 2011 | |
| 100 times larger than Mount St Helens. | St Helens Dağı'nın yüz misli. | Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 | 2011 | |
| And 40,000 times more powerful than the Hiroshima bomb. | Ve Hiroşima'ya atılan atom bombasının 40,000 misli. | Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 | 2011 | |
| The ash from the eruption plunged the Mediterranean | Patlamanın ortaya çıkardığı küller Akdeniz'i | Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 | 2011 | |
| into weeks of darkness. | haftalarca karanlığa gömdü. | Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 | 2011 | |
| Global temperatures dipped, stunting plant growth as far away as Britain. | Küresel sıcaklıklar düştü, Britanya kadar uzak yerlerde bile bitki örtülerinde değişim gözlendi. | Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 | 2011 |