• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 7721

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Its jammed. Sıkıştı! Black Gold-1 2011 info-icon
Shoot at the tires! Lastiklere ateş edin! Black Gold-1 2011 info-icon
Jam the wheels, use your clothes. Tekerlekleri sıkıştırın, elbiselerinizi kullanın. Black Gold-1 2011 info-icon
Get everything you have! Üstünüzdeki her şeyi kullanın! Black Gold-1 2011 info-icon
Everything you have, get them. Her şeyinizi kullanın! Black Gold-1 2011 info-icon
Victory! Victory! Zafer! Zafer! Black Gold-1 2011 info-icon
We got them. Onları hakladık. Black Gold-1 2011 info-icon
We fought them off, Amir. Onlar geri püskürttük, Emirim. Black Gold-1 2011 info-icon
I don't think so. Hiç sanmıyorum. Sanırım niyetimizi anladılar. Black Gold-1 2011 info-icon
They are going back to Hobeika. Hobeika'ya geri dönüyorlar. Black Gold-1 2011 info-icon
They will cut our Sultan to pieces on the Northern Road. Sultanımızı Kuzey Yolunda paramparça edecekler. Black Gold-1 2011 info-icon
You want some water? Biraz su ister misiniz? Black Gold-1 2011 info-icon
Sir! come sir! look over there. Komutanım! Buraya gelin! Şuraya bakın! Black Gold-1 2011 info-icon
We have your prince. Prensiniz elimizde. Black Gold-1 2011 info-icon
We want to sell him. Onu satmak istiyoruz. Çok fazla şey istemiyoruz. Black Gold-1 2011 info-icon
Some water. Biraz su sadece. Black Gold-1 2011 info-icon
You didn't hurt him, did you? Ona zarar vermediniz, değil mi? Black Gold-1 2011 info-icon
Come closer. Yaklaşın. Yeteri kadar yakına geldik. Black Gold-1 2011 info-icon
Get the petrol can. Quick! Benzin bidonunu getirin. Çabuk! Black Gold-1 2011 info-icon
Quick, the petrol can! Çabuk olun, benzin bidonu! Black Gold-1 2011 info-icon
Quick! Hurry up. Hadi, acele edin. Black Gold-1 2011 info-icon
Out of my way, well We truly crossed the Rubicon now. Çekil önümden. Şimdi gerçekten de Rubicon'a saldırmış olduk. Black Gold-1 2011 info-icon
Here comes the another one! İşte bir tane daha geliyor! Black Gold-1 2011 info-icon
There's always a little thing. Her zaman küçük bir sorun çıkar. Black Gold-1 2011 info-icon
Give it to me! Ver şunu bana! Black Gold-1 2011 info-icon
They are coming close! Giderek yaklaşıyorlar! Black Gold-1 2011 info-icon
It's coming, coming. Geliyor, geliyor. Black Gold-1 2011 info-icon
Here we go! İşte oldu! Emirim! Çabuk, hadi. Black Gold-1 2011 info-icon
Amir take cover. Emirim, saklanın! Emirim, çabuk olun! Black Gold-1 2011 info-icon
Get down. Get down. Yere yatın. Yere yatın. Black Gold-1 2011 info-icon
No message? Mesaj yok mu? Black Gold-1 2011 info-icon
God bless our dead heroes. Allah ölen kahramanlarımıza rahmet eylesin. Black Gold-1 2011 info-icon
I want everybody in the saddle! Herkes develere binsin. Black Gold-1 2011 info-icon
Help Us! Yardım edin! Yardım edin. Black Gold-1 2011 info-icon
Now! Now! Go! Şimdi! Şimdi! Hücum! Black Gold-1 2011 info-icon
The sea .. Deniz... Denize gitmek zorundasınız. Black Gold-1 2011 info-icon
Donn't exhaust yourself. Kendini yorma. Denizde... Black Gold-1 2011 info-icon
In the sea! It is in the sea. ...su bulacaksınız. Denizde. Black Gold-1 2011 info-icon
Yes, of course it is... Evet, elbette öyle. Her şey yolunda. Black Gold-1 2011 info-icon
I grew up with him. Onunla birlikte büyüdük. Black Gold-1 2011 info-icon
I am married to his sister. Kız kardeşiyle evliyim. Black Gold-1 2011 info-icon
I'm sorry, Amir. Üzgünüm Emirim. Bu Allah'ın takdiriydi. Black Gold-1 2011 info-icon
God hates what we do to each other in his name. He hates that. Allah, onun adına birbirimize yaptıklarımızdan nefret ediyor, nefret. Black Gold-1 2011 info-icon
We should leave here, Amir. Buradan gitmemiz gerekiyor, Emir. Black Gold-1 2011 info-icon
Nesib will come looking for us in earnest now. Nesib, şimdi ciddi ciddi peşimize düşecektir. Black Gold-1 2011 info-icon
He's right. He will use his planes to track us down. Haklı. Yerimizi bulmak için uçaklarını kullanacaktır. Black Gold-1 2011 info-icon
So this is war? Yani savaş bu mu? Black Gold-1 2011 info-icon
This is what they write epics about. Hakkında destanlar yazılan şey bu mu? Black Gold-1 2011 info-icon
Send the rest of the army to the Yellow Belt, Whatever is left of it. Ordunun gerisini Sarı Kuşağa yolla. Ondan geriye ne kaldıysa artık. Black Gold-1 2011 info-icon
Your Majesty, I am not sure that is wise. Sultanım, bunun akıllıca olacağından emin değilim. Black Gold-1 2011 info-icon
I sent my armored cars, Zırhlı araçlarımı gönderdim. İçinde oğlumla birlikte en iyi uçağımı gönderdim. Black Gold-1 2011 info-icon
None of them came back from this wretched place, What other proof do you need? Hiçbiri o lanetli yerden geri dönemedi. Daha başka ne kanıt istiyorsun? Black Gold-1 2011 info-icon
Or would you like to go into the House Of ALLAH and look for Amar yourself? Yoksa Allah'ın Evine gidip Ömer'i kendin mi aramak istersin? Yürü! Black Gold-1 2011 info-icon
How do you know? Nereden biliyorsun? Çünkü casuslarım onu babasının yanında... Black Gold-1 2011 info-icon
He chose sides, he serves under your brothers killer. Taraf tuttu, ağabeylerinin katillerinin yanında hizmet ediyor. Black Gold-1 2011 info-icon
But, you killed Saleh. Ama sen de Salih'i öldürdün. Black Gold-1 2011 info-icon
I didn't kill Saleh. 9 Ben Salih'i öldürmedim. Black Gold-1 2011 info-icon
He just ended up dead! Her nasılsa ölüverdi! Black Gold-1 2011 info-icon
That scum Auda betrays you, like he betrayed me. Şu serseri Auda tıpkı bana ihanet ettiği gibi sana da ihanet etti. Black Gold-1 2011 info-icon
Once an Amar, always an Amar. Bir kez Ömer oldun mu sonuna kadar Ömer'sindir. Black Gold-1 2011 info-icon
Tell her what the Quran says. Ona Kura’n ı Kerim'in ne dediğini anlat. Black Gold-1 2011 info-icon
The Quran says many things about a large variety of topics. Kura’n ı Kerim pek çok konuda pek çok şey söyler. Black Gold-1 2011 info-icon
About divorce, fool! Divorce. Boşanma konusunda seni aptal! Boşanma konusunda! Black Gold-1 2011 info-icon
ALLAH is not in favour of it. Allah, bunu hiç hoş karşılamıyor. Black Gold-1 2011 info-icon
Except when the husband behaves appallingly. Koca korkunç bir biçimde davranmadığı sürece. Black Gold-1 2011 info-icon
If he runs away, Eğer koca kaçar... Black Gold-1 2011 info-icon
Joins a foreign army, amarches against his family. ...yabancı bir orduya katılır ve ailesine karşı yürürse... Black Gold-1 2011 info-icon
Than... ...o zaman... O zaman kadın... Black Gold-1 2011 info-icon
Can undo the wedding bonds.... ...üç kez "Ömer oğlu..." Black Gold-1 2011 info-icon
If she repeats three times "I divorce..." "...Auda'dan boş oluyorum!" derse... Black Gold-1 2011 info-icon
"From Auda, Son Of Amar!" ...evlilik bağlarını koparabilir. Black Gold-1 2011 info-icon
Now.... Şimdi... Üç kez... Black Gold-1 2011 info-icon
"I, Leyla," "Ben Nesib kızı Leyla..." Black Gold-1 2011 info-icon
"Divorce Auda, Son Of Amar." "...Ömer oğlu Auda'yı boşuyorum" de. Black Gold-1 2011 info-icon
Say it. Söyle hadi. Black Gold-1 2011 info-icon
I,I refuse. Ben, ben bunu söylemeyi reddediyorum. Black Gold-1 2011 info-icon
You refuse? Reddediyorsun? Black Gold-1 2011 info-icon
If Auda is marching with his father, Eğer Auda Babasıyla sefere çıktıysa... Black Gold-1 2011 info-icon
Its because, he had no other choice. ...bu başka sansı olmadığı içindir. Black Gold-1 2011 info-icon
Father, he is the most peace minded man one can dream of. Baba, o benim düşünebildiğim en barış yanlısı adam. Black Gold-1 2011 info-icon
Peace minded? Barış yanlısı mı? Evet. Black Gold-1 2011 info-icon
He is just like his father. O da aynen babası gibi. Hatta aslına bakarsan daha da beter. Black Gold-1 2011 info-icon
Because, Amar is just a lunatic. Çünkü Ömer, sadece deli. Black Gold-1 2011 info-icon
Fine. Fine Tamam. Tamam. Black Gold-1 2011 info-icon
Disobey me. Bana itaatsizlik et bakalım. Black Gold-1 2011 info-icon
What is the point in divorcing a corpse? Zaten bir cesetten boşanmanın ne manası var ki? Black Gold-1 2011 info-icon
Hmm, a corpse? Ceset mi? Black Gold-1 2011 info-icon
"Hard cases criminals", my father called you... Babam size "ağır cezalık suçlular" diyordu. Black Gold-1 2011 info-icon
He said "you were dangerous men". "Tehlikeli adamlar" olduğunuzu söyledi... Black Gold-1 2011 info-icon
And he was right. ...ve haklıydı. Black Gold-1 2011 info-icon
You are dangerous men. Gerçekten de tehlikeli adamlarsınız. Black Gold-1 2011 info-icon
But its not your fight. Ancak bu savaş sizin savaşınız değil. Black Gold-1 2011 info-icon
You are free to go. Gitmekte özgürsünüz. Black Gold-1 2011 info-icon
What about water? Peki ya su ne olacak? Black Gold-1 2011 info-icon
For water! We will share what is left with you. Suya gelince, kalan suyu sizinle paylaşacağız? Black Gold-1 2011 info-icon
And where will you go? Peki sen nereye gideceksin? Black Gold-1 2011 info-icon
East. Doğuya. Denize. Kimse bizi orada aramaz. Black Gold-1 2011 info-icon
I will follow you. Seninle geliyorum. Black Gold-1 2011 info-icon
We will follow you. Seninle geliyoruz. Black Gold-1 2011 info-icon
If this is the House Of God, I don't think he is home. Eğer Allah'ın Evi burasıysa, evde olduğunu hiç sanmıyorum. Black Gold-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 7716
  • 7717
  • 7718
  • 7719
  • 7720
  • 7721
  • 7722
  • 7723
  • 7724
  • 7725
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim