• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 7446

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
in need of cash. keskin dişli boşanmış biri. Big Stone Gap-1 2014 info-icon
And Jack Mac's got him a steady job. Ve Jack Mac'in sabit bir işi var. Big Stone Gap-1 2014 info-icon
He got no dependents. Aileden biri yok. Big Stone Gap-1 2014 info-icon
And when his mama passes, Ve annesi öldüğünde... Big Stone Gap-1 2014 info-icon
he gonna get that house across the bridge. köprünün karşısındaki evi aldı. Big Stone Gap-1 2014 info-icon
And don't forget, since he was 18, Ve unutmadan 18 yaşından beri... Big Stone Gap-1 2014 info-icon
he got that pension from the miners. madencilerden aldığı emekli maaşı var. Big Stone Gap-1 2014 info-icon
Now, when you look at a situation like this... Mmm hmm. Şimdi, duruma baktığında... Big Stone Gap-1 2014 info-icon
...you realize that money in the bank bankadaki para... Big Stone Gap-1 2014 info-icon
means love in the heart. kalpteki aşk demek. Big Stone Gap-1 2014 info-icon
You sure been seeing a lot of that Sweet Sue lately. Son zamanlarda Tatlı Sue ile oldukça sık görüşüyorsunuz. Big Stone Gap-1 2014 info-icon
Seems things are getting serious. İşler ciddileşiyor gibi. Big Stone Gap-1 2014 info-icon
Son, have I been a good mother? Evlat, iyi annelik yapıyor muyum? Big Stone Gap-1 2014 info-icon
Yes, ma'am. Evet hanımefendi. Big Stone Gap-1 2014 info-icon
Why do you ask? Something wrong? Neden sordun? Bir sorun mu var? Big Stone Gap-1 2014 info-icon
This is one of them moments when I wish your daddy was alive. Bu babanın hayatta olmasını dilediğim anlardan biri. Big Stone Gap-1 2014 info-icon
Just say it, Ma. Söyle gitsin anne. Big Stone Gap-1 2014 info-icon
I don't want you to marry Sweet Sue Tinsley. Sweet Sue Tinsley ile evlenmeni istemiyorum. Big Stone Gap-1 2014 info-icon
I haven't taught you the difference between love and lust. Sana aşk ve şehvet arasındaki farkı öğretmedim. Big Stone Gap-1 2014 info-icon
See, true love energizes you. Gerçek aşk seni canlandırır. Big Stone Gap-1 2014 info-icon
Lust and all them other kinds of love just exhausts you. Şehvet ve diğer türden sevgiler seni sadece yorar. Big Stone Gap-1 2014 info-icon
All right. No, now listen to me. Tamam. Hayır, şimdi beni dinle. Big Stone Gap-1 2014 info-icon
I mean, clearly, I failed you. Yani açıkçası, başarısız oldum. Big Stone Gap-1 2014 info-icon
Of course, anything and everything that goes wrong with children Tabi ki çocukların tüm sorunları... Big Stone Gap-1 2014 info-icon
is always the mother's fault. her zaman annelerin hatasıdır. Big Stone Gap-1 2014 info-icon
But let me embrace my failure. Ama bırak hatamı düzelteyim. Big Stone Gap-1 2014 info-icon
Why don't you marry some nice girl Neden hoş bir kızla evlenmek yerine... Big Stone Gap-1 2014 info-icon
instead of that hotsy totsy flaunter? o hafif meşreple evleniyorsun? Big Stone Gap-1 2014 info-icon
I'll marry whomever I please, Mama. Ne olursa olsun evleneceğim, lütfen anne. Big Stone Gap-1 2014 info-icon
Well, then explain this to me. O zaman bunu bana açıkla. Big Stone Gap-1 2014 info-icon
Explain what you're doing with your life. Hayatınla ne yaptığını bana açıkla. Big Stone Gap-1 2014 info-icon
Mama, look at me. Anne, bana bak. Big Stone Gap-1 2014 info-icon
Everything's passed me by. Her şey beni es geçiyor. Big Stone Gap-1 2014 info-icon
That's not true. You're a good man. Bu doğru değil, sen iyi bir adamsın. Big Stone Gap-1 2014 info-icon
I want what you and Daddy had. Babam ve senin sahip olduğun şeyi istiyorum. Big Stone Gap-1 2014 info-icon
When I was young, I had a handle on things. Küçükken, bu şeylerle başa çıkmak zorunda kaldım. Big Stone Gap-1 2014 info-icon
I knew who I was and what I wanted. Kim olduğumu ve ne istediğimi biliyorum. Big Stone Gap-1 2014 info-icon
But I work in the dark. Ama karanlıkta çalışıyorum. Big Stone Gap-1 2014 info-icon
And I have for 22 years. Ve 22 yılım daha var. Big Stone Gap-1 2014 info-icon
When I come out of that mine, Ve bu aklıma geldiğinde... Big Stone Gap-1 2014 info-icon
I don't want complications. başka sorunlar istemiyorum. Big Stone Gap-1 2014 info-icon
I just want simple. Basit bir yaşam istiyorum. Big Stone Gap-1 2014 info-icon
Well, that is the word I'd use to describe Sweet Sue. Evet bu Sweet Sue'u tanımlamak için kullanmam gereken kelimeydi. Big Stone Gap-1 2014 info-icon
I know you don't like her, Mama. Ondan hoşlanmadığını biliyorum anne. Big Stone Gap-1 2014 info-icon
But I love her boys, Ama oğullarını seviyorum ve... Big Stone Gap-1 2014 info-icon
and she's nice to me. bana o karşı iyi. Big Stone Gap-1 2014 info-icon
Well, you told me. Peki anlattın o zaman. Big Stone Gap-1 2014 info-icon
So, if that's your choice, Eğer seçimin buysa... Big Stone Gap-1 2014 info-icon
Sweet Sue will never know my true feelings. Sweet Sue gerçek duygularımı hiç bilmeyecek. Big Stone Gap-1 2014 info-icon
Can I fix you some supper? Akşam yemeği seni düzeltir mi? Big Stone Gap-1 2014 info-icon
No, ma'am, I already have plans. Hayır anne, planlarım var. Big Stone Gap-1 2014 info-icon
I found the tissues. You're too late. Peçeteleri buldum. Çok geç kaldın. Big Stone Gap-1 2014 info-icon
How about some apple butter? Elma marmelatına ne dersin? Big Stone Gap-1 2014 info-icon
Mama just put this up, wanted you to have some. Annem yeni yaptı, sana da getirmemi istedi. Big Stone Gap-1 2014 info-icon
Oh, that's very kind. Thank you. Çok nazik, teşekkür ederim. Big Stone Gap-1 2014 info-icon
Would you like to come in? İçeri gelmek ister misin? Big Stone Gap-1 2014 info-icon
Well, how about I make you a deal? Seninle bir anlaşma yapmama ne dersin? Big Stone Gap-1 2014 info-icon
If you quit calling me "ma'am," Bana hanımefendi demeyi bırakırsan... Big Stone Gap-1 2014 info-icon
I'll get you a beer. sana bira getiririm. Big Stone Gap-1 2014 info-icon
I remember the first time I was in this house. Bu eve ilk geldiğim zamanı hatırlıyorum. Big Stone Gap-1 2014 info-icon
Daddy fixed the electric here, one summer. Babam elektriği düzeltmişti, yazdı. Big Stone Gap-1 2014 info-icon
I don't remember you being here. Burada olduğunu hatırlamıyorum. Big Stone Gap-1 2014 info-icon
Your mama made us red pepper sandwiches. Annen bize kırmızı biberli sandviç yapmıştı. Big Stone Gap-1 2014 info-icon
This talking about food's made me hungry. Bu yemek muhabbeti beni acıktırdı. Big Stone Gap-1 2014 info-icon
You want something to eat? Sure. Yiyecek bir şeyler ister misin? Olur. Big Stone Gap-1 2014 info-icon
Don't believe I got that kind of time. O kadar bekleyeceğime inanmıyorum. Big Stone Gap-1 2014 info-icon
What made you want to go into the mines? Madenlere gitmeni sağlayan neydi? Big Stone Gap-1 2014 info-icon
Well, I couldn't wait. Bekleyemedim. Big Stone Gap-1 2014 info-icon
When I was a boy, my daddy used to tell me stories. Ben küçükken, babam bana hikayeler anlatırdı. Big Stone Gap-1 2014 info-icon
He used to describe the mine, Madenleri anlatırdı... Big Stone Gap-1 2014 info-icon
and what it was like, nasıl olduğunu... Big Stone Gap-1 2014 info-icon
how quiet it could be, sessiz oluşunu... Big Stone Gap-1 2014 info-icon
how dark it was, karanlık oluşunu... Big Stone Gap-1 2014 info-icon
how if you left it set long enough, eğer yeterince süre geçerse... Big Stone Gap-1 2014 info-icon
that black coal would become diamonds. kömürün nasıl elmasa dönüştüğünü... Big Stone Gap-1 2014 info-icon
That seemed almost magical to me. Bu bana büyülü gelmişti. Big Stone Gap-1 2014 info-icon
Do you get scared? Korktun mu? Big Stone Gap-1 2014 info-icon
Sure do. Korktum tabi. Big Stone Gap-1 2014 info-icon
But you do it anyway. Ama yine de yaptın. Big Stone Gap-1 2014 info-icon
I'd never do much of anything if I didn't do Eğer korktuğum şeyleri yapmasaydım... Big Stone Gap-1 2014 info-icon
the thing I'm afraid of. pek bir şey yapmış sayılmazdım. Big Stone Gap-1 2014 info-icon
Well, look who's at Carmine's. Bakın kimler Carmine'in yerindeymiş. Big Stone Gap-1 2014 info-icon
Evening, Earl. İyi akşamlar Earl. Big Stone Gap-1 2014 info-icon
There's a special on banana pudding tonight. Bu akşam özel muzlu pudingimiz var. Big Stone Gap-1 2014 info-icon
I highly recommend it. Kesinlikle tavsiye ediyorum. Big Stone Gap-1 2014 info-icon
Y'all have a good meal. Afiyet olsun. Big Stone Gap-1 2014 info-icon
Well, reckon you better give Sweet Sue a call before Earl does. Sweet Sue'u Earl aramadan önce arasan iyi edersin. Big Stone Gap-1 2014 info-icon
You think I'm a two timer? İhanet ettiğimi mi düşünüyorsun? Big Stone Gap-1 2014 info-icon
I broke up with Sue. Sue'dan ayrıldım. Big Stone Gap-1 2014 info-icon
I guess I felt alone when I was with her. Sanırım onunlayken yalnız hissediyordum. Big Stone Gap-1 2014 info-icon
It's a bowl of soup with a coal miner. Madenci ile bir kase çorba. Big Stone Gap-1 2014 info-icon
Oh, that's a milk glass moon. Süt beyaz bir ay. Big Stone Gap-1 2014 info-icon
You want to see it up close? Daha yakından bakmak ister misin? Big Stone Gap-1 2014 info-icon
I would dearly love to. You got us a rocket ship? Çok isterdim. Roketin falan mı var? Big Stone Gap-1 2014 info-icon
Oh, I got a better way. Daha iyi bir yol var. Big Stone Gap-1 2014 info-icon
Your mama sewed a new lining in it for me a couple of years back. Annen bunu benim için bir kaç yıl önce dikmişti. Big Stone Gap-1 2014 info-icon
She always used satin inside coats. Kotların içine her zaman saten koyardı. Big Stone Gap-1 2014 info-icon
It was a signature. Bu bir imzaydı. Big Stone Gap-1 2014 info-icon
These are the best two seats in this whole theater, Tüm tiyatro salonundaki en iyi koltuklar bu ikisi... Big Stone Gap-1 2014 info-icon
seats 5 and 7, row G, G sırası 5 ve 7... Big Stone Gap-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 7441
  • 7442
  • 7443
  • 7444
  • 7445
  • 7446
  • 7447
  • 7448
  • 7449
  • 7450
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim