• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8149

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
That's what it's there for. Bu yüzden zaten yasalar var. Blue Bloods-1 2010 info-icon
I agree with your sister. Kardeşine katılıyorum. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Especially with an un apprehended perp Özellikle de hala yakalanmamış Blue Bloods-1 2010 info-icon
to worry about. Yeah. bir suçlu olduğunda. Evet. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Well... major case is on it now, boss, Davayı şuan as takım araştırıyor., patron. Blue Bloods-1 2010 info-icon
and, uh, I'm back to work as of now. Ve şuandan itibaren işe dönüyorum. Blue Bloods-1 2010 info-icon
So, how is the new assignment? Yeni atamalar nasıl? Blue Bloods-1 2010 info-icon
You wondering how you ended up there? Neden buraya atandığını merak ediyor musun? Blue Bloods-1 2010 info-icon
I mean, with the Campos case Campos olayı ve Blue Bloods-1 2010 info-icon
and the internal affairs investigation after it, iç işlerinin de bunu soruşturması, Blue Bloods-1 2010 info-icon
maybe it might've been better if I got reassigned belki de park görevlisi olarak atansam Blue Bloods-1 2010 info-icon
to the motor pool, dad, you know? daha iyi olacak, Baba, biliyor musun? Blue Bloods-1 2010 info-icon
Major case is a bit of a stretch. As takım'ı biraz abartıyorlar. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Looks like favoritism. Yeah, it does. Kulağa adam kayırma gibi geliyor. Evet, öyle. Blue Bloods-1 2010 info-icon
I know you always taught us Biliyorum sen bize Blue Bloods-1 2010 info-icon
not to care what anyone thinks... başkalarının ne düşündüğünü umursamamamız gerektiğini öğrettin Blue Bloods-1 2010 info-icon
And I don't care. Ve umursamıyorum da. Blue Bloods-1 2010 info-icon
You know how this looks, dad. Bunun nasıl göründüğünü biliyorsun, Baba. Blue Bloods-1 2010 info-icon
I think you're stuck with that, Danny. Sanırım sen buna kafayı takmışsın, Danny. Blue Bloods-1 2010 info-icon
And so am I. Bende öyleyim. Blue Bloods-1 2010 info-icon
But just to clear things up, Ama şunu açıklığı kavuşturayım. Blue Bloods-1 2010 info-icon
I wanted you in motor pool, Ben park görevlisi olmanı istemiştim. Blue Bloods-1 2010 info-icon
but I defer to my chief of detectives on those decisions. Ama dedektif amirine kararlarını ertelemelerini söylemiştim. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Apparently, he thinks you have something to contribute. Görünüşe göre, katkıda bulunacağın bir şeyler varmış. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Hey, Kelly Davidson, Kelly Davidson, Blue Bloods-1 2010 info-icon
tell me how it is you giving all this time bunca zamandır ateş kaçıp Blue Bloods-1 2010 info-icon
to this shoot and run punk kaçan serseriden bahsediyorsun. Blue Bloods-1 2010 info-icon
and you missing the real story. Ama asıl olayı gözden kaçırıyorsun. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Handsome is public enemy number one. Yakışıklı halkın bir numaralı düşmanıdır. Blue Bloods-1 2010 info-icon
And the NYPD can't touch my beautiful ass. Ve NYPD benim güzel kıçımı yakalayamaz. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Tomorrow I'm gonna rob another train, Yarın başka bir tren soyacağım. Blue Bloods-1 2010 info-icon
and this time it ain't gonna be one of my boys Ve bu sefer ölen benim Blue Bloods-1 2010 info-icon
that's gonna get killed. adamlarımdan biri olmayacak. Blue Bloods-1 2010 info-icon
And I'm gonna give you exclusive footage Sana saat 6 haberleri için özel bir Blue Bloods-1 2010 info-icon
to some real six o'clock news. kasetini vereceğim. Blue Bloods-1 2010 info-icon
E mailed to me this morning. Bu sabah bana mail ile yolladı. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Anonymously. İsimsiz olarak. Blue Bloods-1 2010 info-icon
We'd like a copy of the e mail. Of course. Mailin bir kopyasını da biz alalım. Tabi ki. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Channel 10 is proud of our long history Kanal 10 NYPD ile uzun yıllardır yaptığı Blue Bloods-1 2010 info-icon
as a friend to the NYPD. Except when işbirliğinden gurur duyuyor. Yapmıyorken Blue Bloods-1 2010 info-icon
you're not. gurur duymuyor ama. Blue Bloods-1 2010 info-icon
It would be better if this did not get broadcast. Bunu yayınlamazsanız daha iyi olur. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Well, that would be quite a concession on our part. O zaman bu bizim için büyük bir taviz olur. Blue Bloods-1 2010 info-icon
There was a lot of public sympathy Oliver'in röportajı ile halkın Blue Bloods-1 2010 info-icon
for Oliver's interview. büyük takdirini kazandık. Blue Bloods-1 2010 info-icon
And there's a lot of interest in seeing Handsome Ve çoğu da Yakışıklının Blue Bloods-1 2010 info-icon
taken off the street. I share your interest. yakalandığını görmek istiyor. Sizi anlıyorum. Deniz aşırı ofisi de sayarsak herhalde bir düzinedir. Blue Bloods-1 2010 info-icon
I'd like to be there when you make the arrest. Tutuklamayı yaparken burada olmak istiyorum. Blue Bloods-1 2010 info-icon
You give me that, Sen bana bunu sağla, Blue Bloods-1 2010 info-icon
and I will hold back for 24 hours, bende kaseti 24 saat yayınlamayayım. Blue Bloods-1 2010 info-icon
or until the robbery happens. Yada başka bir soygun yapılana dek. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Not much of a deal. Pek olası gözükmüyor. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Obviously, I disagree. Açıkça görülüyor ki, size katılmıyorum. Blue Bloods-1 2010 info-icon
It is the policy of this department Bu departmanın izlediği politika, Blue Bloods-1 2010 info-icon
not to jeopardize police officers' safety polis memurlarının kameralarının önünde Blue Bloods-1 2010 info-icon
with the presence of reporters tutuklama yapılırken kendi güvenliğini tehlikeye Blue Bloods-1 2010 info-icon
during an arrest. Is that a no? atmasını gerektirmiyor. Bu bir hayır mı? Blue Bloods-1 2010 info-icon
That's a no. Evet. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Then it's a good thing that I already taped O zaman bu geceki özel haberimi önceden Blue Bloods-1 2010 info-icon
my exclusive for tonight. kaydetmiş olmam iyi olmuş. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Take a look... Bu doğru mu? Babanın endişesini kenara bırak ve... Bir bak istersen. Blue Bloods-1 2010 info-icon
This might change your mind. Bu belki fikrini değiştirebilir. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Extend our coverage all the way into southern Manhattan. Kontrol noktalarını Manhattan'ın güneyine kadar genişletelim. Blue Bloods-1 2010 info-icon
A cop on every number two train and every platform, 24/7, Her istasyonda ve her trende ikişer tane polis olsun. Gece gündüz. Blue Bloods-1 2010 info-icon
until further notice. Do you know Fark edilene dek. Kaç tane adam Blue Bloods-1 2010 info-icon
how many bodies that'll take? olacağını biliyor musun? Blue Bloods-1 2010 info-icon
Where? We're supposed to be watching the station. Nereye? İstasyonu izlememiz gerekiyor. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Yeah, we'll watch it on our feet. Öyle, yürürken de izleyebiliriz. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Put your hat on, kid. Şapkanı tak, evlat. Blue Bloods-1 2010 info-icon
You don't learn about the street behind 2,000 pounds of steel Arkandaki tam 230 kiloluk demirden yapılmış sokağı öğrenmelisin. Blue Bloods-1 2010 info-icon
and a rolled up window. ve de dürülü pencereleri. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Look around. Pay attention. Etrafına bak. Dikkatini ver. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Let people come up to you and talk to you, Bırak da insanlar gelip seninle konuşsun da Blue Bloods-1 2010 info-icon
tell you what's going on. neler olduğunu söyleyebilsinler. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Broken glass. Kırık cam. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Someone broke into a car. Birisi araba çalmış. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Street cleaning's on Thursday, Sokak temizliği perşembe günü yapılır. Blue Bloods-1 2010 info-icon
so it happened over the weekend. Bu demek oluyor ki olay hafta sonu olmuş. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Okay, Harvard, maybe you are a Reagan. Tamam, Harvard’lı, Belki sende bir Reagan'sın. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Hope you're more your old man Umarım baban ve Danny'den daha iyisindir. Blue Bloods-1 2010 info-icon
than Danny, though. No, offense, sarge, Alınma, çavuş Blue Bloods-1 2010 info-icon
what the hell's your problem with my brother? ama kardeşimle ne sorunun var? Blue Bloods-1 2010 info-icon
My problem is making sure Benim sorunum senin yanlış kişileri Blue Bloods-1 2010 info-icon
you don't get the wrong stars in your eyes. örnek almamanı sağlamak. Blue Bloods-1 2010 info-icon
He looked like an ace detective finding that body, right? Cesedi buldu diye kendini bir numaralı dedektif sandı, değil mi? Blue Bloods-1 2010 info-icon
He didn't look like a screw up. Off the top of my head, Hiç batırmadı ama. Asla ama asla yapacağın Blue Bloods-1 2010 info-icon
he did three things you better never do: üç şeye düşünmeden kalkışmayacaksın: Blue Bloods-1 2010 info-icon
Leave his partner; Ortağını yalnız bırakmak. Blue Bloods-1 2010 info-icon
not tell anyone where he was going; Nereye gideceğini kimseye söylememek. Blue Bloods-1 2010 info-icon
not call in the open subway hatch or the blood. Kanlı bir metro kapağını görüp haber vermemek. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Danny's got skills, Danny yetenekli ama Blue Bloods-1 2010 info-icon
but he's got a lot of bad habits. bayağı bir kötü alışkanlığı var. Blue Bloods-1 2010 info-icon
All right, kid? Yeah. Tamam mı, evlat? Evet. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Dress code seems to have relaxed around here. Buralarda kıyafet kuralı baya esnemiş gözüküyor. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Actually, I'm going out for drinks Aslına bakarsan, birkaç arkadaşla Blue Bloods-1 2010 info-icon
with some people, so... bir şeyler içmeye gidiyordum... Blue Bloods-1 2010 info-icon
Drinks with some people. Birkaç arkadaşla bir şeyler içmeye demek. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Work people. You know, İş arkadaşı. Blue Bloods-1 2010 info-icon
do a little networking. Biraz çevre yapmak için. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Better than going home to an empty apartment, I guess. Boş bir eve girmekten daha iyidir, herhalde. Blue Bloods-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8144
  • 8145
  • 8146
  • 8147
  • 8148
  • 8149
  • 8150
  • 8151
  • 8152
  • 8153
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim