Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 7305
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
l immediately take off thoughts of any other that tries to wrap me | Beni sarmaya çalışan başka düşünceleri hemen aklımdan kaldırıyorum. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
Should l love him or worship him | Onu seveyim mi yoksa ibadet mi edeyim? | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
l love you. Do you? | Ben seni seviyorum, ya sen? | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
l love you too. | Ben de seni seviyorum. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
My feet dance the bhangra | Ayaklarım Bhangra dansı yapar. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
While my breath taps the beat | Nefesimde manzumeler vardır. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
l sing songs of love wherever l go | Nereye gidersem gideyim aşk şarkıları söylerim. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
What are you doing right now? | Åu anda ne yapıyorsun? | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
Nothing much. | Hiçbir şey. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
Allah is the foremost | Allah her şeyden önce gelendir. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
Do you remember me. | Beni hatırlıyor musun? | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
Who is this idiot? | Bu aptal da kim ya? | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
Don't throw it so hard. Father's ears turned red. | Öyle sert atma bir daha. Babamın kulağı kıpkırmızı oldu. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
Didn't he go to work? lt's a holiday. | Çalışmaya gitmedi mi o? Tatil günü. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
Holiday. | Tatil mi? | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
Gandhiji's birth anniversary. | Gandhi'nin doğum yıldönümü. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
What is Gandhiji's holiday? | Gandhiji'nin bayramı ne? | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
Gandhiji got us freedom from the British. | Ghandiji bizi İngiliz esaretinden kurtardı. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
So it's a national holiday on his birthday. | Bu yüzden onun doğumgünü ulusal bir bayram. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
National holiday? | Ulusal bayram? | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
We have national holidays for important people. | Önemli kişiler için ulusal bayramlarımız vardır. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
One day there'll be a holiday in Milkha's name. | Gün gelecek Milkha'nın adına da bir milli bayram olacak. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
ln your name? | Senin adına mı? | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
l do important things, too. | Nolmuş yani ben de önemli şeyler yaparım. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
Get off! | İnsene bi! | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
Stand straight! | Ayakta kal ayakta! | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
Whose is it? | O kimin? | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
lt's mine. | Benim. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
Not the cycle. | Bisiklet değil. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
l'm talking about the butter tins. | Tereyağı tenekesinden bahsediyorum. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
Did you steal them? | Onları çaldın mı ha? | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
What are you saying? No! | Ne diyorsun sen be,hayır. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
l worked hard for them. | Onları elde etmek için çok çalıştım. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
Do you have a bill? | Bir faturan var mı? | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
A bill for what? They're mine. | Ne faturası,onlar benim. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
This is the Shahdara police station. | Bu Shahdara polis karakolu. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
Without a receipt you can't take them past here. | Bir makbuzun olmadan burdan onları geçiremezsin. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
Collect them when you have the bill. | Bir faturan olduğunda onları toplarsın. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
They go with me. | Onlar benimle geliyor. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
Do l have 'dumb ass' printed on my forehead? | Alnımda enayi mi yazıyor benim? | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
Sorry sir, l can't read. | Üzgünüm efendim,ben okuyamam. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
lt's good stuff. | İyi malzeme. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
Ok. Leave one and take one. | Tamam,birini bırak birini yanına al. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
No, l will take them both. | Hayır ben ikisini de götüreceğim. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
Oh yes...very sure. | Oh evet...çok eminim. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
What do you think you are doing? | Ne yaptığını sanıyorsun sen? | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
What are you doing? You will fall sick. | Napıyorsun? Hastalanacaksın. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
Move back. | Geri çekilin. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
Have you lost it? Move back. | Sıyırdın mı? Geri çekilin. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
Move. | Geri çekilin. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
Shut up.. ..35, 36, 37, 38, 39, 40.. | Kapa çeneni.. ..35, 36, 37, 38, 39, 40.. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
What are you doing, Milkha? | Ne yapıyorsun Milkha? | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
..57.. | ..57.. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
Have you lost it? ..97, 98, 99, 100! | Kafayı mı yedin be? ..97, 98, 99, 100! | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
Why one? You can have them both now! | Neden bir tane diyorsun ki? Åimdi onların ikisini de alabilirsin! | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
There is something about that boy. | O çocuk hakkında bir şeyler var. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
These are the heroes of today... | Bunlar bugünün kahramanları... | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
... those who rob and steal... | Soygun yapanlar ve çalanlar... | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
... thieves and goons. | Hırsızlar ve kundakçılar... | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
Biro! | Biro! | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
l want to marry you. | Seninle evlenmek istiyorum. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
We'll have dozens of Kids. Mahinder, Parminder, Jaswinder | Düzinelerce çocuğumuz olacak. Mahinder, Parminder, Jaswinder. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
Dharmender, Rajinder. To be thieves like you? | Dharmender, Rajinder. Senin gibi hırsız olmak için mi? | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
l'll give up all that. | Hepsini bırakacağım. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
You trust me, don't you? | Bana güveniyorsun değil mi? | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
l'll make something of my life and come back for you. | Hayatım için bazı şeyler yapacağım ve senin için geri döneceğim. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
Will you wait for me? | Beni bekleyecek misin? | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
Love can conquer anything. | Aşk her şeyi elde edebilir. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
He didn't ask for much. | O daha fazlasını istemedi. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
Just a small business... to help live an honest life. | Sadece küçük bir iş... Dürüst bir hayat yaşamak için. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
But to earn money, you need money don't you? | Ama para kazanmak için paraya ihtiyacın vardır değil mi? | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
A thousand? Too much... | Bin mi? Çok fazla... | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
We will need a year. | Bir yıla ihtiyacımız var. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
l don't have a year! | Benim bir yılım yok. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
One big last job then. | Bir büyük son iş olsun,ondan sonra... | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
No, no more stealing... | Hayır,artık çalmak yok... | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
l don't want to be a thief. | Bir hırsız olmak istemiyorum. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
Ticket please... | Biletiniz lütfen. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
Milkha, you've got them? | Milkha, onlar sende mi? | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
There are other passengers too. | Diğer yolcular da var. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
Milkha, run! | Milkha, koş! | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
Run! Milkha Run! | Koş! Milkha koş! | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
Why did you come here? Let's go. | Neden buraya geldin? Hadi gidelim. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
Where are your gold earrings? | Altın küpelerin nerede? | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
You sold them to post my bail, didn't you? | Benim kefaletimi ödemek için sattın onları değil mi? | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
l've always taken from you. | Her zaman ben senden alıyorum. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
Don't talk nonsense! | Saçma sapan konuşma! | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
He struggled hard... | O büyük bir gayretle mücade etti... | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
... knocked at many a doors. | Pek çok kapı çaldı. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
Ultimately, the Army gave him respectability. | Sonunda ordu ona saygınlık verdi. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
Maybe fate was now on his side. | Belki talih şimdi onun yanındaydı. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
You moron! Loosen up. Grip hard! | Seni aptal! Kaslarını gevşet. Sert bas. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
Fool! Lift your legs. | Salak! Bacaklarını kaldır. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
These shoes are full of nails. | Bu ayakkabılar çivilerle dolu. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
l can't run in them. | Onlarla koşamam. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
Give it a try. | Bir denesene. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
No sir... l can't... | Hayır efendim...Olmuyor. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
Gurudev Singh.. | Gurudev Singh... | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
Ranvir Singh. | Ranvir Singh. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |
ls this the stone boy? Yes. | Taştan çocuk bu mu? Evet. | Bhaag Milkha Bhaag-1 | 2013 | ![]() |