• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 5196

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
We do it because you say so. This is intolerable. Sırf sen dediğin için de yapıyoruz. Bu, katlanılmaz bir durum. Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 2011 info-icon
They don't speak to you. Bence seninle konuştukları falan yok. Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 2011 info-icon
Yishharu! Yishharu! Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 2011 info-icon
Where's Yishharu? I don't know. Yishharu nerede? Bilmiyorum. Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 2011 info-icon
One of the Minoans' most powerful gods was the Earth Shaker. Minoslular'ın en kudretli tanrılarından biri Yer Sarsıcı idi. Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 2011 info-icon
And for good reason. Ve bunun da iyi bir sebebi vardı. Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 2011 info-icon
Structural damage uncovered on Thera shows that around 1620 BC Thera'da tespit edilen yapısal zararlar M.Ö. 1620 civarında Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 2011 info-icon
they were exposed to an enormous earthquake. devasa bir depreme maruz kaldıklarını gösteriyor. Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 2011 info-icon
Measuring more than seven on the Richter scale. Richter ölçeğine göre yedi şiddetinin üzerinde bir depreme. Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 2011 info-icon
Their buildings were designed to withstand minor tremors and quakes. Onların binaları hafif sarsıntılara ve depremlere dayanacak biçimde tasarlanmıştı. Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 2011 info-icon
Thick timber frames had been used to give them extra strength. Kalın keresteler yapılara fazladan dayanıklılık katıyordu. Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 2011 info-icon
Until finally, this quake, strong enough to shatter these stone steps, Ta ki sonunda bu deprem, o taş merdivenleri sallayacak denli Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 2011 info-icon
set in motion an irreversible chain of events for the people of Thera. ve Thera halkını geri dönüşü olmayan bir yola sokacak denli sert vurana dek. Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 2011 info-icon
Stay still. Sakin olun. Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 2011 info-icon
Hey, little lady. Hey, genç bayan. Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 2011 info-icon
Has your husband left you already? Kocan seni bırakıp gitti mi? Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 2011 info-icon
You should try the temple. En iyisi mabede gitmen. Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 2011 info-icon
He used to find his peace there. Kocan huzuru orada arardı. Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 2011 info-icon
Quick over here. Çabuk orada. Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 2011 info-icon
Looks like he's alive. Sanırım yaşıyor. Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 2011 info-icon
Hold on, there's someone else. Durun, orada biri daha var. Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 2011 info-icon
Look, I only went to the temple to get away from my father. Bak, mabede sırf babamdan kurtulmak için gittim. Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 2011 info-icon
I didn't know she'd be there. Onun orada olacağını bilemezdim. Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 2011 info-icon
I don't want your excuses. Everyone knows what you've been doing with that woman. Bana masal anlatma. O kadınla neler yaptığını bilmeyen yok. Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 2011 info-icon
Even your father jokes about it. Baban bile işin gırgırında. Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 2011 info-icon
You've humiliated me, Yishharu. Beni küçük düşürdün, Yishharu. Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 2011 info-icon
I won't stand for it. Buna katlanmak zorunda değilim. Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 2011 info-icon
As soon as I knew she was there, I told her... Onun orada olduğunu anladığım anda, dedim ki... Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 2011 info-icon
You told her it was over. Ona her şeyin bittiğini söyledin. Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 2011 info-icon
I told her that... It was a goodbye. Ona dedim ki... Elveda. Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 2011 info-icon
Yeah, it was goodbye. Tabi, kesin öyledir. Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 2011 info-icon
We need to restore normality as soon as possible. Olabildiğince hızla normale dönmeliyiz. Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 2011 info-icon
Get them back into their homes.It's too soon. Herkesi evlerine gönderin. Çok geç oldu. Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 2011 info-icon
Their homes aren't safe yet. Evleri hâlâ güvenli değil. Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 2011 info-icon
The houses may be damaged, but most of them are still standing. Evler zarar görmüş olabilir, ama bir çoğu hâlâ ayakta. Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 2011 info-icon
The houses have been weakened. We need to make them safe before the people return. Evler dayanıksızlaştı. İnsanlar dönmeden önce güçlendirmemiz şart. Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 2011 info-icon
And expect people to leave everything behind for thieves to steal? Yani insanların her şeyi hırsızların çalması için öylece bırakmalarını mı istiyorsun? Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 2011 info-icon
Anything of value can be safely stored. Kıymetli olan her şey güvenle korunabilir. Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 2011 info-icon
In the basements or under the door frames where the buildings are strongest. En güçlü binaların bodrumlarında ya da kapı çerçevelerinde. Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 2011 info-icon
Then we seal up the doors. Sonra da kapıları mühürleriz. Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 2011 info-icon
And the people go where? İnsanlar nereye gidecek peki? Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 2011 info-icon
You expect them to camp in the streets? Caddelerde mi sabahlamalarını istiyorsun? Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 2011 info-icon
I move them out of the city while we repair the buildings. Biz binaları onarırken onları şehir dışına çıkaracağız. Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 2011 info-icon
Priestess? Rahibe? Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 2011 info-icon
Enough lives have been lost. Yeterince kaybımız var zaten. Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 2011 info-icon
We set up camps until the houses can be made safe. Evler onarılana dek kamplar kuracağız. Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 2011 info-icon
And, Rusa, Ama, Rusa, Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 2011 info-icon
the buildings are not all we have to repair. onarmamız gereken tek şey binalar değil. Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 2011 info-icon
You take care of the gods, priestess. Sen tanrılarla meşgul ol, rahibe. Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 2011 info-icon
I'll get the town up and running. Ben şehrin icabına bakarım. Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 2011 info-icon
Archaeological evidence reveals that the earthquake damage was so severe Arkeolojik bulgulara göre deprem etkisi öyle büyüktü ki Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 2011 info-icon
that the Therans had to leave their homes. Theralılar evlerini terk etmek zorunda kaldılar. Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 2011 info-icon
Their precious possessions were discovered stored Kıymetli malların ahşap eşikler ve yatak altları gibi Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 2011 info-icon
beneath solid structures like wooden doorways and under beds. sağlam yerlerde saklanmış olduğu açığa çıkarıldı. Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 2011 info-icon
And the entrances to their houses were found sealed. Ve evlerin girişleri mühürlenmişti. Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 2011 info-icon
Unlike Pompeii, no human remains have been found in the town, Pompei'nin aksine, şehirde tek bir insan kalıntısı yoktu, Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 2011 info-icon
suggesting the islanders moved to temporary camps, imagining they'd be coming home soon. buna göre adalılar yakın zamanda evlerine dönmek umuduyla geçici kamplara taşınmış olmalıydılar. Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 2011 info-icon
You're as pious as a priestess, Pinaruti. En az bir rahibe kadar dindarsın, Pinaruti. Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 2011 info-icon
There are others on this island who could learn from your example. Bu adada seni örnek alması gereken çok insan var. Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 2011 info-icon
Rusa? Rusa? Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 2011 info-icon
He lost a wife. Bir karısını kaybetti. Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 2011 info-icon
And he blames the priestess for failing to placate the Goddess Eileithyia. Bu yüzden, Tanrıça Eileithyia'yı memnun edemediği için rahibeyi suçluyor. Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 2011 info-icon
She died during childbirth? Doğururken mi öldü? Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 2011 info-icon
They were only newly married. Daha yeni evlenmişlerdi. Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 2011 info-icon
Ever since, he's found it difficult to put his trust in us. O zamandan beri bize karşı güven sorunu yaşıyor. Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 2011 info-icon
If we can't trust you, who can we trust? Sana da güvenemeyeceksek, kimimiz var başka? Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 2011 info-icon
For over 17,000 years, the magma chamber under Thera had been sealed. 17 000 yıldan uzun süre boyunca, Thera altındaki magma boşluğu mühürlü kalmıştı. Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 2011 info-icon
But the earthquake had fractured the chamber... Fakat deprem boşluğu parçaladı... Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 2011 info-icon
Allowing magma to escape through vents, releasing sulphur and other poisonous gases. Ve magmanın çatlaklardan çıkarak sülfür ve başka zehirli gazlar saçarak yayılmasına neden oldu. Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 2011 info-icon
Are you sure it's safeto be this close? It's fine. Bu kadar yakında olmanın güvenli olacağına emin misin? Korkma. Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 2011 info-icon
But what's that smell? Peki bu koku ne? Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 2011 info-icon
It's like rotten eggs. Bozuk yumurta kokusu gibi. Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 2011 info-icon
That's the smell of the water. Sudan geliyor. Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 2011 info-icon
I believe it drives the bad spirits away. Sanırım kötü ruhlar ortaya çıkıyor. Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 2011 info-icon
We don't know why it smells. Neden koktuğunu bilemeyiz. Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 2011 info-icon
Or why it's so lovely and hot. Ya da neden bu kadar sakin ve sıcak olduğunu. Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 2011 info-icon
Come in, it's great! Gelin, su harika! Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 2011 info-icon
What's wrong? Ne oluyor? Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 2011 info-icon
Yishharu. Yishharu. Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 2011 info-icon
Yishharu, quick, get back. Yishharu, çabuk, geri gel. Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 2011 info-icon
The ocean... The ocean is turning! Okyanus... Okyanus dönüyor! Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 2011 info-icon
My father won't believe it was a sign. Babam bunun bir işaret olduğuna inanmayacak. Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 2011 info-icon
I just wish I was better at understanding the gods. Yalnızca isterdim ki tanrıları anlamakta daha başarılı olayım. Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 2011 info-icon
They're trying to tell us something. Your father's a powerfuland sensible man, Yishharu. Bize bir şey söylemek istiyorlar. Baban kudretli ve duygusal bir adam, Yishharu. Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 2011 info-icon
When he talks, everyone listens to him. Konuşurken, herkes onun ağzına bakıyor. Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 2011 info-icon
If you can just convince him that this is a warning from the gods. Bunun tanrıların bir uyarısı olduğuna babanı ikna edebilirsen. Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 2011 info-icon
My father's faith in the gods ended when they stole my mother. Babamın onlara olan inancı annemi ondan çaldıklarında sona erdi. Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 2011 info-icon
Where are you going? To the temple. Nereye? Mabede. Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 2011 info-icon
Bansabira will know what the gods want. Tanrıların ne istediğini ancak Bansabira bilir. Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 2011 info-icon
Finally, pressure from rising magma Sonunda, yükselen magmanın basıncı Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 2011 info-icon
blasted out a plug of rock that had blocked the mouth of the volcano for thousands of years. volkanın ağzını binlerce yıldır tıkayan bir kaya parçasını dışarı atıverdi. Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 2011 info-icon
This was a pre eruption. Bu bir patlama işaretiydi. Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 2011 info-icon
Simply the volcano clearing its throat. Açıkçası volkan boğazını temizliyordu. Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 2011 info-icon
Previous generations would have witnessed small eruptions like this, Daha önceki kuşaklar buna benzer ufak patlamalar görmüşlerdi, Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 2011 info-icon
and seen them as signs from the gods. ve onları tanrı işareti olarak algılamışlardı. Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 2011 info-icon
Signs that the priesthood was expected to understand. Rahiplerin anlamalarını bekledikleri işaretler. Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 2011 info-icon
What do we do? Ne yapıyoruz? Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 2011 info-icon
The Earth Shaker is speaking to us. Yer Sarsıcı bize sesleniyor. Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 2011 info-icon
Just as he spoke to our forefathers. Aynen atalarımıza da seslendiği gibi. Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 2011 info-icon
We must respond as they did. Onların verdiği yanıtı vermeliyiz. Atlantis End of a World Birth of a Legend-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 5191
  • 5192
  • 5193
  • 5194
  • 5195
  • 5196
  • 5197
  • 5198
  • 5199
  • 5200
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim