Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 7450
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Even that old Cadillac. | Eski Cadillac'ı bile. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
All right, hand me the pen. | Tamam, kalemi ver bana. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Howdy, Miss Grimes, you remember me? | Meraba Bayan Grimes beni hatırladınız mı? | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Sure do, Miss Ave. | Tabi hatırladım Bayan Ave. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
How's your soap coming? | Sabunlar nasıldı? | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Good, good. I'll have my Pearl bring you some. | İyi, iyi. Pearl' e de biraz vereceğim. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Well, if you'd let me, I'd love to sell some at Mutual's. | Eğer izin verirsen Mutual'dan göndermek isterim. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
I think people'd like that. | Sanırım insanların hoşuna gidiyor. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
That'd be right nice. | Bu çok güzel olurdu. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
She home? | Evde mi? | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
She out back. | Buralarda. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Pearlie? Coming, Mama! | Pearlie? Geliyorum anne! | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
She been trying any of that miraculous face cream on you? | O güzel suratına hala o kremlerden mi deniyor? | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
I used to be pretty, 'fore I lost my teeth. | Bende dişlerimi kaybetmeden önce hoş biriydim. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
They say little things don't matter, | Küçük şeylerin önemli olmadığını söylüyorlar, tabi eğer... | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
but they matter if they your teeth. | dişlerin değilse. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
You could get you some new teeth in town. | Kasabada yeni diş taktırmalısın. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Someday, right, Mama? | Bir gün olacak, değil mi anne? | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Can I have a word, Pearl? | Seninle biraz konuşabilir miyim Pearl? | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Mama, can I go? | Gidebilir miyim anne? | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Do you happen to have a dollar? | Bana ne kadar para verebilirsin? | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Um, yeah, you just paid me. I got 46. | Yeni ödeme yaptım. 46 dolarım var. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Here, you need anymore? | İhtiyacınız varsa buyrun. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Just the one'll do. | Yapacağım bir şey var. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Congratulations, dear. | Tebrikler hayatım. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
You just bought yourself a drugstore. | Az önce kendine bir eczane satın aldın. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Miss Ave, I don't understand. | Bayan Ave anlayamadım. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Spec said I had to sell Mutual's or it'd be took from me. | Spec Mutual'ı satmam gerektiğini yoksa benden alacaklarını söyledi. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
So, I looked around and I thought, | Ben de etrafa bakındım ve... | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
"Who deserves a good turn? | "Kim bunu hak eder? | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
"Who knows not just what a customer needs | "Kim bir müşterinin... | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
"but what she secretly wants? | "gizli isteklerini bile anlayabilir? | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
"Who has just the right touch with that insecure lady, | "Kim güvensiz bir kadını doğru bir dokunuşla... | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
"who's worn red lipstick all her life and could be pushed to try the hot pink? | hayatı boyunca kırmızı ruj sürdüğü halde açık pembe sürmeye ikna eder? | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
"Who treats her mommy like the treasure she is? | Kim annesine sanki bir hazineymiş gibi davranır? | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
"Who knows everybody on those ridges and is willing to walk | Ben orada yokken kim insalara... | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
"to take them their medicine when I can't get there?" | ilaçlarını götürür? diye düşündüm. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
You're the best person I know, Pearl. | Bildiğim en iyi insan sensin Pearl. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
And I hope you'll keep using that head of yours | Ve umarım kafanı kullanır... | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
the way you have been because | olduğun gibi kalırsın çünkü... | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
that store will be enough to get you through college and make you a good life. | o dükkan senin üniversiteye gitmen ve iyi bir hayat yaşaman için yeterli olur. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
But, Miss Ave, what about you? | Ama Bayan Ave, peki siz? | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
An elegant guest knows when to leave the party. | Zarif bir misafir partiden ne zaman gitmesi gerektiğini bilir. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Fleeta. | Fleeta. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Well, I just want to make sure it was you, | Senin olduğundan emin olmak istedim... | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
'cause it is time to negotiate. | çünkü devir pazarlık devri. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
'Cause if I'm gonna have to work for this little girl, | Çünkü eğer bu küçük kızla çalışmak zorundaysam ve... | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
and a Melungeon at that, | Melungeon'da varsa... | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
I feel I should be, well, compensated for my duress. | Tehditlerimi telafi etmeliyim gibi hissettim. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
You sure about this number? | Bu rakamdan emin misin? | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Yes, ma'am. | Evet hanfendi. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Then they are gonna have to carry me outta here. | Bu bana fazlasıyla yetecektir. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
I want you to look after Pearl. | Pearl'e göz kulak olmanı istiyorum. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
You know this business better than anybody. | Bu işi herkesten iyi biliyorsun. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Just teach her proper. | Uygun şekilde öğret ona. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
I will. | Öğretirim. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
I'm gonna buy Krifflum a horse. | Krifflum'a bir at almaya gideceğim. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Wise County Bookmobile. | Wise Gezici Kütüphanesi. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Next stop, Mutual's Pharmacy. | Sonraki durak Mutual's Eczanesi. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
I have news! | Haberlerim var! | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Iva Lou! | Iva Lou! | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Lyle Makin asked me to marry him and I said, "Yes!" | Lyle Makin evlenme teklif etti ben de kabul ettim! | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Will you be my maid of honor? | Baş nedimem olur musun? | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Oh... Not you. | Sen değil. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Honey, I would love to stand with you. | Hayatım, yanında durmayı çok isterim. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
So, you're pregnant? | Yani hamile misin? | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Lyle, keep it together. | Lyle, toplan bakalım. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
You wouldn't know about me and Iva Lou, now? | Ben ve Iva Lou'yu bilmiyordun değil mi? | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Come on, you, it's time! | Hadi bakalım, vakit geldi! | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Oh, you look beautiful. | Çok güzel görünüyorsun. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
I hate wearing white. | Beyaz giymekten nefret ediyorum. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Do I look washed out? | Bitkin gözüküyor muyum? | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
You don't. You don't. | Görünmüyorsun, hayır. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
You're not exactly blushing, but you're, | Tamamen utanmış değilsin ama... | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
uh, ruddy. | kızarmışsın. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
I can't do this, Ave. | Bunu yapamam Ave. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Shoot. Iva Lou, you been drinking? | Kahretsin Iva Lou içki mi içtin? | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Is he drunk? Groom's drunk. | Sarhoş mu? Damadımız sarhoş. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Hold him up, Jack. | Tut onu Jack. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Then the two shall be one. | Allah bir yastıkta kocatsın. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Hang on! Don't make me go in there. | Bekle! Beni oraya götürme. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Hi, Miss Nellie. | Meraba Bayan Nellie. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Think pink! | İyi düşünün! | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Oh, how could we not? | Nasıl düşünemedik? | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Not yet, not yet! | Henüz değil, henüz değil! | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
I'm not ready! | Hazır değilim! | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
You okay, Lyle? | Sen iyi misin Lyle? | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
All right, darling. Let's get you married. | Tamam hayatım. Hadi seni evlendirelim. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Lord have mercy. | Tanrım merhamet et. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Is anybody at this wedding sober? Doesn't look like it. | Bu düğünde ayık biri yok mu? Yok gibi görünüyor. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Where is he? Where is he? | O nerede? O nerede? | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
He's right here. No. | Burada. Hayır. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Preacher, I think we're ready. | Rahip,sanırım hazırız biz. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Let's do this, we got them. | Hadi bunu yapalım. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Hurry! I now pronounce you man and wife. | Acele edin! Şimdi sizi karı koca ilan ediyorum. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
You know, this was the dumbest wedding I've ever seen. | Bu gördüğüm en aptalca düğündü. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
I mean, every... People that old just ought to elope. | Yani herkes... Yaşlananlar direkt kocaya kaçmalı. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
I heard it was touching. | Dokunaklı olduğunu duydum. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Sure, it was touching, if you like wrestling. | Tabi eğer güreş seviyorsan dokunaklı. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Hey, Mama. | Merhaba anne. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |