• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8508

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You can't. Sen isteyemezsin. Body of Proof-1 2011 info-icon
Hello, I am Dr. Hunt. Merhaba ben Dr. Hunt. Body of Proof-1 2011 info-icon
I'm with the Medical Examiner's Office. Tıbbi müfettişlik bürosundanım. Body of Proof-1 2011 info-icon
Would you mind if I took a look at your incisions? Kesiklerine bir göz atmamın sakıncası var mı? Body of Proof-1 2011 info-icon
Hello. Dr. Hunt. Merhaba Dr. Hunt. Body of Proof-1 2011 info-icon
Nice. Güzelmiş. Cerrahınız kim? Body of Proof-1 2011 info-icon
Uh, can I help you? Yardımcı olabilir miyim? Body of Proof-1 2011 info-icon
Yeah, do you... do you... Evet, sen... Body of Proof-1 2011 info-icon
do you work for Dr. Wallace? Dr. Wallace için mi çalışıyorsun? Body of Proof-1 2011 info-icon
I'm his chief nurse. Onun başhemşiresiyim. Çizelge tutuyor musun? Body of Proof-1 2011 info-icon
Yes, of course. Evet, tabii ki. Onu görmem lazım. Body of Proof-1 2011 info-icon
Yvonne, what's going on? Yvonne neler oluyor? Body of Proof-1 2011 info-icon
Dr. Wallace, we're gonna need to speak with you. Dr. Wallace, sizinle konuşmamız gerekiyor. Body of Proof-1 2011 info-icon
Uh, you, too, Yvonne. Seninle de Yvonne. Body of Proof-1 2011 info-icon
What do you got against veterans, doctor? Eski askerlere ne gareziniz var doktor? Body of Proof-1 2011 info-icon
Wh... I... I have nothing against veterans. Eski askerlere karşı bir şeyim yok. Neden bahsediyorsunuz? Body of Proof-1 2011 info-icon
You got divorced about a year ago, right? Bir yıl önce boşandınız değil mi? Body of Proof-1 2011 info-icon
Your daughter's living with your ex wife now. Kızınız şimdi eski eşinizle beraber yaşıyor. Body of Proof-1 2011 info-icon
Yeah, I'm sorry to hear that. That's gotta be tough. Bunu duyduğuma üzüldüm. Zor bir durum olmalı. Body of Proof-1 2011 info-icon
But to deal with it, you took a little trip, Ama bununla başa çıktınız, bir seyahate gittiniz ama bu sıradan seyahat değildi. Body of Proof-1 2011 info-icon
You went to that Middle Eastern paradise Afganistan diye adlandırılan orta doğunun cennetine gittiniz. Body of Proof-1 2011 info-icon
That was a humanitarian mission. Bu insani bir görevdi. Doğru. Body of Proof-1 2011 info-icon
It's good of you to give back. Geri vermeniz güzel bir şey. Body of Proof-1 2011 info-icon
And while there, Oradayken, ABD uçakları tarafından sakat bırakılan... Body of Proof-1 2011 info-icon
who were disfigured in the U.S. drone strikes. ...Afgan çocukların yüzlerini düzeltiyordunuz. Body of Proof-1 2011 info-icon
Yeah, be enough to turn anybody against our troops, wouldn't it? Bu birisini askeri birliklerimize karşıt yapmak için yeterli değil mi? Body of Proof-1 2011 info-icon
You met Dr. Wallace through Dr. Wallace ile bu insani görevde mi tanıştınız? Body of Proof-1 2011 info-icon
And he relies on you. He trusts you, right? Size inanıyor ve güveniyor değil mi? Evet, tabii ki. Body of Proof-1 2011 info-icon
And forgive me, Yvonne, but the problem I'm having is, Affet beni Yvonne ama benim sorunum şu ki nasıl oluyorda adamlardan... Body of Proof-1 2011 info-icon
I... If it wasn't you, Ben... Eğer sen değilsen... Body of Proof-1 2011 info-icon
then explain your fancy stitch work... ...bütün kurbanlarımızın üstünde bulunan ve şehirde sadece bu merkezin... Body of Proof-1 2011 info-icon
No. There's a... Hayır. Orada... Body of Proof-1 2011 info-icon
there's a... there's a secondary market Orada tıbbi malzemeler için ikinci el market var. Body of Proof-1 2011 info-icon
Any surgeon could get his hands on this suture if he wanted to. Eğer istediyse bu dikiş ipi herhangi bir cerrahın elinden çıkmış olabilir. Body of Proof-1 2011 info-icon
And most surgeons mimic the closing technique Ve çoğu cerrah, eğitim gördüğü cerrahın tekniğini taklit eder. Body of Proof-1 2011 info-icon
Since I went to medical school here, Eminim ki tıp okuluna gittiğimden beri burada benzer çok kişi vardır. Body of Proof-1 2011 info-icon
A... as a former surgeon, I'm frankly surprised Eski bir cerrah olarak, bunları bana söylemenize açıkçası şaşırdım. Body of Proof-1 2011 info-icon
Now am I under arrest or am I free to go? Şimdi tutuklu muyum yoksa gidebilir miyim? Body of Proof-1 2011 info-icon
Come on, Yvonne. Hadi ama Yvonne. Body of Proof-1 2011 info-icon
Are you telling me you haven't noticed Onun davranışlarında, tavırlarında fark ettiğin değişik bir şey yok mu? Body of Proof-1 2011 info-icon
You're trembling, Yvonne. Titriyorsun Yvonne. Body of Proof-1 2011 info-icon
Why don't I believe you? Neden sana inanmıyorum? Body of Proof-1 2011 info-icon
My husband died in Afghanistan. Kocam Afganistan'da öldü. Body of Proof-1 2011 info-icon
That's why I volunteered for Dr. Wallace's mission. Bu yüzden Dr. Wallace'ın insani görevinde gönüllü oldum. Body of Proof-1 2011 info-icon
I just... I cannot believe that he would ever, Sadece bunun gibi bir şeyi yapabileceğine asla inanamıyorum. Body of Proof-1 2011 info-icon
Thank you, Yvonne. Teşekkür ederim Yvonne. Body of Proof-1 2011 info-icon
So Yvonne's on our side. Yvonne bizim tarafımızda. Body of Proof-1 2011 info-icon
She said she'll call if she finds anything. Eğer bir şey bulursa bizi arayacağını söyledi. Body of Proof-1 2011 info-icon
Finds anything? What more do you need? Bir şey bulmak mı? Daha neye ihtiyacınız var? Body of Proof-1 2011 info-icon
You didn't give us anything. Bize bir şey sunmadın. O tüm kanıtları açıkladı. Body of Proof-1 2011 info-icon
Did you see the way he was acting in there? Orada nasıl davrandığını görmedin mi? Body of Proof-1 2011 info-icon
That may be enough for the court of Megan Hunt, Belki bu Megan Hunt için tutuklamaya yeterlidir ama bizim için yeterli değil. Body of Proof-1 2011 info-icon
Put a tail on him. Peşine adam takın. Tabii. Body of Proof-1 2011 info-icon
Right after we play our hand, Elimizdekileri oynadıktan sonra bizi sonraki kurbana götürecek. Body of Proof-1 2011 info-icon
The guy's a butcher, Tommy. O adam kasap Tommy. Body of Proof-1 2011 info-icon
Are you just gonna let this guy go? Sadece gitmesine izin mi vereceksin? Body of Proof-1 2011 info-icon
They're all combat veterans. Onların hepsi savaş gazileri. Body of Proof-1 2011 info-icon
We're not sure why they were targeted, Neden hedef olduklarından tam emin değiliz... Body of Proof-1 2011 info-icon
but we believe the killer may be a surgeon. ...ama katilin bir cerrah olabileceğine inanıyoruz. Body of Proof-1 2011 info-icon
I understand Dr. Hunt is on the case. Anladığım kadarıyla dava Dr. Hunt'da. Body of Proof-1 2011 info-icon
Didn't she just come back from a forced leave of absence? Daha yeni zorunlu izinden geri dönmedi mi? Body of Proof-1 2011 info-icon
Are you questioning my judgment, Dan? Benim kararımı mı sorguluyorsun Dan? Body of Proof-1 2011 info-icon
No. I'm just telling you the stakes are higher now. Hayır. Sadece çıtanın daha da yükseldiğini söylüyorum. Body of Proof-1 2011 info-icon
It's been quite a year for you, Kate... Senin için zor bir yıl oldu Kate. Marburg isyanı... Body of Proof-1 2011 info-icon
putting your life on the line. ...hayatını tehlikeye atman. Body of Proof-1 2011 info-icon
It's been noticed in certain circles. Bazı çevrelerde bu fark edildi. Body of Proof-1 2011 info-icon
Circles that would be helpful Ofis ile ilgilenip başa gelseydin bu çevreler sana yardımcı olabilirdi. Body of Proof-1 2011 info-icon
And why would you think that? Neden böyle düşünüyorsun? Body of Proof-1 2011 info-icon
Because you've been talking to Çünkü benim konuştuğum danışmanla konuşuyordun. Body of Proof-1 2011 info-icon
We both know the second congressional district İkimizde biliyoruz ki, ikinci kongre gelecek sene bölgelere ayrılacak. Body of Proof-1 2011 info-icon
Let's not be coy with each other. Birbirimize karşı çekingen olmayalım. Body of Proof-1 2011 info-icon
Well, then let's not be disingenuous either. O zaman iki yüzlü de olmayalım. Sen bölge avukatısın. Body of Proof-1 2011 info-icon
You've publicly expressed your interest in that seat. O koltukta çıkarlarını herkesin önünde belli ediyorsun. Body of Proof-1 2011 info-icon
Publicly, yes. Privately, not anymore. Herkesin önünde evet. Ama artık özel olarak. Body of Proof-1 2011 info-icon
If I'm to play a role in the election, Eğer seçimlerde bir rol oynarsam, inandığım birini desteklemek isterim. Body of Proof-1 2011 info-icon
So why should I back you, Kate? Peki neden senin arkanda olmalıyım Kate? Çünkü iş için en iyi kişi benim. Body of Proof-1 2011 info-icon
I'm smart, telegenic, Akıllıyım, televizyona uygunum ve bu şehri ve banliyölerini umursuyorum. Body of Proof-1 2011 info-icon
And if this year has taught me anything, Ve bu yılın bana öğrettiği bir şey varsa, o da gitmeden önce... Body of Proof-1 2011 info-icon
before it's gone. ...elindeki avantajı kullanmaktır. Body of Proof-1 2011 info-icon
Then here's what you need to do... Senin yapman gerekenler, önümüzdeki altı ayı kendini geliştirmekle geçir... Body of Proof-1 2011 info-icon
taking the lead on high profile cases, ...yüksek önemdeki davalara öncülük et, kamu görevlisi olarak saygınlığını arttır. Body of Proof-1 2011 info-icon
I think I can do that. Sanırım bunu yapabilirim. Body of Proof-1 2011 info-icon
That you will shine on camera, I have no doubt. Bunların seni kameralar önünde parlatacağından hiç şüphem yok. Body of Proof-1 2011 info-icon
But there will be times when your future interests Ama gelecekteki menfaatlerinin şimdiki sorumluluklarınla çatışacağı anlar olacak. Body of Proof-1 2011 info-icon
Now how you handle that Bunu halletmenin yolu ise bana bilmem gereken şeyleri söylemelisin. Body of Proof-1 2011 info-icon
Sorry. I have to run. Üzgünüm. Gitmem gerek. Body of Proof-1 2011 info-icon
Stay on top of this serial killer case. Seri katil davalarının başında ol. Body of Proof-1 2011 info-icon
Someone hacking up veterans is bad press for all concerned. Eski askerleri öldüren biri için basın kötü bir durum. Body of Proof-1 2011 info-icon
Yeah. Alo. Şimdiden beni özledin mi? Body of Proof-1 2011 info-icon
Wallace said that everyone Wallace, altında çalışan herkesin aynı tekniği uygulayabileceğini söyledi değil mi? Body of Proof-1 2011 info-icon
Well, I am looking Penn Hill Tıp Okulu'nun internet sitesine bakıyorum ve onun altında... Body of Proof-1 2011 info-icon
It's still not enough to arrest him. Hâlâ onu tutuklamak için yeterli değil. Body of Proof-1 2011 info-icon
No, but it's enough to get you off your ass and watch him. Hayır ama kıçını kaldırıp onu izlemek için yeterli. Body of Proof-1 2011 info-icon
Well, it just so happens that Dr. Wallace Pekâlâ Dr. Wallace, ofisine geri döndü ve o zamandan beri de dışarı çıkmadı. Body of Proof-1 2011 info-icon
I thought you weren't putting a tail on him. Peşine adam takmadığını sanıyordum. Body of Proof-1 2011 info-icon
Of course I put a tail on him. Tabii ki de taktım. Sahip olduğumuz tek ipucu o adam. Body of Proof-1 2011 info-icon
Then why'd you give me such a hard time? Madem ki öyle niye bana sıkıntı yaşattın? Body of Proof-1 2011 info-icon
Why can't the eagles win a super bowl? Neden Kartallar şampiyonluk maçını kazanamadılar? Body of Proof-1 2011 info-icon
You really are an ass, you know that? Gerçekten ahmağın tekisin, bunu biliyor muydun? Body of Proof-1 2011 info-icon
Boy, you got a mouth on you. Evlat sende de ağız varmış. Body of Proof-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8503
  • 8504
  • 8505
  • 8506
  • 8507
  • 8508
  • 8509
  • 8510
  • 8511
  • 8512
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim