Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 681
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| oh, you'll regret that. | ...pişman olacaksın. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| What an error. What a boo boo. | Ne hata ama. Tüh, tüh! | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| You've messed up. | Mahvettin her şeyi. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Boy, have you messed up. | Evlat, her şeyi berbat ettin. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| And y you know what? | Ne diyorum biliyor musun? | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| When uou realize how silly you've been, | Ne kadar aptal, düşünmeden... | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| how impulsive, how feminine you've been, | ...ve kadınca davrandığını fark edince... | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| uou're gonna come running back to me | ...kuyruğunu bacaklarının arasına sıkıştırıp... | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| with your tail between your legs | ...bana koşacak ve seni affetmem için... | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| begging me to come back to you. | ...bana koşacaksın. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| And will I? Will I? | Affeder miyim, peki? Affeder miyim? | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| No, not on your nelly. No, no. | Hayır, affetmeyeceğim. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Hang on, Colin. Hang on, old son. | Dayan, Colin. Dayan, eski toprak. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| You're lying to yourself. | Kendini kandırıyorsun. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| 'Course, you'll take her back. 'Course, uou will. | Tabii affedeceğim. Tabii affedeceğim. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| I'll take you back, Liz. | Geri dönmene izin veririm, Liz. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| I'll forgive you, | Seni affederim. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| 'cause that's what overlovers do, you see? | Çok sevenlerin yaptığı gibi. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| They―they overlove. | Onlar aşırı severler. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| They love too much. | Çok severler. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| It's not working between us. | İlişkimiz yürümüyor. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Well, it's not working for me, | En azından benim için... | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| and it hasn't been working for a long time. | ...ve uzun zamandır bu böyle. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| That's because you haven't been doing your bit, Liz. | Çünkü çaba göstermiyorsun, Liz. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| You haven't been doing your bit, uou see? | Hiç çaba göstermedin, anladın mı? | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Love is like a garden, | Aşk bir bahçe gibidir. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| and in order to keep it looking beautiful, | Güzel kalması için yabani otları... | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| you got to do the weeding, | ...ayıklamam gerekir. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| and you haven't been doing the weeding, Liz. | Sen hiç otları ayıklamadın, Liz. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| It's because you're lazy. | Çünkü tembeldin. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| You're― you're a lazy lover, Liz. | Sen tembel bir âşıksın, Liz. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| And now the garden is overrun. | Bahçeyi yabani otlar sardı. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| It's a jungle, innit? | Balta girmemiş bir orman gibi. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| We're lost in the jungle, and we can't see each other. | Ormanda kaybolduk. Birbirimizi göremez olduk. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| I don't feel like that, Colin. | Ben öyle düşünmüyorum, Colin. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| I don't feel the same as you. | Senin gibi düşünmüyorum. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| I just want to get out. | Sadece gitmek istiyorum. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Well, fuck off, then. | O zaman s.ktir! | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Go on, get. Fuck off. | Hadi, s.ktir git. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| I'll be all right, you selfish bastard. | Bununla başa çıkabilirim, bencil p.ç. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| I ain't gonna stop you. | Seni durdurmayacağım. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Get your stuff and leave mine. | Eşyalarını al ve git. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| I'll attend to that. | Kontrol edeceğim. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| You fuck off, you horrible cunt. | S.ktir git, pis a.cık. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| You're a traitor. I hate uou. | Sen bir hainsin. Nefret ediyorum senden. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Well, if you're gonna start calling me names― | Eğer bana isim takacaksan... | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Don't you― | Sakın! | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| a nasty, unfaithful cow who sucked another man's bell end― | Başka bir herifin s.kini emen, iğrenç, sadakatsiz inek... | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| tell me―fucking tell me that I'm calling you names. | ..sakın bana ne yapacağımı söylemeye kalkma. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Who is he? | Kim bu herif? | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Does it matter? | Fark eder mi? | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Who is he? | Kim dedim? | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Tell me the cunt's name. I want to know. | Bana o a.cığın adını söyle. Bilmek istiyorum. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| He's just a guy. | Adamın biri işte. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Oh, just a guu. | Bir adam mı? | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| He's just a guy. | "Adamın biri". | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Not a bloke? | Herifin biri değil, öyle mi? | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Not just a bloke? | Sadece bir herif değil. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| He's a "guy. " | "Biriymiş". | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| He's a cunt. | O bir a.cık. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| I'll cut his cock off when I find him. | Onu bulup s.kini koparacağım. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Stop it, Colin. | Yapma, Colin. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Oh, that's right. | Doğru ya. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Stick up for the cunt, 'cause you're on his side, | Onun tarafını tutuyorsun tabii. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| side of the "guy. " | "Adamın" tarafını. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Well, let me tell you something, Liz, | Sana bir şey söylememe izin ver, Liz... | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| and mark my fucking words, | ...beni iyi dinle. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| I will tear the flesh off his face with my teeth | Onun suratının derisini dişlerimle yüzüp... | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| and stick it in your fucking handbag. | ...sana lanet bir çanta yapacağım. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Right, that's it. I'm going. | Bu kadar yeter. Ben gidiyorum. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| We'll talk later. | Bunu sonra konuşuruz. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Where d'you think you're going? | Nereye gittiğini sanıyorsun? | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| You ain't going nowhere. | Hiç bir yere gidemezsin. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| You think you can say that to me and just go? | Bütün bunları anlattıktan sonra çıkıp gideceğini mi sanıyorsun? | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Leave me with that? | Bütün bunları anlattıktan sonra. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Stick a bomb in my brain and just go? | Kafamın içine bir bomba yerleştirip gidebileceğini mi sanıyorsun? | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Well, you can't. | Gidemezsin. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Tell me his fucking name. | Bana onun lanet adını söyle. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| I caught her right on the fucking chin. | Çenesinin sağ tarafına yumruk attım. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Her head... bounced off the door frame. | Kafası kapının kenarına çarptı. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| She fell, looking at me. | Yere düştü, bana bakıyordu. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Good boy. | Aferin sana. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Good bou. Not good boy. | Aferin mi? Aferin değil? | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Not good boy. | Aferin falan yok. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| I hit her so hard. | O kadar kötü vurdum ki... | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| I heard her teeth rattle in her fucking head. | ...dişlerinin titrediğini duydum. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| She was laying there. | Orada öyle yatıyordu. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| She wouldn't look at me. | Artık bana bakmıyordu. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| "Tell me. Tell me," I said. | "Söyle, söyle hadi" dedim. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| "Tell me his fucking name. " | "Bana onun lanet adını söyle" | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| But she wouldn't look at me. | Yüzüme bakmıyordu. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Well, she wouldn't, would she? | Söylemezdi, söyler miydi yoksa? | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| She couldn't, could she? | Söyleyemezdi, değil mi? | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Too ashamed. | Utanmıştır. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| I grabbed her by the throat, punched her. | Boğazından yakalayıp ona vurdum. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| "Tell me. " Punched her. | "Adını söyle " Tekrar vurdum. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| "Tell me his fucking name. " | "Lanet adını söyle" | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| She said it. | Söyledi. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| She told me. | Bana söyledi. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Just like that? | Hemen mi? | 44 inch Chest-1 | 2009 |