• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 821

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Yeah, right now, we just got... I just dropped in the audio. Evet, şu an sesleri alıyoruz. 6 Days To Air The Making Of South Park-1 2011 info-icon
We're pulling the storyboards. Taslaklar çiziliyor. 6 Days To Air The Making Of South Park-1 2011 info-icon
I was in a hurry, you see, Acelem vardı, neyi kabul ettiğimi bilmiyordum. 6 Days To Air The Making Of South Park-1 2011 info-icon
I can't even read "Engrish." "İngülüzce"yi okuyamıyorum bile. 6 Days To Air The Making Of South Park-1 2011 info-icon
See...I want to redo these lines all wild. Bu replikleri tekrar almak istiyorum. 6 Days To Air The Making Of South Park-1 2011 info-icon
Do it wild. I just want to get 'em again. Farklı yap. Tekrar alalım. 6 Days To Air The Making Of South Park-1 2011 info-icon
I just clicked "agree." "Onaylıyorum"a bastım sadece. 6 Days To Air The Making Of South Park-1 2011 info-icon
I I didn't read it. Okumadım bile. 6 Days To Air The Making Of South Park-1 2011 info-icon
Yeah. That's good. Great. Evet. Oldu. Harika. 6 Days To Air The Making Of South Park-1 2011 info-icon
It's okay if he starts out... Buradan başlarsa olur mu... 6 Days To Air The Making Of South Park-1 2011 info-icon
Well, no, that doesn't really have any logical sense, mommy, Bu hiç bir anlam ifade etmiyor anne,... 6 Days To Air The Making Of South Park-1 2011 info-icon
because I'm already being punished ...iPad alamayarak cezalandırılıyorum zaten. Anneciğim. 6 Days To Air The Making Of South Park-1 2011 info-icon
Please, can we just go back and get the Toshiba Handibook? Lütfen, dönüp Toshiba Handibook'u alabilir miyiz? 6 Days To Air The Making Of South Park-1 2011 info-icon
Well, then can we at least pull up here O zaman kenara çekip biraz yemek alabilir miyiz? 6 Days To Air The Making Of South Park-1 2011 info-icon
'Cause I like to be wined and dined Sikildikten sonra karnımı doyurmayı isterim çünkü! 6 Days To Air The Making Of South Park-1 2011 info-icon
We'll get you separated, little boy. ÇARŞAMBA SABAHI 7:08 Sizi ayıracağız, küçük çocuk. 6 Days To Air The Making Of South Park-1 2011 info-icon
Guess you won't be eating Japanese food for a while, huh? Bayağı bir Japon yemeği yemeyeceksin sanırım, ha? 6 Days To Air The Making Of South Park-1 2011 info-icon
Oh, no, don't make me "raff." Don't make me "raff." YAYINA 12 SAAT KALA Güldürme beni. Güldürme beni. 6 Days To Air The Making Of South Park-1 2011 info-icon
I always feel like, Hep "Keşke bir günümüz" daha olsaydı diyorum. 6 Days To Air The Making Of South Park-1 2011 info-icon
That's the reason that there's so many episodes of South Park South Park'ın bu kadar çok bölümünü hazırlayabilmemiz... 6 Days To Air The Making Of South Park-1 2011 info-icon
we're able to get done, is 'cause there just is a deadline, ...bu yüzden. Teslim tarihi var. 6 Days To Air The Making Of South Park-1 2011 info-icon
and you can't keep going, 'cause there would be Bunu yapıp duramam. "Daha hazır değil, daha hazır değil." 6 Days To Air The Making Of South Park-1 2011 info-icon
All you do is start second guessing yourself Tek yapacağım eleştirmek, baştan yazmak, tekrar düşünmek. 6 Days To Air The Making Of South Park-1 2011 info-icon
and it would have been 5% better. %5 daha iyi olurdu belki. 6 Days To Air The Making Of South Park-1 2011 info-icon
Why did you do this to me, God? Neden yapıyorsun bunu, Tanrım? 6 Days To Air The Making Of South Park-1 2011 info-icon
Next time you're gonna get my hopes up, Bir dahaki sefere umutlarımı çalmadan önce beni oto tamircisine götürür müsün? 6 Days To Air The Making Of South Park-1 2011 info-icon
'Cause I like to get lubed up before I get fucked! Sikilmeden önce yağlanmak isterim çünkü! 6 Days To Air The Making Of South Park-1 2011 info-icon
The draft is ready, but that's the only part. Taslak hazır, ama hepsi bu. 6 Days To Air The Making Of South Park-1 2011 info-icon
Okay, good job, you guys. Excellent. Güzel iş, çocuklar. Harikaydınız. 6 Days To Air The Making Of South Park-1 2011 info-icon
Do this to the camera. For the camera. Kameraya doğru yap. Kameraya. 6 Days To Air The Making Of South Park-1 2011 info-icon
I think it's a good episode. Güzel bir bölüm oldu bence. 6 Days To Air The Making Of South Park-1 2011 info-icon
It's really twisted, but Trey can't see it that way. Ters köşeler var, Trey böyle bakamıyor buna. 6 Days To Air The Making Of South Park-1 2011 info-icon
Trey won't be able to see it that way today. Trey, bugün öyle diyecek durumda olmayacak. 6 Days To Air The Making Of South Park-1 2011 info-icon
Wednesday morning, after finishing an episode, Çarşamba sabahı, bölümü bitirdikten sonra hep nefret eder. 6 Days To Air The Making Of South Park-1 2011 info-icon
First shows usually kill us, kill us, and this one did, İlk bölümler bizi öldürüyor, gebertiyor bundan sonrası dalgalı şekilde geçecek. 6 Days To Air The Making Of South Park-1 2011 info-icon
I mean, that's good. Bu iyi yani. 6 Days To Air The Making Of South Park-1 2011 info-icon
The first couple episodes, İlk bölümlerde bir kaç gün önceden teslim ediyorduk. 6 Days To Air The Making Of South Park-1 2011 info-icon
We don't do that anymore. Artık etmiyoruz ama. 6 Days To Air The Making Of South Park-1 2011 info-icon
It was a little bit sloppy and reckless, Biraz özensiz ve acele oldu,... 6 Days To Air The Making Of South Park-1 2011 info-icon
but sometimes, especially after something like Book of Mormon, ama bazen, özellikle Mormon Kitabı gibi bir şeyden sonra,... 6 Days To Air The Making Of South Park-1 2011 info-icon
we just got to get back in that way, ...bu yönteme geri dönmemiz gerekiyor,... 6 Days To Air The Making Of South Park-1 2011 info-icon
and hopefully the shows will get a little tighter as we go. ...ve umarım bölümler gittikçe daha sıkı olacak. 6 Days To Air The Making Of South Park-1 2011 info-icon
Got 18 minutes to have this tape feeding Bu kaseti New York'a götürmek için 18 dakikam var, sarmaya başlayacaklar. 6 Days To Air The Making Of South Park-1 2011 info-icon
All right. See you again next week. Tamam. Haftaya görüşürüz. 6 Days To Air The Making Of South Park-1 2011 info-icon
All right, you guys. Thank you. Tamam, beyler. Teşekkürler. 6 Days To Air The Making Of South Park-1 2011 info-icon
One down. Six to go. Biri tamam. 6 kaldı. 6 Days To Air The Making Of South Park-1 2011 info-icon
Help me out. Gel bakalım. 6 Years-1 2015 info-icon
Come on, Mel, let's take another shot. Hadi Mel, bir tek daha atalım. 6 Years-1 2015 info-icon
Hey. How's it going, man? Selam. Nasıl gidiyor oğlum? 6 Years-1 2015 info-icon
Good. Good, good. Güzel. İyiymiş. 6 Years-1 2015 info-icon
How are you? Great, great. Sen nasılsın? Harikayım. 6 Years-1 2015 info-icon
Young Daniel. How are you, sir? Genç Daniel. Nasılsınız. 6 Years-1 2015 info-icon
Good, man. How you doing? Good, good. 1 İyiyim. Sen? Ben de. 1 6 Years-1 2015 info-icon
Is it all gone? Hepsi bitmiş mi? 6 Years-1 2015 info-icon
You are drunk. Sarhoşsun sen. Şimdi dolu bir bardağım oldu. 6 Years-1 2015 info-icon
Mnh. Can you give me a ride home? Beni eve bırakır mısın? Buraya arabayla gelmedim. 6 Years-1 2015 info-icon
I'm going to Dan's now. Dan'in yanına gideceğim. 6 Years-1 2015 info-icon
That's okay, you can just drop me off on the way. Sorun değil, yolda bırakırsın beni. 6 Years-1 2015 info-icon
No, you're not on the way to Dan's. Dan'in evi yolunun üstünde değil ki. 6 Years-1 2015 info-icon
You're on the way to my place. Benim evim yolunun üstünde. Evet öyle. Lütfen. 6 Years-1 2015 info-icon
I mean, it would be so much easier Dan'le kalsam daha kolay olurdu. 6 Years-1 2015 info-icon
Okay, well, fuck you. You're giving me a ride home Siktir git. Beni evime bırakacaksın çünkü partide başka kimse yok. 6 Years-1 2015 info-icon
So serious. Will you listen to me! Az ciddiyet. Dinle beni! 6 Years-1 2015 info-icon
I'm trying to have a serious conversation. Ciddi ciddi konuşmaya çalışıyorum burada. 6 Years-1 2015 info-icon
You never listen to me. Beni hiç dinlemiyorsun. 6 Years-1 2015 info-icon
Oh, really? I'm gonna marry Dan Sahi mi? Dan'le evlenip... 6 Years-1 2015 info-icon
and have his babies by the time I'm 26. ...26 yaşıma gelince çocuk yapacağım. 6 Years-1 2015 info-icon
Oh, yeah? Well, does Dan know about this marriage? Öyle mi? Dan'in evleneceğinizden haberi var mı? 6 Years-1 2015 info-icon
Do you know Do you know how long we've been together? Ne kadardır birlikte olduğumuzu biliyor musun? 6 Years-1 2015 info-icon
How long? Are you ready? Ne kadarmış? Hazır mısın? 6 Years-1 2015 info-icon
Boom. Bum. Tamı tamına altı yıldır. 6 Years-1 2015 info-icon
Shit! Siktir! Aynen! 6 Years-1 2015 info-icon
Oh, I missed you. Seni çok özledim. 6 Years-1 2015 info-icon
Are you trying to take advantage of me? Benden faydalanmaya mı çalışıyorsun? 6 Years-1 2015 info-icon
Yeah. Evet. Tamam. 6 Years-1 2015 info-icon
Shut up and kiss me. Kapa çeneni de öp beni. 6 Years-1 2015 info-icon
Drunk, drunk. Shut I'm not drunk. Sarhoş, sarhoş. Kes... Sarhoş değilim. 6 Years-1 2015 info-icon
How much did you drink? Ne kadar içtin? Hiç içmedim. 6 Years-1 2015 info-icon
That's a bold faced lie. Küllüyen yalan. "Küllüyen" mi? 6 Years-1 2015 info-icon
Bold. Küllüyen. 6 Years-1 2015 info-icon
Tell me about your night. Gecen nasıl geçti? 6 Years-1 2015 info-icon
You left me, so I hung out with Jessica Beni bırakıp gittin. Ben de Jessica'yla takıldım... 6 Years-1 2015 info-icon
and she was making out with this guy. ...ve o da bir tane çocukla yiyişiyordu. 6 Years-1 2015 info-icon
That's very nice. Çok iyiymiş. Bir de... 6 Years-1 2015 info-icon
The party was shit. ...parti boktandı. Herkes gitti. Kötüydü. 6 Years-1 2015 info-icon
It was boring, so Jess asked for a ride home, Sıkıcıydı. Jess evine götürmemi istedi... 6 Years-1 2015 info-icon
I gave her a ride home You drove? ...ben de evine götürdüm. Arabayı sen mi kullandın? 6 Years-1 2015 info-icon
And then, I came to see you. Sonra seni görmeye geldim. Buraya kadar sürdün mü? 6 Years-1 2015 info-icon
Yeah, it's fine. Evet, bir şey yok. 6 Years-1 2015 info-icon
What the fuck, Mel? Don't do that shit. Ne oluyor Mel? Yapma böyle. 6 Years-1 2015 info-icon
Shh! It's okay. Sorun yok. Aşırı aptalca. Sorun var. 6 Years-1 2015 info-icon
I wasn't I'm not even that drunk, Dan. Çok sarhoş değildim zaten Dan. 6 Years-1 2015 info-icon
You're really drunk. I'm not really drunk. Çok ama çok sarhoşsun. Çok ama çok sarhoş değilim. 6 Years-1 2015 info-icon
Just promise me, next time, Söz ver, bir dahakine sarhoş olunca beni arayacaksın. 6 Years-1 2015 info-icon
Call you? And you're not gonna be Seni mi? Ve aptallık yapıp da... 6 Years-1 2015 info-icon
an idiot and drive all across town to drop Jessica off ...Jessica'yı bırakmak için onca yolu gidip... 6 Years-1 2015 info-icon
and then come back over here. I wasn't the only one ...buraya dönmeyeceksin. Bir ben içmedim ki. Sen de içtin. 6 Years-1 2015 info-icon
Stop. Can you keep your voice down, please? Sus. Sesini alçaltır mısın? Ev arkadaşlarım uyumaya çalışıyor. 6 Years-1 2015 info-icon
What, I'm gonna call you and wake you up? Ne yani, seni arayıp uyandırayım mı? 6 Years-1 2015 info-icon
No, you're sleeping. I'm perfectly capable Uyuyordun. Ben gayet de... 6 Years-1 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 816
  • 817
  • 818
  • 819
  • 820
  • 821
  • 822
  • 823
  • 824
  • 825
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim