Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 686
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I'll bet she's never farted in front of you, has she? | Eminim hiç yanında osurmamıştır, değil mi? | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
Has she? | Osurdu mu? | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
No, I thought not. | Hayır, hiç sanmam. | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
I mean, that's not romantic, is it? | Bu hiç romantik değil. | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
You just want the perfume clouds of love, | Aşk bulutlarının parfümünü koklamak istersin. | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
the magicalness of it all, | Büyülü kokuları... | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
the false crap. | ..sahte şeyleri. | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
Well, I've got news for you, sonny Jim. | Sana bir şey söyleyeyim mi, oğlum Jim? | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
That's not love. | Aşk böyle olmaz. | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
I mean, love's hard work, hard graft. | Aşk zor iştir, emek ister. | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
Love can be murder. | Aşk cinayettir. | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
Love is watching what she wants to watch on the telly, | Aşk, onun istediği programı izlemektir. | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
taking her the papers and a cup of tea | Pazar sabahı yatağına... | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
on a Sunday morning in bed | ...bir bardak çay ve gazete götürmektir... | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
and inquiring to how she might be feeling. | ...ve nasıl hissettiğini sormaktır. | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
"You all right, Liz? | "İyi misin, Liz?" | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
Want some plumping up of pillows?" | "Yastığını kabartmamı ister misin?" | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
And she might get irritated bu that, | Böyle davranmandan rahatsız olabilir... | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
but you got to take it on the chin, | ...ama buna katlanırsın... | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
have broad shoulders, 'cause she's the queen, | ...göğüs gerersin çünkü o kraliçe arıdır... | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
and you're the bee, the dad. | ...sen de işçi arı, babasındır. | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
And so what if you cook the dinner, | Yemeği yaptığın için... | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
and you get no thanks for it? | ...teşekkür etmediyse ne olur yani? | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
Don't do it if you expect thanks. | Bunu teşekkür için yapmazsın. | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
That's not why you do it. | Teşekkür için yapmazsın. | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
And, yes, you've forgotten that dripping tap or whatever | Beş yıldır musluk akıtıyorsa... | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
for the past five years, and then one day, | ...sebepsiz yere bir gün... | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
for whatever reason, fuck knows whu, | ...koca kıçını kaldırıp... | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
you get off your fat arse, | ...lavabonun altında bulursun kendini. | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
and you find yourself under the sink | Elinde bir İngiliz anahtarı vardır. | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
with a spanner in your hand, and uou're smiling like fuck, | Yüzünde b.ktan bir gülümsemeyle. | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
because you know it's gonna please her. | Çünkü bunun onu mutlu edeceğini bilirsin. | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
And if she don't notice it, she don't notice it. | Fark etmezse, fark etmez. | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
It don't matter. | Bu önemli değildir. | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
It's fixed. It's plumbed. | Musluk tamir edilmiştir. Akıtmıyordur artık. | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
It's the maintenance of a marriage, | Evliliğin yürümesi denir buna... | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
the nuts and bolts, | ...somunlar, vidalar... | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
the nitty gritty, the realitu. | ...asıl olay, gerçekler yani. | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
That's life. That's love. | Hayat budur. Aşk budur. | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
It ain't easy. | Hiç kolay değildir. | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
Nobody ever said it was gonna be easy. | Kolay olduğunu kimse söyleyemez. | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
It's fucking hard work. | Emek ister. | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
But you know, love can be... | Ancak aşk... | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
lovely. | ...sevimli olabilir. | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
One day, you'll be in the bathroom | Bir gün banyoda... | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
having a shave in front of the mirror. | ...aynanın önünde tıraş olursun. | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
You got soap on your face, | Yüzünde köpükler vardır... | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
and you'll feel her approaching, uou know, entering. | ... ve sana doğru geldiğini hissedersin. | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
She's left a pair of tights drying on the radiator. | Kaloriferin üstünde kurusun diye külotlu çoraplarını koyar. | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
And as she leaves, she'll pat you on the bum | Tam çıkacakken popona bir şaplak vurur... | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
and give you a tiny smile, almost not a smile | ...sana gülümser. Küçücük bir gülücük atar. | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
but a smile nevertheless, | Küçüktür ama senin... | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
and it'll mean the world to you, | ...için dünyalara bedeldir. | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
the whole incredible world, | Dünyalar senin olur. | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
the fucking universe. | Evrenin hakimi olursun. | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
See, me, I'm old fashioned. | Gördüğün gibi ben biraz geri kafalıyım. | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
I'm like the swan, one partner for life. | Kuğular gibi tek eşliyim. | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
And then you come along in uour tight jeans, | Sense dar kotunla ortaya çıkıp... | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
and you spoil it. | ...hayatımı mahvediyorsun. | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
You spoilt my fucking life, | Hayatımı mahvettin. | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
humiliated me, brought me to my knees, | Beni küçük düşürdün, dizlerim üstüne çöktürdün... | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
degraded me. | ...aşağıladın beni. | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
You uglu cunt, ugly fucking cunt. | Pis a.cık. Adi a.cık. | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
See, love is give and take, mate, give and take, | Aşk alıp vermektir, dostum alıp vermektir. | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
give and take. | Alır verirsin. | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
You took. | Sen aldın. | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
I'll give― | Ben de karşılığını vereceğim. | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
I'll give you such a fucking punch in the mouth | Şimdi ağzının ortasına bir... | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
in a minute, cunt. | ...yumruk yapıştıracağım, a.cık. | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
Cunt! | A.cık! | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
Oh, you cunt. | A.cık! | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
I wet myself last night | Dün gece senin yüzünden... | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
'cause of you. | ...ağladım. | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
Cried myself to sleep. | Uyuyana kadar ağladım. | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
Cried myself to fucking sleep because of you. | Senin yüzünden uyuyana kadar ağladım. | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
Look at me. | Yüzüme bak, seni a.cık! | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
Look at me, you cunt. | Lanet olsun, yüzüme bak, seni a.cık! | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
Fucking look at me, you cunt. | Lanet olsun, yüzüme bak, seni a.cık! | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
Look at me, cunt. | Yüzüme bak, a.cık! | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
Fucking look at me, cunt! | Lanet olsun, yüzüme bak, seni a.cık! | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
Look at me! | Bak dedim! | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
How's your mum, Arch? | Annen nasıl, Arch? | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
Ah, she's―she's all right. | İyi, çok iyi. | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
Fine. Doing well. | İyi. Çok iyi. | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
Ah, had a bit of a scare last week. | Geçen hafta beni biraz korkuttu. | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
She fell out of bed in the middle of the night. | Gecenin bir yarısı yataktan düşmüş. | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
I didn't hear her. | Duymamışım. | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
Found her in the morning sleeping on the floor. | Sabah onu yerde yatarken buldum. | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
Frightened the life out of me, | Ödüm patladı... | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
but you know, she's all right. | ...ama durumu iyi. | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
Doc says it happens, you know. | Doktor böyle şeylerin olabileceğini söyledi. | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
She's tough, your mum. She'll go on forever. | Annen sağlam kadındır. Sonsuza kadar yaşayabilir. | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
Oh, yeah, yeah. | Doğru, doğru. | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
She'll outlive me. That's for sure. | Benden uzun yaşayacağı kesin. | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
Do you remember Samson? | Samson'u hatırlıyor musunuz? | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
Who remembers Samson? | Kim Samson'u hatırlıyor? | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
Had a pet shop on the Roman Road. | Roman Sokağı'nda hayvan dükkanı olan. | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
No, the Bible, a strongman. | İncil'deki güçlü adam. | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
Victor Mature. Never fancied him. | Victor Mature. Onunla ilgili fantezi kurmadım. | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |
Now, Oliver Reed, oh, that's different. | Oliver Reed ise bambaşka. | 44 inch Chest-1 | 2009 | ![]() |