• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 7720

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Yes.... probably. Evet...muhtemelen. Black Gold-1 2011 info-icon
And that is when I come down the Northern Road and take Hobieka. Ve işte o zaman ben Kuzey Yoluna inip Hobeika'yı alacağım. Black Gold-1 2011 info-icon
But is it possible for you to come down the Northern Road, if you are in the desert. Peki sen çölde Kabe'yi ele geçirirken Kuzey Yoluna inmem mümkün olacak mı? Black Gold-1 2011 info-icon
No. Hayır. Çünkü, sen yapacaksın. Black Gold-1 2011 info-icon
I will what? Ne yapacağım? Black Gold-1 2011 info-icon
You... Will cross the House Of ALLAH. Sen...Kabe'yi ele geçireceksin. Black Gold-1 2011 info-icon
Well not cross, Şey, ele geçirmek değil... Black Gold-1 2011 info-icon
But be seen to draw a Nesib's Army. ...ama Nesib'in ordusunu oraya çekeceksin. Black Gold-1 2011 info-icon
I was going to ask Hassan Dakhil to do it but, you can take his place. Bunu aslında Hasan Dakhil'den isteyecektim ama onun yerini alabilirsin. Black Gold-1 2011 info-icon
This is absurd. Bu çok saçma. Black Gold-1 2011 info-icon
I came here to plead for peace, and not to take the place of your General. Buraya barış istemeye geldim senin generalinin yeri almaya değil. Black Gold-1 2011 info-icon
Its in your blood, you were born to rule. 7 Bu senin kanında var, yönetmek için doğmuşsun. Black Gold-1 2011 info-icon
You are the next Sultan Of The Citadel Of Salmaah, 7 Salmaah Kalesinin gelecek sultanı sensin. Black Gold-1 2011 info-icon
The twelfth in line. Ailenin on ikinci sultanı. Black Gold-1 2011 info-icon
We have ruled this land for centuries. Bu toprakları asırlar boyunca biz yönettik. Black Gold-1 2011 info-icon
Before that we rode with the Prophet. Ondan önce Peygamberle birlikte at sürdük. Black Gold-1 2011 info-icon
Father, I only fired a gun once in my life. Baba, ben hayatımda yalnızca bir kere ateş ettim... Black Gold-1 2011 info-icon
And it almost took off my shoulder. ...o da neredeyse omzumu koparıyordu. Black Gold-1 2011 info-icon
I read books. Ben kitap okurum... Black Gold-1 2011 info-icon
And they tell me that the only thing I have in my blood is water, protien and iron. ...ve kitaplar bana kanımda sadece su, protein ve demir olduğunu söylüyor. Black Gold-1 2011 info-icon
And if there is anything else in there, is the absolute certainity that.. Ve eğer orada başka bir şey varsa bu da senin bu savaşı... Black Gold-1 2011 info-icon
You will lose this war just like you lost the last one. ...mutlak kesinlikle kaybedeceğin. Tıpkı son savaşı kaybettiğin gibi. Black Gold-1 2011 info-icon
I have mistaken you for someone else. Seni başkasıyla karıştırmışım. Black Gold-1 2011 info-icon
Thank you, for coming to Salmaah. Salmaah'a geldiğin için müteşekkirim. Black Gold-1 2011 info-icon
I think you have found a better king and a better father.... Sanırım Nesib'te daha iyi bir kral ve daha iyi bir baba buldun. Black Gold-1 2011 info-icon
Now we are at war, I suggest you return as soon as possible, Şimdi savaşta olduğumuza göre sana mümkün olduğunca çabuk... Black Gold-1 2011 info-icon
To the Wealth Of Hobeika. ...Hobeika'nın Zenginliğine ve... Black Gold-1 2011 info-icon
And the arms of your wife. ...karının kollarına dönmeni öneririm. Black Gold-1 2011 info-icon
May God guide your steps. Allah yolunu açık etsin. Black Gold-1 2011 info-icon
Fill your bellies! Karınlarınızı iyice doldurun. Bu son kuyu. Black Gold-1 2011 info-icon
This is the last water you will see for another sixteen days. Bu önümüzdeki on altı gün boyunca göreceğiniz son su. Black Gold-1 2011 info-icon
Fill your bellies. Karınlarını doldurun. Su torbalarını doldurun. Black Gold-1 2011 info-icon
Peace be with you, Brother. Barış seninle olsun, kardeşim. Black Gold-1 2011 info-icon
And the leprosy your new brother, I thought they told you to take it easy. Cüzam da yeni kardeşinin üstüne olsun. Sana ağırdan almanı söylediler sanıyordum. Black Gold-1 2011 info-icon
What in God's name do you doing? Ne yapıyorsun Allah aşkına? Soğuk kompres getirdin mi? Black Gold-1 2011 info-icon
Not there's many as you are going to be needed. Senin ihtiyacın olacağın kadar çok sayıda değil. Black Gold-1 2011 info-icon
I did have a, bring a replacement for you incase you fallen again. Yine yenilirsin diye yerine birine getirdim. Black Gold-1 2011 info-icon
Don't think anyone will tell the difference. Aradaki farkı anlamazlar mı sence? Black Gold-1 2011 info-icon
So, what's the Grand Plan, General? O halde Büyük Planın ne General? Black Gold-1 2011 info-icon
I can't tell you I you are not part of us, I am sorry. Sana söylemem, bizden biri değilsin. Kusura bakma. Black Gold-1 2011 info-icon
Well, how could I possibly join if I don't know what the plan is? Planın ne olduğunu bilmiyorsam aranıza nasıl katılabilirim ki? Black Gold-1 2011 info-icon
Dr. Ali! Doktor Ali! Black Gold-1 2011 info-icon
The Sultan would like to see you after the prayer. Sultan namazdan sonra seni görmek istiyor. Black Gold-1 2011 info-icon
Always it is a pleasure to see your highness! Sizi görmek her zaman bir zevktir Sultanım! Black Gold-1 2011 info-icon
Or should I say "Father"? Yoksa "baba" mı demeliyim? Black Gold-1 2011 info-icon
Why do you always have to mock everything? Neden ille de her şeyle dalga geçmek zorundasın? Black Gold-1 2011 info-icon
It's easier. Böylesi daha kolay. Black Gold-1 2011 info-icon
Easier? Than to discuss are true feelings. Daha mı kolay? Gerçek hisleri tartışmaktan. Black Gold-1 2011 info-icon
And what are your true feelings? Neymiş gerçek hislerin peki? Black Gold-1 2011 info-icon
I am... sorry that I can't be... Ben... olmamı istediğin gibi... Black Gold-1 2011 info-icon
As you would like me to be. ...biri olamayacağım için üzgünüm. Black Gold-1 2011 info-icon
I have been thinking.... Düşünüyordum da... Black Gold-1 2011 info-icon
If God had not wanted medicine in the world, He wouldn't have put people like you... ...eğer Allah dünyada deva olmasını istemeseydi senin gibileri... Black Gold-1 2011 info-icon
On the earth. ...dünyaya yollamazdı. Black Gold-1 2011 info-icon
So, perhaps, when you return, Yani, belki döndüğünde... Black Gold-1 2011 info-icon
You should bring me your plans again. ...bana yine bitkilerinden getirirsin. Black Gold-1 2011 info-icon
Thank you, my loved. Teşekkür ederim, baba. Black Gold-1 2011 info-icon
May I rely on you? Sana güvenebilir miyim? Pek sayılmaz. Black Gold-1 2011 info-icon
Look after Auda. Auda'ya göz kulak ol. Black Gold-1 2011 info-icon
You know, I thought I would hate him. Biliyor musun, ondan nefret ederim sanıyordum. Black Gold-1 2011 info-icon
But I don't, it reminds me of a young owl. Ama etmiyorum, bana genç bir baykuşu hatırlatıyor. Black Gold-1 2011 info-icon
Something very sharp behind all that blinking. Tüm o göz kırpıştırmaların altında fazlasıyla keskin bir şey. Black Gold-1 2011 info-icon
This cloth bears the sweat and blood of our house. Bu ağyal, hanemizin terini ve kanını taşıyor. Black Gold-1 2011 info-icon
The head of our family has worn one like this, Ailemizin reisleri de Peygamber döneminden beri... Black Gold-1 2011 info-icon
Since the time of the Prophet. ...buna benzer ağyallar giymiştir. Black Gold-1 2011 info-icon
Wear it well. Bunu hakkıyla giy. Elimden geleni yapacağım. Black Gold-1 2011 info-icon
Now remember, Şimdi sakın unutma. Nesib'in ordusu tarafından sadece görülmen gerekiyor. Black Gold-1 2011 info-icon
Do not engage, with them. Onlarla çatışmaya ...girme sakın. Biliyorum. Black Gold-1 2011 info-icon
You needn't worry on that account. Bu konuda endişelenmene gerek yok. Black Gold-1 2011 info-icon
May God protect us all. Allah hepimizi korusun. Black Gold-1 2011 info-icon
Can we reach that far? O kadar uzağa gidebilecek miyiz? Black Gold-1 2011 info-icon
Still, is it not as if he would actually try to cross the House of Allah. Would he? Yine de sanki Allah'ın Evine gerçekten de ele geçirmeyi deneyecek değil ya? Yapar mı? Black Gold-1 2011 info-icon
No, Conventially Manded Army could do it. Hiçbir Konvansiyonel Silahlı Ordu bunu yapabilir. Black Gold-1 2011 info-icon
It's an impossibilty Sir! Bu imkansız bir şey efendim! Black Gold-1 2011 info-icon
I know that peace of country well. Ülkenin o kısmını gayet iyi biliyorum. Black Gold-1 2011 info-icon
It would break even the most courageous warrior. En cesur mücahidin bile cesaretini kırabilir. Black Gold-1 2011 info-icon
No rain has fallen here since heaven wept for the death of the Prophet. Cennetin Peygamberin vefatına ağlamasından beri buraya tek damla yağmur düşmedi. Black Gold-1 2011 info-icon
This is the Devil's Gate, Amir. İşte Şeytanın Kapısı bu, Emirim. Black Gold-1 2011 info-icon
The porting to the House Of ALLAH. Allah'ın Evine giden kanal. Black Gold-1 2011 info-icon
"Father, a plane flew over us." "Baba, üstümüzden bir uçak geçti." Black Gold-1 2011 info-icon
"May be he didn't see us. We carry on." "Belki bizi görmemiştir. Yola devam ediyoruz." Black Gold-1 2011 info-icon
Hey you.... Hey sen... Black Gold-1 2011 info-icon
You move it! ...devam et hadi! Black Gold-1 2011 info-icon
Arms to the ready! Silahları hazırlayın! Black Gold-1 2011 info-icon
Take aim! Amir, stay behind. Nişan alın! Emir, sen arkada kal! Black Gold-1 2011 info-icon
We want water! Fire Su istiyoruz! Ateş! Black Gold-1 2011 info-icon
Go back! Stay behind! Fire! Geri çekilin! Arkada kal! Ateş! Black Gold-1 2011 info-icon
Don't shoot! Fire! Ateş etmeyin! Ateş! Black Gold-1 2011 info-icon
Go back! Go back! Geri dönün! Geri dönün! Black Gold-1 2011 info-icon
This is not such an unreasonable request is it. Bu hiç de mantıksız bir istek sayılmaz, değil mi? Black Gold-1 2011 info-icon
Wait! wait! Quiet! Bekleyin! Bekleyin! Susun! Black Gold-1 2011 info-icon
I know what it is. Those are Armored Vehicles. Bunların ne olduğunu biliyorum. Zırhlı araçlar. Black Gold-1 2011 info-icon
I'll go to them. Ben onlara giderim. Black Gold-1 2011 info-icon
Don't do that, Amir. Come back! Emir, yapma bunu. Geri dön! Black Gold-1 2011 info-icon
I am Prince Auda. Ben Prens Auda’yım. Black Gold-1 2011 info-icon
It's me, Auda. Benim, Avda. Black Gold-1 2011 info-icon
Come on, quick to the dunes! Çabuk, kumulların ardına! Black Gold-1 2011 info-icon
We will be safe on the dunes, follow me. Kumulların ardına daha güvende oluruz, beni izleyin. Black Gold-1 2011 info-icon
Jump the slope! Yamaçtan aşağı atlayın! Atlayın! Black Gold-1 2011 info-icon
Use the sand! Throw in the slits. Kumları kullanın! Yarıkların içine atın. Black Gold-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 7715
  • 7716
  • 7717
  • 7718
  • 7719
  • 7720
  • 7721
  • 7722
  • 7723
  • 7724
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim