Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8505
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
What do you think is happening here, Mr. Ferris? | Burada ne olduğunu düşünüyorsunuz, Bay Ferris? | Body of Lies-3 | 2008 | ![]() |
Do you think the cavalry is coming for you? | Süvarilerin sizi kurtarmaya geldiğini mi sanıyorsunuz? | Body of Lies-3 | 2008 | ![]() |
MAN | İplerini çözün. | Body of Lies-3 | 2008 | ![]() |
You can tell who cares about you the most... | Seni hastanede ilk ziyaret edene bakarak... | Body of Lies-3 | 2008 | ![]() |
And where am I, Hani? | Peki neredeyim Hani? | Body of Lies-3 | 2008 | ![]() |
So how, I wonder, did I do it? | Peki, merak ediyor musun, nasıl yaptığımı? | Body of Lies-3 | 2008 | ![]() |
Karami. Very good. You remember him? | Karami. Çok iyi. Onu hatırlıyor musun? | Body of Lies-3 | 2008 | ![]() |
Right. What would've happened if you were a few minutes later, Hani? | Evet. Ya birkaç dakika daha geç kalsaydın ne olacaktı? | Body of Lies-3 | 2008 | ![]() |
How badly did you hurt Aisha when you took her, huh? | Aisha'yı kaçırdığında ona ne kadar zarar verdin? | Body of Lies-3 | 2008 | ![]() |
All right. We tested that blood! All right? It was hers! | Tamam. Kanı test ettirdik! Tamam mı? Onun kanıydı! | Body of Lies-3 | 2008 | ![]() |
You're trying to tell me you didn't tell her, Hani? | Ona söylemediğini mi söylemeye çalışıyorsun Hani? | Body of Lies-3 | 2008 | ![]() |
So she doesn't know anything about what happened? | Yani ne olduğunu hiç bilmiyor mu? | Body of Lies-3 | 2008 | ![]() |
And she... She would have loved you forever. | O da seni sonsuza dek severdi. | Body of Lies-3 | 2008 | ![]() |
So you now have Al Saleem, right? | Artık Al Saleem tamamen elinde, değil mi? | Body of Lies-3 | 2008 | ![]() |
Your work's done here, buddy. | Senin buradaki işin bitti dostum. | Body of Lies-3 | 2008 | ![]() |
Right down the hall from you, huh, Ed? Right down the hall from me. | Demek koridorun sonunda, ha Ed? Benimkinin olduğu koridorun sonunda. | Body of Lies-3 | 2008 | ![]() |
Besides, what else are you gonna do? Stay here? | Hem, başka ne yapacaksın ki? Burada mı kalacaksın? | Body of Lies-3 | 2008 | ![]() |
Maybe for a little while, huh? I mean, why wouldn't I? | Belki bir süre kalırım. Yani, neden kalmayayım? | Body of Lies-3 | 2008 | ![]() |
Why would you? | Neden kalacaksın? | Body of Lies-3 | 2008 | ![]() |
What if I like the Middle East? | Ya Orta Doğu'yu seviyorsam? | Body of Lies-3 | 2008 | ![]() |
Well, maybe that's the problem right there, isn't it, Ed? | Belki de sorun buradadır, değil mi Ed? | Body of Lies-3 | 2008 | ![]() |
I hope everyone thinks you did it all by yourself, huh? | Umarım herkes bunu tek başına yaptığını düşünür. | Body of Lies-3 | 2008 | ![]() |
You walk out on me, you know what that means. | Bana sırtını dönüyorsun, ne demek olduğunu biliyorsun. | Body of Lies-3 | 2008 | ![]() |
What does that mean? | Ne demek oluyormuş? | Body of Lies-3 | 2008 | ![]() |
Just be careful calling yourself America, huh, Ed? | Kendine Amerika derken biraz daha düşün, olur mu Ed? | Body of Lies-3 | 2008 | ![]() |
Nobody's innocent in this shit, Ferris. | Bu bokta kimse masum değil Ferris. | Body of Lies-3 | 2008 | ![]() |
Nothing. Buying vegetables. | Hiçbir şey. Sebze alıyor. | Body of Lies-3 | 2008 | ![]() |
Hey, Lace. | Merhaba, Lace. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Dr. Hunt? | Dr. Hunt? Siz kimsiniz? | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
You've stuck your nose where it doesn't belong. | Seni ilgilendirmeyen işlere burnunu soktun. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Now I have your daughter, | Kızın şu an elimde. Dediklerimi kesinlikle yapmak zorundasın, yoksa kızın ölür. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Did you sign my permission slip for the field trip this week? | Bu haftaki okul gezisi için izin kağıdımı imzaladın mı? Çünkü bulamıyorum. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
It's right here, in front of you. | Burada, önünde duruyor. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Oh. Thanks. | Teşekkürler. 1 | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Mom? Uh huh? | Anne. Harika görünüyorsun. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Not nervous at all. | Bu kadar gergin olma. Gergin değilim. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Are you sure you're ready to go back? | Geri dönmeye hazır olduğuna emin misin? | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Oh, I am ready. | Evet, hazırım. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
It's the three months leave that's been torture. | Üç aydır işten uzak kalmak tam bir işkenceydi. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
For you and me both. | İkimiz için de. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
So what kind of experience do you have? | Peki ne gibi tecrübeleriniz var? | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
I worked at a funeral home in Buck's County | Bucks Şehrinde ki cenaze evinde çalıştım. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
and then as an autopsy assistant at a coroner's office. | Daha sonra adli tabibin yanında otopsi yardımcısı olarak görev yaptım. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
So I've seen just about everything. | Yani hemen her şeyi gördüm. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
That may be so, | Belki de, ama Dr. Hunt zamanla alışılan zevk gibidir. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
That's right. You know, she's like grappa. | Doğru. Onun İtalyan içkisi gibi olduğunu biliyor musun? | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
You know, at first she'll tear your throat out, | İlk olarak boğazını parçalar ama sonunda onu seversin. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Grappa? | İtalyan içkisi mi? | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
I spent the summer in Florence. | Yazı Floransa'da geçirdim. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Eh, digestivo italiano. | İtalyanca'yı sindirdim. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Stick to the facts, | Gerçeklerden ayrılma, bir sürü fotoğraf çek ve cesaretini kaybetme. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
It'll take her some time to warm up to you. | Bu ona size ısınması için biraz zaman kazandıracaktır. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Mm, why? | Neden? | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
What happened to the last M.I.? | Son cerrahi asistana ne oldu? Gerçekten mi? | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Three months ago? You don't read the paper? | Üç ay önceydi. Gazete okumuyor musunuz? | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
It's Dr. Hunt. | Bu Dr. Hunt. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Dr. Hunt! | Dr. Hunt! | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
You look great. | Harika görünüyorsunuz. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
I mean, not that you didn't always look... | Her zaman böyle görünmüyorsunuz demek istemedim ama çok harikasınız. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
It's the haircut. | Saç kesimi yüzünden. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
I swear they took some of his brain along with it. | Yemin ederim ki beyninin de bir kısmını almışlar. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
I missed you guys. | Sizi özledim çocuklar. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Really? | Gerçekten mi? Hayır. Bu kim? | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Charlotte Tilney. She's starting today. | Charlotte Tilney. İşe bugün başlıyor. Ne olarak? | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Uh, medicolegal investigator. | Adli tıp araştırmacısı olarak. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
I am so excited to work with you. | Sizinle çalışacağım için çok heyecanlıyım. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
I've read some of your cases. | Bazı davalarınızı okudum. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Like, the one where you found the guy inside the wall. | Mesela duvarın içinde bulduğunuz adam gibi. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
I thought that was really interesting. | Bunun gerçekten ilginç olduğunu düşünmüştüm. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Peter. Come on. It's gonna be okay. | Peter. Dayan. İyi olacaksın. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
What's with the shrine in the lobby? | Lobideki bu tapınak nedir? | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Hello to you, too. | Sanada merhaba. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Love the new pillows. | Yeni yastıkları sevdim. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Coffee table? Eh, not so much. | Peki kahve masasını sevdim mi? Fazla değil. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, I... | Evet, ofisini farklı bir ofisle değiştirmek isterdim ama Richard buna karşı çıktı. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Richard? | Richard mı? | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, that would be the grief counselor | Evet geçtiğimiz üç ay boyunca görmeni istediğim üzüntü danışmanı. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Megan, you've been through a trauma, okay? | Megan, bir travma atlattın tamam mı? | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
And believe me, I know what that's like. | Ve inan bana bunun nasıl bir şey olduğunu biliyorum. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
You can't just brush this off like you do everything else. | Bunu da diğer şeyler gibi başından atamayabilirsin. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Bud went to the grief counselor... | Bud, üzüntü danışmanının yanına gitti. Bebeğiyle ilgilenmek için emekli oldu. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Sam went to the grief counselor... | Sam, üzüntü danışmanının yanına gitti. FBI'a katılmak için Virjinya'ya taşındı. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
I do not want to brush it off. | Başımdan atmak istemiyorum. İşe geri dönmek istiyorum. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
And after sitting on my ass for three months, | Ve üç aydır kıçımın üstünde oturduğum için bir an önce başlamak istiyorum, tamam mı? | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Transient male found facedown, | Yüz üstü şekilde bulunan bir erkek. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
coffee ground emesis, | Kahve gibi kusma, kan ve alkol kokusu. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
You want me to start on a dead alcoholic? | İşe ölü bir alkolikle başlamamı mı istiyorsun? | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
I want you to start off slowly and ease your way back in. | İşe yavaşça başlamanı ve geri dönüşünü hafifletmek istiyorum. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Oh, and you will be working with a new homicide team. | Ve yeni bir cinayet ekibiyle çalışacaksın. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Please try to start off on the right foot this time. | Lütfen bu sefer düzgün başlangıç yapmaya çalış. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
After the coroner's office, | Adli tabibden sonra, eğitim hastanesinin patoloji bölümünde laboratuvar teknisyeni... | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
of a teaching hospital, | ...olarak ve sonrasında da adli otopsi teknisyeni olarak çalıştım. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
What did Curtis and Ethan tell you about me? | Curtis ve Ethan sana benim hakkımda ne söylediler? | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
That you're a wonderful boss, totally committed to your job. | Kendini tamamen işine adamış, mükemmel bir patron olduğunu. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
You can stop sucking up. | Yalakalık yapmayı bırakabilirsin. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
They told me the last M.I. you worked with 1 | Eski asistanının senin hayatını kurtarmaya çalışırken öldürüldüğünü söylediler. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
And you were forced to take a leave of absence, | Ve işinden izin almaya mecbur bırakıldığını, bugün işe geri döndüğünü... | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
and it's a good bet that you might have some... | ...ve bazı problemleri atlatmış olacağının iyi bir bahis olduğunu. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Dr. Hunt? | Dr. Hunt. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Dr. Hunt? | Dr. Hunt? | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |