• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 647

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I have to get down to Daytona. Daytona'ya gitmek zorundayım. 42-1 2013 info-icon
I'm supposed to report to spring training in the morning. Sabah bahar antrenmanına katılmam gerek. 42-1 2013 info-icon
WOMAN 1: We'll do our best to get you there by tomorrow, but it might be the day after. Yarın sizi oraya ulaştırmak için elimizden geleni yaparız ama öbür güne de kalabilir. 42-1 2013 info-icon
Jack. WOMAN 2: Right this way. Jack. Bu taraftan. 42-1 2013 info-icon
You gave away our seats? Bizim yerimizi onlara mı verdin? 42-1 2013 info-icon
You get us back on that plane. Bizi o uçağa bindiriyorsun. 42-1 2013 info-icon
You get us back on that plane right now. Hemen bizi o uçağa bindiriyorsun. 42-1 2013 info-icon
Do you wanna call the sheriff... Şerifi aramak ister misiniz yoksa ben mi arayayım? 42-1 2013 info-icon
MAN: Watch your step. Dikkat et. 42-1 2013 info-icon
Oop, there he is. There's my boy. İşte orada. Benim adamım. 42-1 2013 info-icon
Folks, stand back, we'll get the bags out. Millet, geride durun valizleri çıkaracağız. 42-1 2013 info-icon
Jackie Robinson. Jackie Robinson. 42-1 2013 info-icon
Wendell Smith. Wendell Smith. 42-1 2013 info-icon
Pittsburgh Courier. Pittsburgh Courier. 42-1 2013 info-icon
A reporter? Bir gazeteci mi? 42-1 2013 info-icon
Mr. Rickey sent me to meet you. I'm gonna be your Boswell. Bay Rickey sizi karşılamaya gönderdi. Sizin Boswell'iniz olacağım. 42-1 2013 info-icon
My who? Kimim? 42-1 2013 info-icon
SMITH: Your chronicler. Günlüğünüzü tutacağım. 42-1 2013 info-icon
Your advance man. Danışmanınız. 42-1 2013 info-icon
Hell, even your chauffeur. Hatta şoförünüz bile. 42-1 2013 info-icon
Mrs. Robinson. Bayan Robinson. 42-1 2013 info-icon
It's Rachel. Rachel. 42-1 2013 info-icon
Man, you two looked wiped out. Dostum, mahvolmuş görünüyorsunuz. 42-1 2013 info-icon
You got a car? Araban var mı? 42-1 2013 info-icon
SMITH: Brooklyn plays downtown. Montreal just a few blocks from here. Brooklyn, şehir merkezinde oynar. Montreal buradan birkaç blok ötede. 42-1 2013 info-icon
Joe and Duff Harris live here. Joe ve Duff Harris burada yaşıyorlar. 42-1 2013 info-icon
He gets out the Negro vote. He does a lot of good for colored people. Zenciler ona oy verir. Siyahiler için birçok iyi şey yapıyor. 42-1 2013 info-icon
Now, Mr. Rickey set it up himself. Şimdi, Bay Rickey ona maddi yardım sağlıyor. 42-1 2013 info-icon
"If the Robinsons can't stay at the hotels... "Robinsonlar otellerde kalamazsa... 42-1 2013 info-icon
...they should stay someplace that represents something." ...iyi bir şeyler vaad eden bir yerde kalmalılar." 42-1 2013 info-icon
You'll stay here all but a few days at the end of the week... Haftasonları Dodger takımı birkaç günlüğüne... 42-1 2013 info-icon
...when the Dodger organization goes to Sanford. It's about 45 minutes away. ...Sanford'a gittiğinde burada kalacaksınız. 45 dakikalık mesafede. 42-1 2013 info-icon
You'll stay here, Rachel. Sen burada kalacaksın, Rachel. 42-1 2013 info-icon
This'll be your home when Jackie has to travel. Jackie maçlara gittiğinde burası senin evin olacak. 42-1 2013 info-icon
Uh, where are the other wives staying? Diğer kadınlar nerede kalıyor? 42-1 2013 info-icon
Welcome to Daytona Beach. Daytona Beach'e hoş geldiniz. 42-1 2013 info-icon
There are no other wives. WOMAN: You must be Jackie. Diğer oyuncuların eşleri burada değil. Sen Jackie olmalısın. 42-1 2013 info-icon
You're the only one that Mr. Rickey allowed to spring training. Bay Rickey'nin kampa gelmesine izin verdiği tek eş sensin. 42-1 2013 info-icon
Thank you. Mm hm. After you. Sağ ol. Buyur. 42-1 2013 info-icon
MAN 1: Come on, now, skip. Hadi zıplayın bakalım. 42-1 2013 info-icon
MAN 2: All right, here we go, boys! Pekâlâ, başlıyoruz çocuklar! 42-1 2013 info-icon
I got it! I got it! I got it! Bende! Bende! Bende! 42-1 2013 info-icon
That was a pretty big hop, there. Oldukça yüksek bir sıçramaydı. 42-1 2013 info-icon
You got the hop! Ha, ha. İyi yakaladın! 42-1 2013 info-icon
Spring training. It's where we work out our differences. Bahar kampı. Eksiklerimizi tamamladığımız yer. 42-1 2013 info-icon
DUROCHER: All right! Pekâlâ! 42-1 2013 info-icon
You boys continue to pretend you're ballplayers. Beyzbol oyuncusu gibi davranmaya devam edin. 42-1 2013 info-icon
Morning, Leo. Good morning, Mr. Rickey. Günaydın, Leo. Günaydın, Bay Rickey. 42-1 2013 info-icon
How are they doing? Nasıllar? 42-1 2013 info-icon
They're rusty, but we'll have them oiled up in no time, ready to go. Paslanmışlar ama o pası çabucak söker, kısa sürede hazırlarız. 42-1 2013 info-icon
First day of spring training. Bahar kampının ilk günü. 42-1 2013 info-icon
Pittsburgh Courier readers need to know how it feels. Pittsburgh Courier okuyucuları ne hissettiğini bilmek isterler. 42-1 2013 info-icon
That's not exactly a headline. Bu kesinlikle manşet olmaz. 42-1 2013 info-icon
It's all I got. Tek hissettiğim bu. 42-1 2013 info-icon
Look, Jack, right now, it's just me asking you. Bak Jack. Şu anda bunu soran sadece benim. 42-1 2013 info-icon
But there's gonna be The New York Times and the Sporting News. Ama birazdan The New York Times ve Sporting News de olacak. 42-1 2013 info-icon
You should think about it. If they ask something, I'll answer it. Bunu düşünmelisin. Bir şey sorarlarsa, cevaplarım. 42-1 2013 info-icon
Okay, well here's one for you: Peki, al sana bir soru: 42-1 2013 info-icon
What if one of these white pitchers throws at you? Ya o beyaz atıcılardan biri sana sataşırsa? 42-1 2013 info-icon
Look, they're gonna try to get under your skin. You need to be ready. Sana sataşıp kızdırmaya çalışacaklar. Hazır olman gerek. 42-1 2013 info-icon
Listen, listen. Dinle, dinle. 42-1 2013 info-icon
You know how when you're at the plate... Levhada dururken topun yavaş çekimde gelmesini istersin, değil mi? 42-1 2013 info-icon
You want to see these questions come in slow too. İşte bu soruların da yavaş çekimde gelmesini istersin. 42-1 2013 info-icon
Hey, Jackie. Jackie, you think you can make it with these white boys? Jackie. Jackie, bu beyaz elemanlarla anlaşabileceğini düşünüyor musun? 42-1 2013 info-icon
Uh, I had no problems with white men in the service or at UCLA. Ne askerdeki ne de UCLA'daki beyazlarla problemim olmadı. 42-1 2013 info-icon
What you gonna do if one of these pitchers throws at your head? Bu beyaz atıcılardan biri tepenin tasını attırmaya kalkarsa ne yapacaksın? 42-1 2013 info-icon
Yeah, Jack. Evet, Jack. 42-1 2013 info-icon
I'll duck. Heh, that's a good one. Eğileceğim. Bu iyiydi. 42-1 2013 info-icon
MAN: Hey, Jack, what's your natural position? Jack, normalde nerede oynarsın? 42-1 2013 info-icon
I've been playing shortstop. Kısa topçuyum. 42-1 2013 info-icon
Are you after Pee Wee Reese's job? Pee Wee Reese'in yerini kapma peşinde misin? 42-1 2013 info-icon
Reese plays for Brooklyn. Reese Brooklyn'de oynuyor. 42-1 2013 info-icon
I'm still trying to make Montreal. Ben daha Montreal'de çabalıyorum. 42-1 2013 info-icon
Hey, Jack. Hey, Jack, is this about politics? Jack. Jack, bu siyasi bir şey mi? 42-1 2013 info-icon
It's about getting paid. Ödeme almakla alâkalı. 42-1 2013 info-icon
MAN: "About getting paid." Hear what he said? "it's about getting paid." "Ödeme almakla alâkalı." Duydunuz mu? Ödeme almakla alâkalıymış. 42-1 2013 info-icon
He's gotta be kidding. Şaka yapıyor olmalı. 42-1 2013 info-icon
Yeah. Good luck, Hop. Evet. Bol şans, Hop. 42-1 2013 info-icon
Clay, Jackie Robinson. Clay, Jackie Robinson. 42-1 2013 info-icon
Jackie, I'd like you to meet Clay Hopper. Manager of the Montreal Royals. Jackie, Clay Hopper'la tanışmanı istiyorum. Montreal Royals'in antrenörü. 42-1 2013 info-icon
Jack. They call me Hop. Jack. Bana kısaca Hop derler. 42-1 2013 info-icon
Now, we ain't doing much today. Just tossing the ball around, hitting a few. Bugün çok fazla bir şey yapmıyoruz. Top fırlatma ve birkaç vuruş. 42-1 2013 info-icon
You can probably toss with those fellows over there. Oradaki elemanlarla çalışabilirsin. 42-1 2013 info-icon
Jorgensen, come here! Jorgensen, buraya gel! 42-1 2013 info-icon
You're not playing him at shortstop, huh, Clay? Onu kısa topçu olarak oynatmıyorsun, Clay? 42-1 2013 info-icon
Oh, he's getting by on a quick release. His arm's too weak for short. Çıkışları hızlı yapıyor. Kısa topçu için kolu çok zayıf. 42-1 2013 info-icon
I think second base is his spot. Sanırım onun yeri ikinci kale. 42-1 2013 info-icon
Clay... Clay... 42-1 2013 info-icon
...I need you to get the other players to act like gentlemen around him. ...diğer oyuncuların ona iyi davranmalarını sağlaman gerek. 42-1 2013 info-icon
Treat him like they would any other teammate. Diğer takım arkadaşlarına davrandıkları gibi davransınlar. 42-1 2013 info-icon
Be natural, work together in harmony. Mm hm. Doğal olun, uyum içinde beraber çalışın. 42-1 2013 info-icon
MAN 1: Got the double up! İkiye katladı! 42-1 2013 info-icon
That was practically superhuman. Neredeyse insanüstüydü. 42-1 2013 info-icon
Heh, "superhuman"? "İnsanüstü" mü? 42-1 2013 info-icon
I mean, don't get carried away, Mr. Rickey. Çok fazla heyecanlanmayın, Bay Rickey. 42-1 2013 info-icon
That's still a nigger out there. Oradaki hâlâ bir zenci. 42-1 2013 info-icon
Come on in now. Grab a bat. Who's up? Gelin bakalım. Bir sopa kapın. Sıra kimde? 42-1 2013 info-icon
MAN 2: Nice job, boys! İyi işti, çocuklar! 42-1 2013 info-icon
Clay, I realize that attitude is part of your cultural heritage. Clay, bu tutumunun kültürel mirasının bir parçası olduğunu biliyorum. 42-1 2013 info-icon
That you practically nursed race prejudice at your mother's breast... Annenin memelerinden ırkçılıkla beslendiğini biliyorum,... 42-1 2013 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 642
  • 643
  • 644
  • 645
  • 646
  • 647
  • 648
  • 649
  • 650
  • 651
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim