Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 642
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
but she went somewhere else. | Ama, belki başka yere gitmiştir. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
Where to? | Nerede o? | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
Might be down there. | Aşağıya inmiş olabilir. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
Then I'll go with you. | Onunla gideceğim. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
Phen, you wait here. | Phen, sen burada bekle. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
Good. We have four people. | Güzel, dört kişiyiz. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
What do you mean 'four'? | Dört demekle, neyi kastettin? | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
I mean me, New, him, and you. | Yani ben, New, o, ve sen. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
No way, I won't go. | Olamaz, seninle gelmem. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
What? Mr. Dreadlock, you must go. Go! | Ne? Bay Dreadlock, gelmelisiniz, hemen gitmeliyiz! | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
Hell, no! Ghosts are around! I won't go anywhere! | Hayatta olmaz! Hayaletler her yerde! Hiçbir yere gitmek istemiyorum! | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
Come on, New. | Hadi, New. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
Gift? Where is Gift? | Gift? Gift nerede? | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
She might have gone. | Gitmiş olabilir. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
Anyway, since we're now here, | Burada olmalıydı. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
let's find something to smash the cockpit door. | Kokpit kapısını, kıracak bir şeyler bulmalıyız. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
What the hell has happened here? | Neler oluyor burada? | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
Don't pay attention to it. | Kendine gel. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
How did you survive last time? | Önceki kazadan, nasıl kurtulmuştun? | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
I don't know. I don't know anything. | Bilmiyorum. Hiçbir şey bilmiyorum. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
There must be something that made you survive. | Burada kurtulmamıza yarayacak bir şeyler söylemelisin. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
I was afraid. I closed my eyes | Korkmuştum, gözlerimi kapadım. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
and let them haunted me all the way | Ve sonra peşimi bıraktılar. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
until the plane landed. | Uçak inene kadar gözlerimi kapadım. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
Close your eyes? Are you nuts? | Gözlerini kapatmak mı? Deli misin? | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
Keep our eyes close until the plane land? | Uçak inene kadar gözlerimizi mi kapayacağız? | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
We have no choice. | Başka şansımız yok. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
If she let them haunt and she survived, | Onun peşini bırakmışlar. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
we have to do it that way. | Bu yolu denemeliyiz. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
All right. Let's find something to break the door. | Tamam, gidip kapıyı kıracak bir şeyler bulalım. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
Gift, | Gift. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
Hey, come with me. | Benimle gel. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
I'm going to help my daughter. | Kızıma yardım etmeye gidiyoruz. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
No way! With all of ghosts, who will have guts? | Olmaz! Tüm hayaletler orada. Deli misin? | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
You are steward. You must help us. | Sen buranın çalışanısın, bize yardım etmelisin. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
Come on! | Hadi. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
I said no! I quit! | Olmaz dedim! İstifa ettim! | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
Father... | Tanrım. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
Madam... I'll go with you. | Bayan, sizinle geleceğim. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
you go first. | İlk sen git. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
How did she lie down there? | Aşağıya inme konusunda yalan mı söylediler? | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
Maybe she's still alive. | Belki yaşıyordur. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
Take a look at her. | Git ona bak. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
I'm a monk. I can't touch woman. | Ben keşişim, kadınlara dokunmam. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
Still care about a monkhood in this situation? | Şu an bile, keşiş olmanı mı umursuyorsun? | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
How is it? Sin enough? | Git, ona bak. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
Yes. Stop it, stop it. | Tamam dur. Dur. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
I'll take a look at her. | İyi mi, diye bakacağım. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
She's dead. Let's go. | Ölmüş, hadi gidelim. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
Pray, father. Pray. | Tanrıya, dua et. Dua et. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
Father, help me. Father. | Tanrım, yardım et. Tanrım. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
Father, help me. | Tanrım, yardım et. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
Father. Father. | Tanrım, Tanrım. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
Don't you dare! | Sakın kalkışma! | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
I'm not afraid of you, bitch! | Senden korkmuyorum, kaltak! | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
I'll kill you. | Seni öldüreceğim. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
No! No! | Hayır! Hayır! | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
Oh you wake up. That ghosts leave? | Uyan, hayaletler gitti mi? | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
What is that, what's that? | Ne oldu, o da ne? | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
Father, are you dead? Father! | Keşiş, öldü mü? Keşiş! | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
How could that be? | Nasıl olur? | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
He is dead. Are they crazy enough to kill a monk? | O Ölmüş. Keşişi öldürecek kadar deliler mi? | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
Madam. | Bayan. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
What was that? Did you hear that? | Bu da ne? Duydunuz mu? | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
Get off me! I'll help my wife. | Çek ellerini! Karıma yardım edeceğim. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
Don't go. Trust me. | Gitme, bana güven. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
Patcharee. | Patcharee. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
Hey, do something. Here they come. I don't want to die. | Bir şeyler yap. Geliyorlar, ölmek istemiyorum. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
Listen, New. | Dinle, New. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
Damn! How do this stupid way work? | Lanet olsun! Bu yöntem işe yarayacak mı? | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
She seems doesn't okay now. | İyi gözükmüyor. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
Madam, madam. | Bayan, bayan. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
You murderer! | Katil! | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
She's possessed. She's murderer! | Delirmiş, katilsin! | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
I'll kill you! | Seni öldüreceğim. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
She's murderer! | Katil! | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
M urderer! | Katil! | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
M urderer ghost! | Hayaletli katil! | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
Ghost doesn't exist. Ghost doesn't exist, | Hayaletler gerçekte yok, hiç olmadı. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
There is no ghost. No ghost. No fear. | Hayaletler yok, korkmuyorum. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
I think they're gone now. | Şimdiye kadar gitmeleri lazımdı. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
Don't be afraid, bro. | Korkma, dostum. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
It's a hallucination. | Halüsinasyon görüyorsun. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
Don't be afraid, | Korkma. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
You damn ghost. Come and get some of this. | Lanet hayaletler. Gelin bunu alın. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
Come here, | Gelin. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
Come here, you damn ghost. | Gelin, lanet hayaletler. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
Put that down! | İndir onu! | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
Come here, | Gelin buraya, | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
You die, asshole! Go to hell! | Geber, lanet olası! Cehenneme git! | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
No... | Hayır. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
Prince! | Prince! | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
New... | New. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
Prince. | Prince. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
I didn't mean to do that. | Bunu yapmak istememiştim. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
I didn't. Don't you see they trick me? | Yapmadım. Beni kandırdılar, sizde görmediniz mi? | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
They used me. I didn't kill them. | Beni kandırdılar. Onu ben öldürmedim. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
You killed whom? | Onu sen öldürmedin mi? | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
You also killed that gringo and Hong Kong girl. | Amerikalı ve Hong Konglu kızıda sen öldürdün. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
It's not his fault, | Onun hatası değil. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |