• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 646

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
RICKEY: Wouldn't sit in the back of a military bus. Fort Hood, Texas. Askeri otobüsün arka koltuğunda oturmamış. Fort Hood, Texas'ta. 42-1 2013 info-icon
Driver asked him to, uh, move back. Şoför arkaya geçmesini istemiş. 42-1 2013 info-icon
MPs had to take him off. İnzibatlar onu götürmek zorunda kalmış. 42-1 2013 info-icon
There, you see? Al işte, gördün mü? 42-1 2013 info-icon
I see he resents segregation. Ayrımclığın gücüne gittiğini görüyorum. 42-1 2013 info-icon
If he were white, we'd call that spirit. Beyaz olsaydı, cesur olduğunu söylerdik. 42-1 2013 info-icon
Robinson's a Methodist. Robinson bir Metodist. 42-1 2013 info-icon
I'm a Methodist. God's a Methodist. Ben de Metodistim. Tanrı da Metodist. 42-1 2013 info-icon
We can't go wrong. Find him. Yanlış yapamayız. Bulun onu. 42-1 2013 info-icon
Bring him here. Buraya getirin. 42-1 2013 info-icon
SUKEFORTH: How are you, fellas? I'm looking for your, uh, shortstop. Nasılsınız beyler? Kısa topçunuzu arıyorum. 42-1 2013 info-icon
You Jackie Robinson? Sen Jackie Robinson mısın? 42-1 2013 info-icon
JACKIE: Mr. Rickey. Bay Rickey. 42-1 2013 info-icon
What's this about? Mevzumuz nedir? 42-1 2013 info-icon
This is about baseball, Jackie. Mevzumuz beyzbol, Jackie. 42-1 2013 info-icon
I see you starting in spring with our affiliate in Montreal. Baharda bize bağlı Montreal takımında oynayacağını göz önüne alıyorum. 42-1 2013 info-icon
If you make it there... Orada başarılı olursan... 42-1 2013 info-icon
...we'll try you down here... ...seni burada... 42-1 2013 info-icon
...with the Dodgers. ...Dodgers'ta deneyeceğiz. 42-1 2013 info-icon
With the white Brooklyn Dodgers. Beyaz Brooklyn Dodgers'ta. 42-1 2013 info-icon
I'll pay you $600 a month. Aylık 600 dolar öderim. 42-1 2013 info-icon
And a $3500 bonus when you sign the contract. Sözleşme imzaladığında da 3500 dolar ikramiye alırsın. 42-1 2013 info-icon
That agreeable? Uygun mudur? 42-1 2013 info-icon
Yes, that's fine but... There's one condition. Evet, iyi ama... Yalnız bir şartım var. 42-1 2013 info-icon
I know you can hit behind the runner. That you can read a pitch. Koşucunun uzağına vurabildiğini biliyorum. Atışı okuyabildiğini de. 42-1 2013 info-icon
One question is... Asıl soru şu: 42-1 2013 info-icon
...can you control your temper? Öfkeni kontrol edebilir misin? 42-1 2013 info-icon
My temper? Öfkemi mi? 42-1 2013 info-icon
Yes, your temper! What are you, deaf? Evet, öfkeni! Sağır mısın yoksa? 42-1 2013 info-icon
A black man in white baseball, heh, can you imagine the reaction? Beyazların beyzbolunda bir siyahi, tepkiyi hayal edebiliyor musun? 42-1 2013 info-icon
The vitriol? Ağır eleştirileri? 42-1 2013 info-icon
Dodgers check into a hotel, a, uh, a decent, good hotel. Dodgers bir otelde yer ayırtacak; iyi, güzel bir otelde. 42-1 2013 info-icon
You're worn out from the road. Yorgunluktan bitap düşmüş olacaksın. 42-1 2013 info-icon
Some clerk won't give you the pen to sign in with. Bazı resepsiyonistler imza atman için kalem bile vermeyecek sana. 42-1 2013 info-icon
"We got no room for you, boy. Not even down in the coal bin where you belong." "Sana odamız yok, evlat. Ait olduğun kömürlükte bile yer yok sana." 42-1 2013 info-icon
Team stops at a restaurant. Waiter won't take your order. Takım bir restoranda duracak. Garson senin siparişini almayacak. 42-1 2013 info-icon
"Didn't you see the sign on the door? No niggers allowed." "Kapıdaki yazıyı görmedin mi? Zenciler giremez." 42-1 2013 info-icon
What are you gonna do then? Fight him? Ruin all my plans? O zaman ne yapacaksın? Kavga mı edeceksin? Bütün planlarımın içine mi edeceksin? 42-1 2013 info-icon
Answer me, you black son of a bitch! Cevap versene, seni kara orospu çocuğu! 42-1 2013 info-icon
You want a player who doesn't have the guts to fight back? Karşı koymaya cesareti olmayan bir oyuncu mu istiyorsun? 42-1 2013 info-icon
I want a player who's got the guts not to fight back. Karşı koymamaya cesareti olan bir oyuncu istiyorum. 42-1 2013 info-icon
People aren't gonna like this. İnsanlar bundan hoşlanmayacak. 42-1 2013 info-icon
They're gonna do anything to get you to react. Tepki göstermen için her şeyi yapacaklar. 42-1 2013 info-icon
Echo a curse with a curse and, uh, they'll hear only yours. Küfür üstüne küfür yiyeceksin, onlar sadece senin küfürlerini duyacaklar. 42-1 2013 info-icon
Follow a blow with a blow and they'll say, "The Negro lost his temper." Küfrede küfrede diyecekler ki, "Zencinin tepesi attı." 42-1 2013 info-icon
That "The Negro does not belong." "Zenci buraya ait değil." 42-1 2013 info-icon
Your enemy will be out in force... Düşmanın dışarıda bekliyor olacak ve onlara aynı şekilde karşılık veremezsin. 42-1 2013 info-icon
We win with hitting, running, fielding. Only that. Vuruş yaparak, koşarak, sahada kazanacağız.Sadece bu. 42-1 2013 info-icon
We win if the world is convinced of two things: Dünya ikna olursa iki şey elde ederiz: 42-1 2013 info-icon
That you are a fine gentleman and a great baseball player. Senin iyi bir centilmen ve harika bir beyzbol oyuncusu olmanı. 42-1 2013 info-icon
Like our Savior... Kurtarıcımız gibi... 42-1 2013 info-icon
...you gotta have the guts... ...diğer yanağını çevirmek için... 42-1 2013 info-icon
...to turn the other cheek. ...cesur olmak zorundasın. 42-1 2013 info-icon
Can you do it? Bunu başarabilir misin? 42-1 2013 info-icon
You give me a uniform... Bana bir forma ver... 42-1 2013 info-icon
...you give me a, heh, number on my back... ...bir sırt numarası ver... 42-1 2013 info-icon
...and I'll give you the guts. ...sana cesareti göstereyim. 42-1 2013 info-icon
JACKIE (OVER PHONE): Rae... Rae... 42-1 2013 info-icon
Jack. Jack. 42-1 2013 info-icon
I'm in Brooklyn. Brooklyn'deyim. 42-1 2013 info-icon
Brooklyn? For what? Brooklyn mi? Ne için? 42-1 2013 info-icon
I don't want to say on the phone. Telefonda söylemek istemiyorum. 42-1 2013 info-icon
In fact, I'm not supposed to tell anyone. Aslında, kimseye söylememem gerek. 42-1 2013 info-icon
What's going on? Aren't you supposed to be playing in Chicago? Neler oluyor? Chicago'da oynaman gerekmiyor muydu? 42-1 2013 info-icon
We've been tested, you and me. Test edildik, sen ve ben. 42-1 2013 info-icon
(OVER PHONE) We've done everything the right way. We have. Her şeyi doğru şekilde yaptık. Öyle yaptık. 42-1 2013 info-icon
Me trying to make money, you finishing school. Ben para biriktirmeye çalışıyorum, sen okulu bitiriyorsun. 42-1 2013 info-icon
We don't owe the world a thing. Dünyaya hiçbir şey borçlu değiliz. 42-1 2013 info-icon
(OVER PHONE) Only each other. Sadece birbirimize. 42-1 2013 info-icon
Jack, what are you talking about? What is going on? What happened? Jack, neden bahsediyorsun? Ne oluyor? Ne oldu? 42-1 2013 info-icon
Will you marry me, Rae? Benimle evlenir misin, Rae? 42-1 2013 info-icon
How about right now? Hemen nasıl olur? 42-1 2013 info-icon
Did my mom look happy? Annem mutlu görünüyor muydu? 42-1 2013 info-icon
Yes. You know your mother loves me. Evet. Bilirsin, annen beni sever. 42-1 2013 info-icon
Did my gram look happy? Büyükannem mutlu muydu? 42-1 2013 info-icon
My brother look happy? Kardeşim mutlu görünüyor muydu? 42-1 2013 info-icon
Heh, your brother? Ha, ha. Kardeşin mi? 42-1 2013 info-icon
Everyone looked happy. I've never seen so many happy looking people. Herkes mutluydu. Bu kadar çok mutlu insanı daha önce görmemiştim. 42-1 2013 info-icon
Did Jack Robinson look happy? Jack Robinson mutlu görünüyor muydu? 42-1 2013 info-icon
What if I can't make you happy? Ya seni mutlu edemezsem? 42-1 2013 info-icon
Too late. Artık çok geç. 42-1 2013 info-icon
You already do. Mutlu ettin bile. 42-1 2013 info-icon
It's you and me, Rae. Sen ve ben, Rae. 42-1 2013 info-icon
Till the wheels fall off. Hmm. Sonsuza dek. 42-1 2013 info-icon
Oh, Jack, the world is waiting for us. Jack, hayat bizi bekliyor. 42-1 2013 info-icon
The world can wait one more night. Hayat bir gece daha bekleyebilir. 42-1 2013 info-icon
Are you coming, Mrs. Robinson? Geliyor musunuz, Bayan Robinson? 42-1 2013 info-icon
I'd follow you anywhere, Mr. Robinson. Sizinle her yere gelirim, Bay Robinson. 42-1 2013 info-icon
WOMAN: (ON PA) Flight to Pensacola leaves in an hour. Pensacola uçağı bir saat sonra havalanacaktır. Pensacola uçağı bir saat sonra havalanacaktır. 42-1 2013 info-icon
"Flight to Pensacola leaves in an hour. Flight to Pensacola leaves in an hour." "Pensacola uçağı bir saat sonra havalanacaktır. Pensacola uçağı bir saat sonra havalanacaktır." 42-1 2013 info-icon
I've just never seen one before. Bunu daha önce görmemiştim. 42-1 2013 info-icon
Yeah, we're not in Pasadena anymore. Evet, artık Pasadena'da değiliz. 42-1 2013 info-icon
Rae? Rae? 42-1 2013 info-icon
Rae! Rae! 42-1 2013 info-icon
Oh, boy. Aman be! 42-1 2013 info-icon
We have to lighten the plane. Uçağı hafifletmek zorundayız. 42-1 2013 info-icon
There's some bad weather east of here. Doğuda kötü bir hava var. 42-1 2013 info-icon
A heavy plane is dangerous. Ağır bir uçak tehlikeli olur. 42-1 2013 info-icon
So someone'll have to cancel. Bu yüzden bazıları iptal edilmek zorunda. 42-1 2013 info-icon
Look, I'm with the Brooklyn Dodger organization. Bakın, ben Brooklyn Dodger takımındayım. 42-1 2013 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 641
  • 642
  • 643
  • 644
  • 645
  • 646
  • 647
  • 648
  • 649
  • 650
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim