• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 7719

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
To have put a value.... Hayatınıza bir değer biçmek... Black Gold-1 2011 info-icon
On you would have been to disgrace her memory. ...onun hatırasına saygısızlık olurdu. Black Gold-1 2011 info-icon
Because, you see my son, Anlayacağın üzere evlâdım... Black Gold-1 2011 info-icon
Everything you see in this room, ...bu odada gördüğün her şey... Black Gold-1 2011 info-icon
Was won with either blood or love, ...ya kanla ya da sevgiyle kazanılmıştır. Black Gold-1 2011 info-icon
Never money. Asla parayla değil. Black Gold-1 2011 info-icon
Because, anything that can be bought, Çünkü satın alınabilen bir şeyin, gerçek değeri yoktur. Black Gold-1 2011 info-icon
Father I came here to warn you. Buraya sana bir uyarıda bulunmak için geldim baba. Black Gold-1 2011 info-icon
Nesib has a Trained Army, Nesib'in eğitimli bir ordusu var. Black Gold-1 2011 info-icon
They are all along the Northern Road, with modern weapons. Modern silahlarla donatılmış şekilde Kuzey Yolu'ndalar. Black Gold-1 2011 info-icon
He is getting richer by the minute and he's united the Southern Tribes. Her dakika daha da zengin oluyor ve güney aşiretlerini birleştirdi. Black Gold-1 2011 info-icon
Even when Nesib was poor, he still had money for machine guns. Nesib fakir olduğu zamanlarda bile, makineli silahlar için parası vardı. Black Gold-1 2011 info-icon
Well he who puts his faith only in weapons is a very poor soldier. Ama sadece silahlara güveniyorsa zavallı bir askerdir. Black Gold-1 2011 info-icon
As for the Southern Tribes, Güney aşiretlerine gelirsek... Black Gold-1 2011 info-icon
In my experience, they are happier to go to a wedding, ...tecrübelerime göre; savaşta taraf seçmek... Black Gold-1 2011 info-icon
Than they are to pick sides in a war. ...yerine düğüne gitmekten daha mutlu olurlar. Black Gold-1 2011 info-icon
Speaking of which, I used to... Bu arada, eskiden... Black Gold-1 2011 info-icon
Do this to you when you were a little boy. ...sen küçükken böyle yapardım. Black Gold-1 2011 info-icon
I used to tell you, Sana ruhunu görebildiğimi söylerdim. Black Gold-1 2011 info-icon
So, you tell me the truth. Bana doğruyu söyle. Black Gold-1 2011 info-icon
Do you Want to repudiate this marriage? Bu evlilikten vazgeçmek istiyor musun? Black Gold-1 2011 info-icon
You know my son, Evlâdım... Black Gold-1 2011 info-icon
The greatest gift in the man's life, is love. ...bir erkeğin hayatındaki en büyük hediye aşktır. Black Gold-1 2011 info-icon
Hassan! Hasan! Buyurun, emirim. Black Gold-1 2011 info-icon
Go to Hobeika. Hobeika'ya yollan. Black Gold-1 2011 info-icon
Tell Nesib my son has softened my heart. Nesib'e oğlumun kalbimi yumuşattığını söyle. Black Gold-1 2011 info-icon
And in celebration of the Union of our two houses, Ve iki hanenin birleşmesi şerefine... Black Gold-1 2011 info-icon
I propose a peace meeting on the first day of the New Moon. ...yeniayın ilk gününde bir barış görüşmesi teklifimi ilet. Black Gold-1 2011 info-icon
Father, the doctor last night said, Baba, doktor dün akşam dedi ki... Black Gold-1 2011 info-icon
Aah, he is a bitter man. Sert dilli biridir. Black Gold-1 2011 info-icon
A joker. Bir şakacı. Black Gold-1 2011 info-icon
He said he's my brother. Kardeşim olduğunu söyledi. Black Gold-1 2011 info-icon
All rivers have their tributaries. Her nehir, kollara ayrılır. Black Gold-1 2011 info-icon
In the light of the recent union of your two houses, İki hanenin birleşmesi ışığında... Black Gold-1 2011 info-icon
His Majesty Amar is willing to forgive your unlawful usurpation of, ...majesteleri Ömer, Sarı Bölge'yi usulsüzce gasp edişinizi... Black Gold-1 2011 info-icon
The Yellow Belt. ...affetmeye niyetli. Black Gold-1 2011 info-icon
His offer is to return to the original conditions you swore to, Allah'ın huzurunda yemin ettiğiniz hakiki koşullara... Black Gold-1 2011 info-icon
Under the eyes of God, ...dönülmesini teklif ediyor: Black Gold-1 2011 info-icon
That the Yellow Belt belong neither to the house of Amar nor of Nesib. Sarı Bölge ne Ömer hanesine ne de Nesib hanesine aittir. Black Gold-1 2011 info-icon
You finished? Bitirdin mi? Black Gold-1 2011 info-icon
No, His Majesty wishes to add that, Hayır, majesteleri şu hükmü de eklemek istiyor: Black Gold-1 2011 info-icon
Once the infidels have withdrawn their equipment from The Yellow Belt, Kâfirler, Sarı Bölge'den aletlerini çıkaracaklar. Black Gold-1 2011 info-icon
His Majesty will be pleased to come to Hobeika for the wedding feast, Majesteleri düğün töreni için Hobeika'ya gelmekten mutluluk duyacaktır. Black Gold-1 2011 info-icon
You surely threw an overside, Siz bunu bir kenara bırakıp... Black Gold-1 2011 info-icon
Neglected to invite him to. 6 ...onu davet etmeyi ihmal ettiniz. Black Gold-1 2011 info-icon
I had you beaten.... Seni dövdürmüştüm... Black Gold-1 2011 info-icon
Hassan Dakhil.... ...Hasan Dakhil. Black Gold-1 2011 info-icon
You and your master. Seni ve efendini. Black Gold-1 2011 info-icon
Should have finished you off. Lafını bitirmiş olsan iyi olur. Black Gold-1 2011 info-icon
Thank you, Your Majesty. Teşekkürler, majesteleri. Black Gold-1 2011 info-icon
Hassan Dakhil.... Hasan Dakhil. Black Gold-1 2011 info-icon
Sit down for an another moment. Otur şuraya bakalım. Black Gold-1 2011 info-icon
You are a professional. 6 İşinin ehli birisin. Black Gold-1 2011 info-icon
Surely you have realized that this war, Bu savaşın Ömer hanesi için 3 anlama geldiğini fark etmişsindir: Black Gold-1 2011 info-icon
Pointless. Beyhude. Black Gold-1 2011 info-icon
Cruel. Çetin. Black Gold-1 2011 info-icon
And futile. Ve nafile. Black Gold-1 2011 info-icon
I think, You should put a wall in the middle of your properties. Bence arazinin etrafına duvar örmelisin. Black Gold-1 2011 info-icon
And then in recompense, I will give them both a sheep. Ve karşılığında, ikisine de birer koyun vereceğim. Black Gold-1 2011 info-icon
You know they came to me too, these people from Texas. Şu Teksaslı adamlar bana da gelmişti. Black Gold-1 2011 info-icon
With their boots and their hats and their loud voices. Botları, şapkaları ve yüksek ses tonlarıyla. Black Gold-1 2011 info-icon
All they ever spoke about was money. Tek konuştukları şey paraydı. Black Gold-1 2011 info-icon
But I said to them: Ama onlara dedim ki: Black Gold-1 2011 info-icon
"What need have I of money?" "Paraya neden ihtiyacım olsun ki?" Black Gold-1 2011 info-icon
"I have been blessed a thousand times." "Binlerce kere kutsandım ben" Black Gold-1 2011 info-icon
"My beloved wife," Canım karım... Black Gold-1 2011 info-icon
"As you by now must have realized", ...fark edeceğin gibi, babam... Black Gold-1 2011 info-icon
"Father is utterly committed to the peace", ...artık tümüyle barışa bağlı biri. Black Gold-1 2011 info-icon
"He is the most wonderful authentic man", Çok esaslı bir adam. Black Gold-1 2011 info-icon
"And I cannot wait for you to meet him", Onunla tanışman için sabırsızlanıyorum. Black Gold-1 2011 info-icon
"I think we should spend half the year in Salmaah", Sanırım yılın bir yarısını Salmaah'da geçirmeliyiz. Black Gold-1 2011 info-icon
"And the other half in Hobeika." Diğer yarısını da Hobeika'da. Black Gold-1 2011 info-icon
Where is Hassan? Hasan nerede? Temelli olarak Hobeika'da kalıyor. Black Gold-1 2011 info-icon
"For reasons of health." "Sağlık nedenleriyle". Black Gold-1 2011 info-icon
He's bought him. Onu satın almış. Black Gold-1 2011 info-icon
Nesib has bought Hassan.... Nesip, Hasan'ı satın aldı... Black Gold-1 2011 info-icon
And He killed Saleh. ...ve Salih'i öldürdü. Black Gold-1 2011 info-icon
Truth and courage should be the stars a man sets his cost by. Bir adamın yolunu belirlediği yıldızlar doğruluk ve cesaret olmalı. Black Gold-1 2011 info-icon
Now oil and money rule the world. Şimdi ise dünyayı petrol ve para yönetiyor. Black Gold-1 2011 info-icon
Who are those men, father? Kim bu adamlar baba? Black Gold-1 2011 info-icon
I am aering out my jails. Mahkumlarımı havalandırıyorum. Black Gold-1 2011 info-icon
Giving them some exercise. Biraz alıştırma yaptırıyorum. Black Gold-1 2011 info-icon
So how is the men you were exercising, Yani idman yaptırdığın adamlar bunlar mı? Black Gold-1 2011 info-icon
Yes, it is my Army Of Straw. Evet, bu benim Kukla Ordum. Black Gold-1 2011 info-icon
I will distract Nesib with it, wave it in his face while I strike at his heart. Bu orduyla Nesib'in dikkatini dağıtacak, yüzüne doğru sallarken kalbinden vuracağım. Black Gold-1 2011 info-icon
You know Nesib well. Nesib'i gayet iyi tanıyorsun. Black Gold-1 2011 info-icon
What is his opinion of me? Benim hakkımda ne düşünüyor? Black Gold-1 2011 info-icon
An antique! Eski kafalı biri! Black Gold-1 2011 info-icon
If I were seen to march my army into the desert, Eğer ordumu Kabe'yi ele geçirmek için... Black Gold-1 2011 info-icon
To cross the House Of ALLAH.... ...çöle sürseydim... Black Gold-1 2011 info-icon
Do you think he would believe it? ...sence buna inanır mıydı? Black Gold-1 2011 info-icon
Send those men in to the House Of ALLAH? Bu adamları Kabe'ye göndermek mi? Black Gold-1 2011 info-icon
They would die there. Orada ölürler. Black Gold-1 2011 info-icon
Better to die for a noble cause than to, rott in jail. Hapiste çürümektense asil bir gaye uğruna ölmek evladır. Black Gold-1 2011 info-icon
Would he believe it? Buna inanır mıydı dersin? Black Gold-1 2011 info-icon
Yes, He would. Evet, inanırdı. Black Gold-1 2011 info-icon
He would because they think you are trying to attack on The Yellow Belt. İnanırdı çünkü senin Sarı Bölge'ye saldırmaya çalıştığını düşünürdü. Black Gold-1 2011 info-icon
Because it is the plan of an antique! Çünkü geri kafalı birinin planı bu olur! Black Gold-1 2011 info-icon
Would he than take his men from the Northern Road? O halde Sarı Kuşağa destek vermek için... Black Gold-1 2011 info-icon
To reinforce The Yellow Belt? ...adamlarını Kuzey Yolundan çeker miydi? Black Gold-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 7714
  • 7715
  • 7716
  • 7717
  • 7718
  • 7719
  • 7720
  • 7721
  • 7722
  • 7723
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim