Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8389
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. | Çok üzgünüm. Özür dilerim. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
I won't hurt you. | Sana bir şey yapmayacağım. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Emily: Mama! | Anne! | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
We're on edge here as it is. | Zaten yeterince diken üstündeyiz. Özür dilerim. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
It's not comfortable to sleep with. | Bununla uyumak rahat olmuyor da. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Mama. Shh. | Anne. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
He said he had to make water | İşeyeceğini söyledi... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
and if I didn't pull over, he'd do it right there | ...kenara çekmeseydim pantolonuna, koltuklara yapacaktı. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
You should have let him. | Bıraksaydın yapsaydı. Nelson. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
I had to go myself, sir. | Benim de ihtiyacım vardı efendim. Manhattan 4 saatlik yol. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
I'd had several cups of coffee. | Birkaç bardak kahve de içmiştim. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
I stopped the car, relieved myself, | Arabayı durdurdum, ihtiyacımı giderdim... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
then unlocked winslow's handcuffs. | ...sonra Winslow'un kelepçelerini çözdüm. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
In other words, you dispensed with protocol. | Diğer bir deyişle kuralları çiğnedin. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
To not do so would have meant | Öyle yapmasam pantolonunu indirip... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
and touching his Johnson with your fingers. | Adamın ufaklığına ellemek zorunda kalacaktın. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
So in service to your own modesty, | Yani hayân uğruna mı tanığımızı öldürdün? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
You will not be told again, Nelson. | Bir daha söylemeyeceğim Nelson. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
The man was a felon. | Adam caninin tekiydi. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
You got anything else to say? | Söyleyecek başka sözün var mı? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
I know I fouled up, | Elime yüzüme bulaştırdığımı biliyorum... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
but killing that prisoner... | ...ama onu öldürmüş olmanın... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
It'll haunt me for the rest of my days. | ...pişmanlığını hayatım boyunca yaşayacağım. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
You acted in self defense. You've been exonerated. | Meşru müdafaa olduğu için aklandın. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Take a week's leave, get some rest. | Bir hafta izin al, biraz dinlen. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Yes, sir. | Emredersiniz efendim. Teşekkür ederim efendim. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
That is all. | Gidebilirsin. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Have you any idea, Nelson, | Bu olayın teşkilata... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
the embarrassment | ...yaşatacağı... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
I take full responsibility for winslow's death, sir. | Winslow'un ölümü ile ilgili tüm sorumluluğu üstüme alıyorum efendim. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
That's fine, Nelson, | Çok güzel Nelson. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
because that's precisely where I place the blame. | Çünkü ben de bütün suçu sana yüklüyorum. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
I told you I wanted numbers, | Senden alkol konusunda tutuklamalar, kanıtlar istediğimi söylemiştim. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Winslow's confession is a direct link to Nucky Thompson. | Winslow'un itirafı direkt olarak Nucky Thompson ile alâkalıydı. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Winslow is dead. His confession is useless hearsay. | Winslow öldü, ifadesi işe yaramaz. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
I'll have another crack at Darmody. | Darmody hakkında ipuçlarım var. Darmody kanıt yetersizliğinden salındı. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Thompson's lawyers are swarming like hornets. | Thompson'ın avukatları tuttuğunu koparıyor. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
He committed murder on a direct order from Nucky Thompson. | Nucky Thompson'dan aldığı emirle adam öldürdü. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
For God's sakes, man, you have bungled this from the start! | Tanrı aşkına, bu işi en başından berbat ettin! | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
This is your last chance, Nelson. | Bu son şansın Nelson. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
One more misstep and you'll be 1 | Bir hata daha yaparsan Everglades'te içki kaçakçısı avlarsın. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Don't stop. | Devam et sen. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
There's coffee. | Kahve vardı. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Your mother took Tommy to child's for an ice cream. | Annen Tommy'yi dondurma yemeye götürdü. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
He's a good boy. | Uslu çocuk. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
It's nice... the skin tones. | İnsan teni tonları çok güzel olmuş. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
I also like the other one... | Diğeri de hoşuma gitti. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
the lady with the flowers. | Çiçekli kadın. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
I didn't even think you noticed. | Fark etmediğini sanıyordum. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Over in Europe, | Avrupa'da... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
in the war... | ...savaştayken... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
art, painting, poetry... | Resimmiş, sanatmış, şiirmiş... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
two weeks in the trench and you forget | Siperde 2 hafta geçirdikten sonra hepsi unutuluyor. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
that there's anything beautiful | Medeni dünyada güzel olan ne varsa. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
A little red. | Biraz kırmızı. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
That's better. | Daha güzel oldu. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Anything on the ratification? | Onay hakkında bir şey var mı? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
It's all in the hands of Tennessee. | Her şey Tennessee'ye bağlı. 1 | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
One more state, | Bir eyalet daha... Ardından kadınların da oy hakkı olacak. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
You look doubtful. | Umutsuz gibisin. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
I don't want you to be disappointed. | Hayal kırıklığına uğramanı istemiyorum. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
The south... they're not exactly known | Güneylilerin pek vizyon sahibi olduğu söylenemez. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Your driver Mr. Kessler is here. | Şoförünüz Bay Kessler geldi. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Five minutes. | 5 dakikaya geliyoruz. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
I don't mean to be cruel, but... | Acımasızlık etmek istemem ama... Adam savaş kahramanı Margaret. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
He frightens the children. | Çocukları korkutuyor. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
He's here for your protection, for their protection. | Seni ve onları korumak için burada ama. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
These men who are after you... | Peşindeki adamlarla ilgili... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Has anything been done? It's being handled. | ...bir şeyler yapıldı mı? Hallediliyor. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
By the sheriff? And his deputies. | Şerif mi hallediyor? Ve adamları. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Perhaps the children and I should go away for a while. | Belki de çocukları alıp bir süre uzağa gitmeliyim. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
That won't be necessary. | Hiç gerek yok. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Besides, I'd miss you too much. | Hem ben seni çok özlerim. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Is this what it means to be in charge... | Yetkili kişi olmanın sonucu... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
people shooting at you? | ...insanların seni öldürmeye çalışması mı? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Success breeds enemies, | Meyve veren ağaç taşlanır. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
which you'll discover soon enough | Kadınlar oy hakkı kazandığında sen de çok iyi anlayacaksın. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Stock prices over the ticker, | Artık hisse bedelleri ticker'la... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
racing results by wire. | ...yarış sonuçları telgrafla. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Soon radio, I'm told, will transmit news stories | Yakında radyolar haber geldikten dakikalar sonra onları herkese duyuracak. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
It's the age of information. | Çağ bilgi çağı. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
And a businessman lives and sometimes dies on its value. | İş adamı için hayatî öneme sahip bir olgu. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Do you know why I'm a successful gambler, Mr. Doyle? | Başarılı bir kumarbaz olmamı neye borçluyum sence Bay Doyle? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
He's lucky. I create my luck. | Şanslı olan o. Ben şansımı kendim yaratırım. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
I'm a successful gambler | Başarılıyım çünkü sonucunu baştan bilmediğim bir şeye para yatırmam. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Like the world series. | Beysbol ligi gibi. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
You put the fix in. | Hile karıştırmıştınız. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
I employ research, fact finding. | Ben araştırma, soruşturma isterim. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
"Due diligence" the lawyers call it. | Hukuksal tabirle "Durum Tespiti". | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Which brings me to Nucky Thompson... | Yani seni Nucky Thompson'la ilgili her şeyi bildiğin için işe aldım. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
How was I supposed to know his chauffeur carries a gun? | Şoförünün silah taşıdığını nereden bilecektim? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Have you been listening to a single word I've said?! | Dediğim tek bir kelimeyi dinledin mi? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Sheer and utter incompetence. | Beceriksizliğin daniskası. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
A woman is shot... | Bir kadın vuruldu... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
An innocent tourist no less and... | ...masum bir turist de cabası. Üstüne üstlük tüm elimi Thompson'a gösterdin. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
A boardwalk at night doing public... | Rıhtımda kalabalıkken yaparsak mesaj vermiş oluruz dedik. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
You sent a message all right... | Mesajınız gönderildi. Aptal olduğunuzu yazan bir mesaj. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Devil's food? | Çikolatalı mı? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Yes sir. Thank you. | Evet efendim. Teşekkür ederim. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
I'll kill that prick myself, Mr. Rothstein. | O puştu kendi ellerimle öldüreceğim Bay Rothstein. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |