Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8149
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
That's what it's there for. | Bu yüzden zaten yasalar var. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I agree with your sister. | Kardeşine katılıyorum. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Especially with an un apprehended perp | Özellikle de hala yakalanmamış | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
to worry about. Yeah. | bir suçlu olduğunda. Evet. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Well... major case is on it now, boss, | Davayı şuan as takım araştırıyor., patron. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
and, uh, I'm back to work as of now. | Ve şuandan itibaren işe dönüyorum. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
So, how is the new assignment? | Yeni atamalar nasıl? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
You wondering how you ended up there? | Neden buraya atandığını merak ediyor musun? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I mean, with the Campos case | Campos olayı ve | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
and the internal affairs investigation after it, | iç işlerinin de bunu soruşturması, | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
maybe it might've been better if I got reassigned | belki de park görevlisi olarak atansam | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
to the motor pool, dad, you know? | daha iyi olacak, Baba, biliyor musun? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Major case is a bit of a stretch. | As takım'ı biraz abartıyorlar. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Looks like favoritism. Yeah, it does. | Kulağa adam kayırma gibi geliyor. Evet, öyle. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I know you always taught us | Biliyorum sen bize | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
not to care what anyone thinks... | başkalarının ne düşündüğünü umursamamamız gerektiğini öğrettin | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
And I don't care. | Ve umursamıyorum da. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
You know how this looks, dad. | Bunun nasıl göründüğünü biliyorsun, Baba. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I think you're stuck with that, Danny. | Sanırım sen buna kafayı takmışsın, Danny. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
And so am I. | Bende öyleyim. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
But just to clear things up, | Ama şunu açıklığı kavuşturayım. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I wanted you in motor pool, | Ben park görevlisi olmanı istemiştim. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
but I defer to my chief of detectives on those decisions. | Ama dedektif amirine kararlarını ertelemelerini söylemiştim. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Apparently, he thinks you have something to contribute. | Görünüşe göre, katkıda bulunacağın bir şeyler varmış. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Hey, Kelly Davidson, | Kelly Davidson, | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
tell me how it is you giving all this time | bunca zamandır ateş kaçıp | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
to this shoot and run punk | kaçan serseriden bahsediyorsun. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
and you missing the real story. | Ama asıl olayı gözden kaçırıyorsun. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Handsome is public enemy number one. | Yakışıklı halkın bir numaralı düşmanıdır. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
And the NYPD can't touch my beautiful ass. | Ve NYPD benim güzel kıçımı yakalayamaz. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Tomorrow I'm gonna rob another train, | Yarın başka bir tren soyacağım. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
and this time it ain't gonna be one of my boys | Ve bu sefer ölen benim | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
that's gonna get killed. | adamlarımdan biri olmayacak. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
And I'm gonna give you exclusive footage | Sana saat 6 haberleri için özel bir | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
to some real six o'clock news. | kasetini vereceğim. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
E mailed to me this morning. | Bu sabah bana mail ile yolladı. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Anonymously. | İsimsiz olarak. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
We'd like a copy of the e mail. Of course. | Mailin bir kopyasını da biz alalım. Tabi ki. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Channel 10 is proud of our long history | Kanal 10 NYPD ile uzun yıllardır yaptığı | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
as a friend to the NYPD. Except when | işbirliğinden gurur duyuyor. Yapmıyorken | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
you're not. | gurur duymuyor ama. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
It would be better if this did not get broadcast. | Bunu yayınlamazsanız daha iyi olur. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Well, that would be quite a concession on our part. | O zaman bu bizim için büyük bir taviz olur. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
There was a lot of public sympathy | Oliver'in röportajı ile halkın | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
for Oliver's interview. | büyük takdirini kazandık. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
And there's a lot of interest in seeing Handsome | Ve çoğu da Yakışıklının | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
taken off the street. I share your interest. | yakalandığını görmek istiyor. Sizi anlıyorum. Deniz aşırı ofisi de sayarsak herhalde bir düzinedir. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I'd like to be there when you make the arrest. | Tutuklamayı yaparken burada olmak istiyorum. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
You give me that, | Sen bana bunu sağla, | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
and I will hold back for 24 hours, | bende kaseti 24 saat yayınlamayayım. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
or until the robbery happens. | Yada başka bir soygun yapılana dek. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Not much of a deal. | Pek olası gözükmüyor. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Obviously, I disagree. | Açıkça görülüyor ki, size katılmıyorum. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
It is the policy of this department | Bu departmanın izlediği politika, | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
not to jeopardize police officers' safety | polis memurlarının kameralarının önünde | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
with the presence of reporters | tutuklama yapılırken kendi güvenliğini tehlikeye | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
during an arrest. Is that a no? | atmasını gerektirmiyor. Bu bir hayır mı? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
That's a no. | Evet. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Then it's a good thing that I already taped | O zaman bu geceki özel haberimi önceden | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
my exclusive for tonight. | kaydetmiş olmam iyi olmuş. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Take a look... | Bu doğru mu? Babanın endişesini kenara bırak ve... Bir bak istersen. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
This might change your mind. | Bu belki fikrini değiştirebilir. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Extend our coverage all the way into southern Manhattan. | Kontrol noktalarını Manhattan'ın güneyine kadar genişletelim. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
A cop on every number two train and every platform, 24/7, | Her istasyonda ve her trende ikişer tane polis olsun. Gece gündüz. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
until further notice. Do you know | Fark edilene dek. Kaç tane adam | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
how many bodies that'll take? | olacağını biliyor musun? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Where? We're supposed to be watching the station. | Nereye? İstasyonu izlememiz gerekiyor. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, we'll watch it on our feet. | Öyle, yürürken de izleyebiliriz. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Put your hat on, kid. | Şapkanı tak, evlat. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
You don't learn about the street behind 2,000 pounds of steel | Arkandaki tam 230 kiloluk demirden yapılmış sokağı öğrenmelisin. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
and a rolled up window. | ve de dürülü pencereleri. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Look around. Pay attention. | Etrafına bak. Dikkatini ver. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Let people come up to you and talk to you, | Bırak da insanlar gelip seninle konuşsun da | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
tell you what's going on. | neler olduğunu söyleyebilsinler. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Broken glass. | Kırık cam. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Someone broke into a car. | Birisi araba çalmış. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Street cleaning's on Thursday, | Sokak temizliği perşembe günü yapılır. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
so it happened over the weekend. | Bu demek oluyor ki olay hafta sonu olmuş. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Okay, Harvard, maybe you are a Reagan. | Tamam, Harvard’lı, Belki sende bir Reagan'sın. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Hope you're more your old man | Umarım baban ve Danny'den daha iyisindir. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
than Danny, though. No, offense, sarge, | Alınma, çavuş | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
what the hell's your problem with my brother? | ama kardeşimle ne sorunun var? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
My problem is making sure | Benim sorunum senin yanlış kişileri | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
you don't get the wrong stars in your eyes. | örnek almamanı sağlamak. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
He looked like an ace detective finding that body, right? | Cesedi buldu diye kendini bir numaralı dedektif sandı, değil mi? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
He didn't look like a screw up. Off the top of my head, | Hiç batırmadı ama. Asla ama asla yapacağın | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
he did three things you better never do: | üç şeye düşünmeden kalkışmayacaksın: | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Leave his partner; | Ortağını yalnız bırakmak. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
not tell anyone where he was going; | Nereye gideceğini kimseye söylememek. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
not call in the open subway hatch or the blood. | Kanlı bir metro kapağını görüp haber vermemek. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Danny's got skills, | Danny yetenekli ama | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
but he's got a lot of bad habits. | bayağı bir kötü alışkanlığı var. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
All right, kid? Yeah. | Tamam mı, evlat? Evet. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Dress code seems to have relaxed around here. | Buralarda kıyafet kuralı baya esnemiş gözüküyor. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Actually, I'm going out for drinks | Aslına bakarsan, birkaç arkadaşla | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
with some people, so... | bir şeyler içmeye gidiyordum... | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Drinks with some people. | Birkaç arkadaşla bir şeyler içmeye demek. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Work people. You know, | İş arkadaşı. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
do a little networking. | Biraz çevre yapmak için. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Better than going home to an empty apartment, I guess. | Boş bir eve girmekten daha iyidir, herhalde. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |