Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 641
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Everybody here saw it with their eyes. | Herkes, kendi gözleriyle gördü. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
And you're going to send her away. | Sende, onu başka yere gönderiyorsun. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
We don't know what to do. | Ne yapacağımızı bilmiyoruz. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
Your life can't compare with ours. | Sizden uzak durmalıyız. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
By the way, you're a leader of the crew. | Mürettebat burada lider gibi davranıyor. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
Passengers' lives must come first, correct? | Yolcuların, hayatı önce gelmeli değil mi? | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
Phen. | Phen. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
You shut up! | Kapa çeneni. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
Go away. | Yürü git. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
I'll go with her then. | Onunla gideceğim. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
Hope you figure out how to open the cockpit | Umarım, kokpiti açmanın bir yolunu bulursunuz. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
and land the plane. | Sonra uçağı yere düşürürsünüz. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
I don't care. Go! | Umurumda değil, gidin. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
Why is there no one here? | Neden burada kimse yok? | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
There's no one in here. | Burada kimse yok. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
Don't get in there, Bank. | Oraya gitmeyelim, Bank. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
Bank, get out. | Bank, geri çekil. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
Get out or there, | Geri gidelim. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
Get out or there, | Geri çekil. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
Come on, | Hadi. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
Oh god helps me. It's happening. | Tanrım, şu an olanlar için bize yardım et. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
Quiet! | Sessiz ol! | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
God. It's coming for us. | Tanrım, bize yardıma buraya gel. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
How come? | Buraya nasıl gelecek? | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
What's going on here? | Neler oluyor? | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
The electricity is down. | Elektrik kesildi. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
But the air pressure system still works. | Ama havalandırma hala çalışır durumda. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
How can you think or anything else? | Bir şeyler yapmayı düşünüyor musun? | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
Don't you see the ghosts coming for her life! | Görmüyor musun, hayaletler bizim canımızı almaya geliyor! | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
Torch the light to the kitchen. | Mutfağa ışık tut. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
All right, I'll go fix the circuit down there. | Tamam, elektriği onarmaya gideceğim. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
What is it? What? | Bu da ne? | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
What? | Neler oluyor? | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
I can't stand it anymore. | Artık ayakta duramıyorum. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
I can't. | Yapamıyorum. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
They're gone. | Gittiler. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
New, can I ask you? What's this all about? | New, sana soru sorabilir miyim? Bunlar neden oluyor? | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
Help. Open the door. | Yardım et, kapıyı açın. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
1 O Years ago, there was an accident on my first flight. | 10 yıl önce, ilk uçuşumda kaza oldu. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
It's hard to believe. All passengers seemed gone crazy. | İnanması zor ama, tüm yolcular çıldırmış gibi görünüyordu. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
I was the only survivor. | Tek kurtulan kişi bendim. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
I'm not sure if this is the same plane. | Bununda, aynı uçak olduğundan emin değilim. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
Give me your flashlight. | Feneri ver. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
What's it, New? | Neler oluyor, New? | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
What is it? | Ne yapıyorsun? | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
Close the door and don't let them come! | Kapıyı kapat, içeri girmelerine izin verme! | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
Wave, help me, Wave! | Wave, yardım et, Wave! | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
Father... wait. It'll break your precepts. | Tanrım, tüm isteklerini yerine getireceğim. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
Fuck! Open the door! Come on! | Siktir! Kapıyı açın! Hadi! | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
Wave, please... | Wave, lütfen. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
Don't come near me. Don't! | Yaklaşma bana. yaklaşma. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
That girl. You all stay here. | O kızı kurtarmam lazım,siz burada kalın. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
I'll go and help her. | Ona yardım edeceğim. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
Don't go. | Gitme. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
Get off me, | Çekil önümden. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
It might be a ghost. | Hayaletler olabilir. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
I don't want to die! | Ölmek istemiyorum! | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
Open the damn door! | Lanet kapıyı aç! | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
Please, don't leave me, please | Lütfen, git, lütfen. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
Please Wave... please Wave... | Lütfen Wave, lütfen. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
Help me, please! | Yardım et, lütfen! | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
Wave, please. I'm scared, please! | Wave, lütfen. Korkuyorum, lütfen! | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
I'm sorry, Ann. | Üzgünüm, Ann. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
Open it now! | Kapıyı açın! | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
I have to. | Mecburum. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
I'll come with you. | Seninle geleceğim. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
Jars, you can't leave me and our daughter. | Jars, benide kızınıda terk edemezsin. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
You! You gotta go. | Sen! Onunla sen git. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
It's your responsibility. | Bu senin sorumluluğun. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
Hey! Don't you think that's too much? | Çok düşünmediğinin farkında mısın? | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
Easy. Easy on her. | Sakin, sakin ol. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
At least she's our passenger. | O bizim yolcumuz. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
John! No, John!!! | John! Hayır, John! | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
No!! No, John!! No | Hayır! Hayır, John! Hayır. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
John!!! No | John! Hayır. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
Okay, I'll go. | Tamam, seninle geleceğim. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
It's not me. The ghost hurt her. | Ben değildim. Hayaletler onu yaraladı. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
And killed those two. Help us. | Ve iki kişiyi öldürdü. Bize yardım edin. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
You should get inside. | İçeriye girin. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
Go ahead, | Devam edin. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
You sure you're not ghosts? | Hayaletler olmadığına emin misin? | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
See? Two more are dead, | Gördün mü? İki kişi daha öldü. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
Are you satisfied now? | Mutlu musun şimdi? | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
We'd better turn her in so they'll leave us alive. | O buradan gittiğinde, biz yaşayacağız. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
How did you say that? | Bunu nasıl söylersin? | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
Why can't I? | Neden söyle miyim? | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
Do you want all of us to be killed? | Hepimizin ölmesini mi istiyorsun? | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
Nobody will have to die. | Daha kimse ölmeyecek. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
We must open the cockpit door immediately. | Kokpitin kapısını, hemen açmalıyız. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
I have to get down to the cargo again. | Aşağıya tekrar ineceğim. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
Gift. Why are you sitting there? | Gift, neden orada oturuyorsun? | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
Come out here, | Buraya gel. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
Come here. Hurry up. | Hadi, çabuk ol. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
Oh my god! | Aman Tanrım. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
Can you do something, father? | Bir şeyler yap, Tanrım? | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
Chanting again? | Sürekli tekrarla? | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
Gift? Where is she? | Gift? Nerede o? | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
Didn't she come with us? | Bizimle gelmedi mi? | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
How is she now? You go help her. | Nerede şimdi? Gidip ona yardım et. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
Maybe you daughter did come with us | Belki, kızın bizimle gelmiştir. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |