• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8389

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. Çok üzgünüm. Özür dilerim. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
I won't hurt you. Sana bir şey yapmayacağım. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
Emily: Mama! Anne! Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
We're on edge here as it is. Zaten yeterince diken üstündeyiz. Özür dilerim. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
It's not comfortable to sleep with. Bununla uyumak rahat olmuyor da. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
Mama. Shh. Anne. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
He said he had to make water İşeyeceğini söyledi... Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
and if I didn't pull over, he'd do it right there ...kenara çekmeseydim pantolonuna, koltuklara yapacaktı. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
You should have let him. Bıraksaydın yapsaydı. Nelson. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
I had to go myself, sir. Benim de ihtiyacım vardı efendim. Manhattan 4 saatlik yol. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
I'd had several cups of coffee. Birkaç bardak kahve de içmiştim. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
I stopped the car, relieved myself, Arabayı durdurdum, ihtiyacımı giderdim... Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
then unlocked winslow's handcuffs. ...sonra Winslow'un kelepçelerini çözdüm. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
In other words, you dispensed with protocol. Diğer bir deyişle kuralları çiğnedin. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
To not do so would have meant Öyle yapmasam pantolonunu indirip... Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
and touching his Johnson with your fingers. Adamın ufaklığına ellemek zorunda kalacaktın. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
So in service to your own modesty, Yani hayân uğruna mı tanığımızı öldürdün? Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
You will not be told again, Nelson. Bir daha söylemeyeceğim Nelson. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
The man was a felon. Adam caninin tekiydi. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
You got anything else to say? Söyleyecek başka sözün var mı? Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
I know I fouled up, Elime yüzüme bulaştırdığımı biliyorum... Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
but killing that prisoner... ...ama onu öldürmüş olmanın... Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
It'll haunt me for the rest of my days. ...pişmanlığını hayatım boyunca yaşayacağım. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
You acted in self defense. You've been exonerated. Meşru müdafaa olduğu için aklandın. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
Take a week's leave, get some rest. Bir hafta izin al, biraz dinlen. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
Yes, sir. Emredersiniz efendim. Teşekkür ederim efendim. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
That is all. Gidebilirsin. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
Have you any idea, Nelson, Bu olayın teşkilata... Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
the embarrassment ...yaşatacağı... Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
I take full responsibility for winslow's death, sir. Winslow'un ölümü ile ilgili tüm sorumluluğu üstüme alıyorum efendim. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
That's fine, Nelson, Çok güzel Nelson. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
because that's precisely where I place the blame. Çünkü ben de bütün suçu sana yüklüyorum. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
I told you I wanted numbers, Senden alkol konusunda tutuklamalar, kanıtlar istediğimi söylemiştim. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
Winslow's confession is a direct link to Nucky Thompson. Winslow'un itirafı direkt olarak Nucky Thompson ile alâkalıydı. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
Winslow is dead. His confession is useless hearsay. Winslow öldü, ifadesi işe yaramaz. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
I'll have another crack at Darmody. Darmody hakkında ipuçlarım var. Darmody kanıt yetersizliğinden salındı. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
Thompson's lawyers are swarming like hornets. Thompson'ın avukatları tuttuğunu koparıyor. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
He committed murder on a direct order from Nucky Thompson. Nucky Thompson'dan aldığı emirle adam öldürdü. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
For God's sakes, man, you have bungled this from the start! Tanrı aşkına, bu işi en başından berbat ettin! Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
This is your last chance, Nelson. Bu son şansın Nelson. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
One more misstep and you'll be 1 Bir hata daha yaparsan Everglades'te içki kaçakçısı avlarsın. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
Don't stop. Devam et sen. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
There's coffee. Kahve vardı. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
Your mother took Tommy to child's for an ice cream. Annen Tommy'yi dondurma yemeye götürdü. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
He's a good boy. Uslu çocuk. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
It's nice... the skin tones. İnsan teni tonları çok güzel olmuş. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
I also like the other one... Diğeri de hoşuma gitti. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
the lady with the flowers. Çiçekli kadın. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
I didn't even think you noticed. Fark etmediğini sanıyordum. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
Over in Europe, Avrupa'da... Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
in the war... ...savaştayken... Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
art, painting, poetry... Resimmiş, sanatmış, şiirmiş... Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
two weeks in the trench and you forget Siperde 2 hafta geçirdikten sonra hepsi unutuluyor. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
that there's anything beautiful Medeni dünyada güzel olan ne varsa. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
A little red. Biraz kırmızı. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
That's better. Daha güzel oldu. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
Anything on the ratification? Onay hakkında bir şey var mı? Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
It's all in the hands of Tennessee. Her şey Tennessee'ye bağlı. 1 Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
One more state, Bir eyalet daha... Ardından kadınların da oy hakkı olacak. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
You look doubtful. Umutsuz gibisin. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
I don't want you to be disappointed. Hayal kırıklığına uğramanı istemiyorum. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
The south... they're not exactly known Güneylilerin pek vizyon sahibi olduğu söylenemez. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
Your driver Mr. Kessler is here. Şoförünüz Bay Kessler geldi. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
Five minutes. 5 dakikaya geliyoruz. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
I don't mean to be cruel, but... Acımasızlık etmek istemem ama... Adam savaş kahramanı Margaret. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
He frightens the children. Çocukları korkutuyor. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
He's here for your protection, for their protection. Seni ve onları korumak için burada ama. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
These men who are after you... Peşindeki adamlarla ilgili... Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
Has anything been done? It's being handled. ...bir şeyler yapıldı mı? Hallediliyor. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
By the sheriff? And his deputies. Şerif mi hallediyor? Ve adamları. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
Perhaps the children and I should go away for a while. Belki de çocukları alıp bir süre uzağa gitmeliyim. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
That won't be necessary. Hiç gerek yok. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
Besides, I'd miss you too much. Hem ben seni çok özlerim. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
Is this what it means to be in charge... Yetkili kişi olmanın sonucu... Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
people shooting at you? ...insanların seni öldürmeye çalışması mı? Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
Success breeds enemies, Meyve veren ağaç taşlanır. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
which you'll discover soon enough Kadınlar oy hakkı kazandığında sen de çok iyi anlayacaksın. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
Stock prices over the ticker, Artık hisse bedelleri ticker'la... Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
racing results by wire. ...yarış sonuçları telgrafla. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
Soon radio, I'm told, will transmit news stories Yakında radyolar haber geldikten dakikalar sonra onları herkese duyuracak. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
It's the age of information. Çağ bilgi çağı. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
And a businessman lives and sometimes dies on its value. İş adamı için hayatî öneme sahip bir olgu. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
Do you know why I'm a successful gambler, Mr. Doyle? Başarılı bir kumarbaz olmamı neye borçluyum sence Bay Doyle? Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
He's lucky. I create my luck. Şanslı olan o. Ben şansımı kendim yaratırım. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
I'm a successful gambler Başarılıyım çünkü sonucunu baştan bilmediğim bir şeye para yatırmam. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
Like the world series. Beysbol ligi gibi. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
You put the fix in. Hile karıştırmıştınız. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
I employ research, fact finding. Ben araştırma, soruşturma isterim. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
"Due diligence" the lawyers call it. Hukuksal tabirle "Durum Tespiti". Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
Which brings me to Nucky Thompson... Yani seni Nucky Thompson'la ilgili her şeyi bildiğin için işe aldım. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
How was I supposed to know his chauffeur carries a gun? Şoförünün silah taşıdığını nereden bilecektim? Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
Have you been listening to a single word I've said?! Dediğim tek bir kelimeyi dinledin mi? Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
Sheer and utter incompetence. Beceriksizliğin daniskası. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
A woman is shot... Bir kadın vuruldu... Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
An innocent tourist no less and... ...masum bir turist de cabası. Üstüne üstlük tüm elimi Thompson'a gösterdin. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
A boardwalk at night doing public... Rıhtımda kalabalıkken yaparsak mesaj vermiş oluruz dedik. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
You sent a message all right... Mesajınız gönderildi. Aptal olduğunuzu yazan bir mesaj. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
Devil's food? Çikolatalı mı? Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
Yes sir. Thank you. Evet efendim. Teşekkür ederim. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
I'll kill that prick myself, Mr. Rothstein. O puştu kendi ellerimle öldüreceğim Bay Rothstein. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8384
  • 8385
  • 8386
  • 8387
  • 8388
  • 8389
  • 8390
  • 8391
  • 8392
  • 8393
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim