Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 7449
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
You can love him or beat him. | Ya seversin ya nefret edersin. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
But either way he'd stay. | Ama ikisinde de kalacaktır. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Now, please help me give her the big heave ho. | Lütfen onu uzaklaştırmam için bana yardım et. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Do you hear me, Ave Maria? | Beni duyuyor musun Ave Maria? | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
You're gonna miss your chance with my son. | Oğlumla olan şansını kaçıracaksın. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Ave? | Ave? | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Ave, are you okay? | Ave iyi misin? | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Doc, what's happened to her? | Doktor, ne oldu ona? | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
This is what we call an old fashioned nervous breakdown. | Biz buna modası geçmiş sinir krizi diyoruz. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
What, do we take her up to Lonesome Pine? | Lonesome Pine'a götürmeli miyiz? | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
No, her vitals are normal. | Hayır, hayati organları normal. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
There's no reason to take her to the hospital. | Hastahaneye götürmek için bir sebep yok. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Then why's she laying there like a bag of rocks? | O zaman neden ceset torbası gibi yatıyor? | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
That's for her to figure out. | Bir şeyleri çözmesi için bu. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
I'll come and check her in the morning. Just let her sleep. | Sabah gelip kontrol edeceğim, bırakın uyusun. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Might be a good idea if you don't smoke around her. | Etrafında sigara içmemeniz iyi olur. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Okay. There comes a time in every woman's life | Peki, her kadının hayatında korkularıyla... | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
when she's gotta face her fear. | yüzleşmesi gereken bir an olur. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
All right, whose time is it now? | Tamam, peki şimdi kimin o an? | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
It's mine. It's my time. | Benim. Benim zamanım. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Good. Now. A woman with a purpose | Güzel, şimdi. Amacı olan bir kadın... | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
is worth 10 men with the same, okay? | 10 erkeğe bedeldir, tamam mı? | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Now, I'm not gonna tell you exactly what to say to him, | Şimdi, sana ona ne söylemen gerektiğini söylemeyeceğim ama... | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
but I am gonna tell you how to say it, all right? | nasıl söyleyeceğini söyleyeceğim tamam mı? | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
You're gonna march up to Jack MacChesney, and you're gonna say, | Jack MacChesney'e ilerleyeceksin ve... | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
"I need to talk to you, sir." | "Sizinle konuşmalıyım efendim." diyeceksin. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
And he's gonna hem and haw and "yep" and "nope" and look right past you, | Ve sonra kem küm edecek, olur, olmaz falan diyecek... | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
like the shower after the shift is more important | ve sana sanki vardiyası sonrası alması gereken duş... | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
than the information you need to relay. | vereceğin bilgiden daha önemliymiş gibi bakacak. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
But you are to ignore all of that. | Ama bütün bunları görmezden gelmelisin. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Men are bad at communicating, but they actually have ears. | Erkekler iletişim kurmada berbattır ama gerçekten de kulakları var. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
So you just need to state your piece, you know, | Sen sadece söyleyeceğin şeye odaklan... | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
get into that little brain of his, | küçük beynine girmeye çalış çünkü... | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
'cause he's actually a pretty smart guy. | aslında akıllı bir adam sayılır. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
I happen to know that, 'cause he checked out Quo Vadis, | Neler olacağını biliyorum çünkü kütüphaneden Quo Vadis'i almış... | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
from the Bookmobile and that there's a doorstopper. | bu da olacakları gösteriyor. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
You just think of Ave Maria, | Sen sadece Ave Maria'yı ve... | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
and all she done for you. | sana yaptıklarını düşün. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
And that'll fuel your ambition to tell him what's what. | Ve bu ona neyin ne olduğunu söylemen için seni hırsla dolduracaktır. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
All right now, scoot! | Tamamdır, tabanları yağla bakalım! | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Get your books on the way back. | Gelirken kitapları da al. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Mr. MacChesney. | Bay MacChesney. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Mr. MacChesney? See you later, Mr. MacChesney. | Bay MacChesney? Sonra görüşürüz Bay MacChesney. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
We're gonna save you some water, Mr. MacChesney. | Sana su ayıracağız Bay MacChesney. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Please do. Please do. | Lütfen ayırın. Lütfen ayırın. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
What is it, Pearl? | Ne oldu Pearl? | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
It's about Ave Maria. She's still asleep. | Ave Maria hakkında. Hala uyuyor. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
She loves you. | Sizi seviyor. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
She say something to you? | Sana bir şey mi dedi? | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
No, sir. And she don't know it yet. | Hayır efendim ve bunu henüz bilmiyor. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
But according to the ancient art of Chinese face reading... | Ama eskiden kalma bir sanat olan Çinlilerin yüz okuma taktiğine göre... | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
According to the ancient art of Chinese face reading, | Eskiden kalma bir sanat olan Çinlilerin yüz okuma taktiğine göre... | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
the bridge of her nose and yours match | burnunun şekline ve sizin uyumunuza göre... | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
which makes you besotted, true lovers. | bu sizi kara sevdalı, gerçek aşıklar yapıyor. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
You handled her all wrong. | Onunla tamamen yanlış yaptın. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Pearl, I appreciate your interest, but you're wrong. | Pearl, ilgine müteşekkirim ama yanılıyorsun. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
She don't want me. She done told me herself. | Beni istemiyor, bunu bana kendi söyledi. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
And if there's one thing I know about women, | Kadınlar hakkında bildiğim bir şey varsa... | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
it's when they tell you something, they mean it. Thank you. | bir şey söylediklerinde, cidden onu kastederler. Teşekkür ederim. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
No! Not Ave Maria. | Hayır! Ave Maria öyle değil. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
She buries her feelings. | O duygularını saklar. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Doc thinks that's why she had that nervous breakdown. | Doktor bu yüzden sinir krizi geçirdiğini düşünüyor. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Well, what do you want me to do about it, Pearl? | Ne yapmamı istiyorsun peki Pearl? | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Well, I don't know. | Bilmiyorum. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
I was hoping you could think of something. | Sadece bir şeyler düşüneceğini umuyorum. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Go on, get on. | Devam et, git hadi. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
I don't know, Miss Iva Lou. He seemed awful angry. | Bilemiyorum Bayan Iva Lou. Çok sinirli görünüyordu. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Passion in the pit. | Tutku var demek ki. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
That's the good news! Let's go. | Bu iyi haber! Hadi gidelim. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Ave Maria. | Ave Maria. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Carissima, Ave Maria. | Kıymetlim Ave Maria. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
By the time you read this, I will be gone. | Sen bunu okurken, ben gitmiş olacağım. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Please know that of all the things I ever had to do, | Lütfen yapmak zorunda kaldıklarımı anla... | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
leaving you here without me is the most difficult. | seni bırakıp gitmek ise en zoruydu. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
High in the Italian Alps, you have a family. | İtalyan Alplerinin tepelerinde bir ailen var. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Your father is there, and my sister. | Baban orada ve benim kardeşim. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
I was too ashamed and never told them about you. | Bunları sana söylemediğim için çok mahcubum. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
But you deserve every good thing in this life. | Sen bu hayattaki en güzel şeyleri hak ediyorsun. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
All the things I could not give you, | Kendi nedenlerim yüzünden... | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
for my own reasons. | sana veremediğim her şeyi... | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
She's up! | Uyandı! | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Good God almighty. She's up! | Güzel Tanrım. Uyandı! | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Ave? She's awake! | Ave? Uyanmış! | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Fleeta, she's awake! | Fleeta, uyanık! | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Ave! | Ave! | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
It is so cold here. | Burası çok soğuk. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Here, bundle up. | Bunu sarın. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
You done come out of your deep sleep. | Kış uykunu tamamlamışsın. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Oh, Spec. | Spec. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Spec, I'm leaving. | Spec ben gidiyorum. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
I'm going to Italy. | İtalya'ya gidiyorum. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
I'm going to Schilpario, way up in the Italian Alps. | Schilpario'ya İtalyan Alplerine gidiyorum. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
I've been telling you for years to go on vacation. | Ben de sana yıllardır tatile çıkmanı söylüyordum. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
I saw my father in a dream. And I have to go find him. | Rüyamda babamı gördüm. Gidip onu bulmalıyım. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
You know, you need to calm down a little bit. | Biliyorsun biraz sakin olmalısın. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Take a deep breath. | Derin bir nefes al. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
I don't know what pills Doc Daugherty been giving her, | Doktor Daugherty ona hangi ilaçları veriyor bilmiyorum ama... | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
but it's making that girl crazy. | kızı delirtiyor. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Listen up, Ave. | Dinle Ave. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Before you leave for Italy, we've gotta get everything out of your name. | İtalya'ya gitmeden önce, senin adına olan her şeyi almalıyız. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |