• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8506

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Have you had breakfast yet? Hâlâ kahvaltı yapmadın mı? Body of Proof-1 2011 info-icon
What? Me neither. Ne? Ben de. Body of Proof-1 2011 info-icon
I would like a gruyere omelet, Ben gravyer peynirli omlet, hindi pastırması ve sade kahve istiyorum. Body of Proof-1 2011 info-icon
oh, and take your time. Got this covered. Acele etmene gerek yok. Çantan emin ellerde. Body of Proof-1 2011 info-icon
Wait. Dr. Hunt! Bekleyin. Dr. Hunt! Body of Proof-1 2011 info-icon
So I'll meet you back at the scene? Peki tekrar olay yerinde mi buluşuruz? Body of Proof-1 2011 info-icon
Yo, what is she doing? You let her in? Hey! O ne yapıyor? Girmesine sen mi izin verdin? Hey! Body of Proof-1 2011 info-icon
Excuse me? Are you the medical investigator? Bakar mısınız? Siz tıbbi araştırmacı mısınız? Body of Proof-1 2011 info-icon
It's called medicolegal investigator. Ona adli tıp araştırmacısı denir. Body of Proof-1 2011 info-icon
And, no, I'm not. Ve hayır, değilim. Body of Proof-1 2011 info-icon
Well, I'm Detective Lucas. You can't be here. Pekâlâ, ben Detective Lucas. Burada bulunamazsınız. Body of Proof-1 2011 info-icon
See that? Spider angioma. Bunu görüyor musun? Örümcek anjiyomu. Body of Proof-1 2011 info-icon
Lady, get away from the body now. Hanımefendi cesetten hemen uzaklaşın. Body of Proof-1 2011 info-icon
When blood and stomach acid mix, they oxidize. Kan ve mide asidi karıştığında, oksitlenir. Body of Proof-1 2011 info-icon
We call it coffee ground emesis. Biz buna kahve gibi kusma diyoruz. Body of Proof-1 2011 info-icon
He's got a hole in his stomach or a tear in his esophagus. Midesinde delik ya da yemek borusunda yırtık var. Body of Proof-1 2011 info-icon
Either way, you've wasted your time. Her şekilde de zamanınızı boşa harcıyorsunuz. Body of Proof-1 2011 info-icon
It's not a homicide. This guy drank himself to death. Bu bir cinayet değil. Bu adam ölümüne içmiş. Body of Proof-1 2011 info-icon
That's what we figured, Biz de böyle düşünüyoruz ama tıbbi tetkikçiyi beklememiz gerektiğini düşündük. 1 Body of Proof-1 2011 info-icon
Adam, say hello to Dr. Megan Hunt. Adam, Dr. Megan Hunt'la tanış. Body of Proof-1 2011 info-icon
Tommy. Tommy. Megan. Body of Proof-1 2011 info-icon
You two know each other. Siz ikiniz tanışıyorsunuz demek. Body of Proof-1 2011 info-icon
You have five seconds to tell me Bana burada ne yaptığını söylemen için beş saniyen var. Body of Proof-1 2011 info-icon
Well, I did my 20 years in New York. Pekâlâ, 20 yılımı New York'ta geçirdim. Body of Proof-1 2011 info-icon
I needed a change of scenery. Manzaramı değiştirmem gerekiyordu. Body of Proof-1 2011 info-icon
You always told me how great it was here. Her zaman bana buranın ne kadar harika olduğunu söylerdin. Body of Proof-1 2011 info-icon
Oh, it's just a coincidence you're here? Yani burada olman bir tesadüf mü? Body of Proof-1 2011 info-icon
You just happened to get this detail? Bunun detaylarını söylemeye mi geldin? Body of Proof-1 2011 info-icon
No. There was an opening. I took it. Hayır. Kadro boşluğu vardı ve ben de kullandım. Body of Proof-1 2011 info-icon
It's never gonna work. Bu asla işe yaramayacak. Body of Proof-1 2011 info-icon
Why? We're both adults. Neden? İkimiz de yetişkiniz. Body of Proof-1 2011 info-icon
No, that's the problem, Tommy. Hayır, problem de bu Tommy. Body of Proof-1 2011 info-icon
You were never an adult. Sen asla bir yetişkin olmadın. Body of Proof-1 2011 info-icon
You actually thought this was a good idea? Gerçekten bunun iyi bir fikir olduğunu mu düşündün? Body of Proof-1 2011 info-icon
I didn't say it was a good idea, but... I did it anyway. İyi bir fikir olduğunu söylemedim, ama yine de buradayım. Body of Proof-1 2011 info-icon
Whatever you thought was gonna happen between us? İkimiz arasında bir şeyler olabileceğini mi düşündün? Body of Proof-1 2011 info-icon
It's not. Olmayacak. Body of Proof-1 2011 info-icon
I didn't think anything was going to happen between us... İkimiz arasında bir şeyler olabileceğini düşünmedim. Body of Proof-1 2011 info-icon
today, except both of us acting professional Bugün ikimizin de profesyonel gibi bu işi halledebileceğimizi düşündüm. Body of Proof-1 2011 info-icon
I'm not going anywhere, Megan. Hiçbir yere gitmiyorum Megan. Body of Proof-1 2011 info-icon
Not talking to me is not an option. Benimle konuşmamak bir seçenek değil. Body of Proof-1 2011 info-icon
Okay, look, I know it's gotta be a shock, Tamam böyle bir yerde ortaya çıkamamın seni şok ettiğini biliyorum. Body of Proof-1 2011 info-icon
Shut up, you ass. Kapa çeneni göt herif. Body of Proof-1 2011 info-icon
What's behind this building? Bu binanın arkasında ne var? Body of Proof-1 2011 info-icon
So what exactly is it we're looking for? Tam olarak ne arıyoruz? Body of Proof-1 2011 info-icon
Drunk hasn't been dead long enough Yanında kurtçuklar oluşacak kadar uzun süredir ölü değil. Body of Proof-1 2011 info-icon
There's something else in here. Burada başka bir şey var. Body of Proof-1 2011 info-icon
We need to see what's behind that door. Kapının arkasında ne olduğunu görmemiz lazım. Body of Proof-1 2011 info-icon
I'll call in a warrant. Arama izni için telefon edeceğim. Body of Proof-1 2011 info-icon
No door, no warrant. Whoa. Kapı yoksa arama iznini de gerek yok. Body of Proof-1 2011 info-icon
So this, uh, Dr. Megan Hunt... Yani bu Dr. Megan Hunt... Body of Proof-1 2011 info-icon
Are you gonna tell me what's going on between you two? Bana ikiniz arasında ne olduğunu söyleyecek misin? Body of Proof-1 2011 info-icon
Then why are you primping? O zaman niye süsleniyorsun? Body of Proof-1 2011 info-icon
Primping? Süslenmek mi? Body of Proof-1 2011 info-icon
That's right. Primping. Evet süsleniyorsun. O eski kız arkadaşın mı yoksa eski eşin mi? Body of Proof-1 2011 info-icon
Don't tell me you don't have a history. Bana bir geçmişiniz olmadığını söyleme. Body of Proof-1 2011 info-icon
Okay. Listen, you're my partner. Tamam. Sen benim ortağımsın. Body of Proof-1 2011 info-icon
You walk into a room, I got your back. Sen içeriye girdiğinde ben arkanı kollarım. Body of Proof-1 2011 info-icon
Somebody pulls a gun on you, I shoot him dead. Biri sana silah çekerse onu vurup öldürürüm. Body of Proof-1 2011 info-icon
You say "primping" to me again, I'll kill you. Bana bir daha süsleniyorsun dersen, seni öldürürüm. Body of Proof-1 2011 info-icon
How about fussing? And posing? Peki ya özen gösterme veya tarz olma dersem. Ya da çeki düzen vermek. Devam edebilirim. Body of Proof-1 2011 info-icon
I've done you guys the favor Geri kalanlarını torbada tutarak size iyilik yapıyorum çocuklar. Body of Proof-1 2011 info-icon
All five have multiple deep lacerations Beşinde de büyük bir bıçakla yapılmış derin kesikler var. Body of Proof-1 2011 info-icon
All five have sharp force trauma to the neck. Beşi de boyunlarından kesikler almış. Body of Proof-1 2011 info-icon
Yeah, so much for easing your way back in. Bu iş geri dönüşünü hafifletmek için çok fazla olmuş. Body of Proof-1 2011 info-icon
We have I.D.s? Kimlikleri var mı? Body of Proof-1 2011 info-icon
Got hits from A.F.I.S. Otomatik parmak izi tanıma sisteminden bulduk. Body of Proof-1 2011 info-icon
They're veterans... Eski askerler. Body of Proof-1 2011 info-icon
sergeant Vilmar Brazas, Çavuş Vilmar Brazas. Body of Proof-1 2011 info-icon
specialist Douglas Kessler, Uzman Çavuş Douglas Kessler, Kıdemli Başçavuş Vincent Morgado. Body of Proof-1 2011 info-icon
corporals Joel Moskowitz, and Caleb Witsman. Onbaşı Joel Moskowitz ve Caleb Witsman. Body of Proof-1 2011 info-icon
So we got a serial killer targeting veterans. Eski askerleri hedef alan bir seri katilimiz var. Body of Proof-1 2011 info-icon
Yeah. The press'll be all over this. Evet. Basın bunları yazacaktır. Body of Proof-1 2011 info-icon
Not just veterans. Sadece eski asker değiller. Body of Proof-1 2011 info-icon
You see this fragment? That's shrapnel. Şu kısmı görüyor musunuz? Bir şarapnel parçası. Body of Proof-1 2011 info-icon
He's got half his shoulder blown off. Omzunun yarısı parçalanmış. Onlar savaş gazileri. Body of Proof-1 2011 info-icon
And according to their files at the V.A., Gaziler Bakanlığı'nda ki dosyalarına göre... Body of Proof-1 2011 info-icon
they're all being treated for P.T.S.D. ...travma sonrası stres bozukluğuyla ilgili tedavi görmüşler. Body of Proof-1 2011 info-icon
All right, I want Curtis in charge of bugs Pekâlâ, böcek ve ölüm saatinden Curtis'in yetkili olmasını istiyorum. Body of Proof-1 2011 info-icon
I want Ethan in charge of trace and fluids through the lab. İz sürmesi ve sıvıları laboratuvara getirmesi için de Ethan'ı yetkili atıyorum. Body of Proof-1 2011 info-icon
They're already on it. Do you have any leads? Onlar zaten atandılar. Herhangi bir ipucu var mı? Body of Proof-1 2011 info-icon
Well, the building's been abandoned for over a year. Bina bir yıldan uzun süredir terk edilmiş durumda. Body of Proof-1 2011 info-icon
We're tracking down the owner. Sahibinin izini araştırıyoruz. Body of Proof-1 2011 info-icon
Any interest in knowing who the next victim's gonna be? Sıradaki kurbanın kim olabileceği ile ilgili herhangi bir şey var mı? Body of Proof-1 2011 info-icon
Why? You got a name for us? Neden? Bizim için aklında biri mi var? Body of Proof-1 2011 info-icon
All five men are roughly Bu beş adamın hepsi neredeyse aynı boya, yaşa ve ağırlığa sahip. Body of Proof-1 2011 info-icon
And according to the different stages of decomposition, Ve çürümenin farklı aşamalarına göre sırayla öldürülmüşler. Body of Proof-1 2011 info-icon
If I were you, Eğer sizin yerinizde olsaydım... Body of Proof-1 2011 info-icon
Whoever did this Bunu kim yaptıysa, bunlara olan ilgisini yerine sıradakine geçecekmiş gibi görünüyor. Body of Proof-1 2011 info-icon
Did you find something? You know what I was thinking? Herhangi bir şey buldun mu? Ne düşünüyorum biliyor musun? Body of Proof-1 2011 info-icon
Maybe we should call the V. A... Belki de Gaziler Bakanlığı'nı arayıp tanımla eşleşen kimse var mı diye bakmalıyız. Body of Proof-1 2011 info-icon
You know, just in case. Bilirsin, ne olur ne olmaz. Body of Proof-1 2011 info-icon
We would've done it anyway. Yine de yapmalııyz. Body of Proof-1 2011 info-icon
Detectives? Dedektifler. Body of Proof-1 2011 info-icon
They've all had their spleens removed. Hepsinin dalaklarını almışlar. Body of Proof-1 2011 info-icon
You mean, like organ harvesting? Organ kaçakçılığından mı bahsediyorsun? Body of Proof-1 2011 info-icon
We can live just fine without our spleens. Hepimiz dalaklarımız olmadan iyi şekilde yaşayabiliriz. Body of Proof-1 2011 info-icon
Nobody transplants spleens. Kimse dalak nakli yapmaz. Body of Proof-1 2011 info-icon
Not to mention they wouldn't remove them Ayrıca dalakları almak için bunları yaparken kullanılan bıçağı kullanmazlardı. Body of Proof-1 2011 info-icon
They just picked up the building owner. Bina sahibini yakalamışlar. Body of Proof-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8501
  • 8502
  • 8503
  • 8504
  • 8505
  • 8506
  • 8507
  • 8508
  • 8509
  • 8510
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim