• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8507

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You'll let us know if anything else comes up? Herhangi bir şey olursa bize haber verin. Body of Proof-1 2011 info-icon
All right, keep me updated on everything to do with this case. Bu davadaki her gelişmeden beni haberdar edin. Anladın mı? Body of Proof-1 2011 info-icon
Don't I always? Her zaman anlamıyor muyum? Body of Proof-1 2011 info-icon
Singing again? Yine mi şarkı söylüyorsun? Body of Proof-1 2011 info-icon
Sometimes I think you like bugs more than you like me. Bazen böcekleri benden daha çok sevdiğini düşünüyorum. Body of Proof-1 2011 info-icon
Because they actually do their job Çünkü onlar gerçekten işlerini yapıp ölüm saatini bulmamda bana yardım ediyorlar. Body of Proof-1 2011 info-icon
Ohh! Don't move! Kıpırdama! Body of Proof-1 2011 info-icon
I'm working here, man! Don't move! Çalışıyorum burada dostum! Kıpırdama! Body of Proof-1 2011 info-icon
Excuse me, guys? Bakar mısınız çocuklar? Body of Proof-1 2011 info-icon
Oh, hey... Merhaba... Body of Proof-1 2011 info-icon
Charlotte. Charlotte. Charlotte. Charlotte. Body of Proof-1 2011 info-icon
Where is Dr. Hunt? Dr. Hunt nerede? Body of Proof-1 2011 info-icon
Dr. Hunt? I've got your breakfast. Dr. Hunt? Kahvaltınızı getirdim. Body of Proof-1 2011 info-icon
No food in the autopsy. You, get it out of here. Otopsi odasına yiyecek getirilmez. Sen, onu buradan götür. Body of Proof-1 2011 info-icon
Okay. That's my bad. Tamam. Benim hatam. Body of Proof-1 2011 info-icon
I'm just not used to fetching my M.E. breakfast. Kendi kahvaltımı alıp gelmeye alışık değilim. Body of Proof-1 2011 info-icon
I'm not a gofer. I'm a trained... Getir götür işleri yapan biri değilim. Ben eğitimli... Body of Proof-1 2011 info-icon
What does this look like to you? Bu sana ne gibi görünüyor? Body of Proof-1 2011 info-icon
Um... tissue paper? Kopya kâğıdı mı? Body of Proof-1 2011 info-icon
Taken from the wall of a retroperitoneum? Karın duvarından mı alınmış? Body of Proof-1 2011 info-icon
A suture. Dikiş ipliği mi? Body of Proof-1 2011 info-icon
And from the color and texture, we can tell what? Renginden ve dokusundan ne diyebiliriz? Body of Proof-1 2011 info-icon
It's a drug eluting suture. And what does that tell us? Bu ilaçlı bir iplik. Bize ne demeye çalışıyor? Body of Proof-1 2011 info-icon
Look at the body. Cesede bak. Body of Proof-1 2011 info-icon
I don't know. What does that tell you? Bilmiyorum. Sana ne söylüyor? Body of Proof-1 2011 info-icon
It tells me that you worked in a teaching hospital Eğitim hastanesinde çalışıp bir şey öğrenmediğini söylüyor. Body of Proof-1 2011 info-icon
Somewhere behind all of this violence is a surgeon. Bu vahşetin arkasında bir yerde cerrah var. Body of Proof-1 2011 info-icon
Start taking pictures Fotoğraf çekmeye başla ve sonra hemen ofisime gönder. Body of Proof-1 2011 info-icon
And then ask yourself how much more of this Ve sonra kendine bunun ne kadarını gerçekten istediğini sor. Body of Proof-1 2011 info-icon
Five people, Mr. Foster, Beş kişi sizin binanızda öldü Bay Foster. Body of Proof-1 2011 info-icon
The place has been vacant for over a year. Orası bir yılı aşkın bir süredir terk edilmiş durumda. Body of Proof-1 2011 info-icon
I don't know anything. I swear. Hiçbir şey bilmiyorum. Yemin ederim. Body of Proof-1 2011 info-icon
When was the last time you were there? En son ne zaman orada bulundunuz? Body of Proof-1 2011 info-icon
A month. Bir ay önce. Body of Proof-1 2011 info-icon
No, uh, two months. Hayır iki ay oldu. Body of Proof-1 2011 info-icon
The economy's in the crapper. Ekonomi batak içinde. Body of Proof-1 2011 info-icon
I can't get anyone to bite. Kimseden bir ısırık dahi almadım. Body of Proof-1 2011 info-icon
You got a record. Kaydınız var. Body of Proof-1 2011 info-icon
Who, me? Kimin, benim mi? Body of Proof-1 2011 info-icon
Assault with a deadly weapon. Ölümcül bir silahla saldırı. Body of Proof-1 2011 info-icon
What? No, that was... Ne? Hayır, o... Body of Proof-1 2011 info-icon
It was a beer bottle, okay? O bira şişesiydi tamam mı? Body of Proof-1 2011 info-icon
And I was just fighting back. Ben sadece karşılık veriyordum. Body of Proof-1 2011 info-icon
Those cops were disrupting a peaceful rally. Polisler barışçıl toplantıları bozuyorlar. Savaş karşıtı toplantıları. Body of Proof-1 2011 info-icon
What's that got to do with anything? Onunla ne alakası var ki? Body of Proof-1 2011 info-icon
Flattered, Gururum okşandı ama bir sorgulamanın ortasındayım. Body of Proof-1 2011 info-icon
You would think this is about you. Bunun seninle ilgili olduğunu düşünebilirsin. Body of Proof-1 2011 info-icon
Are you just in the habit of interrupting? Yarıda bölme gibi alışkanlığın mı var? Body of Proof-1 2011 info-icon
I don't work for you, Megan. Senin için çalışmıyorum Megan. Body of Proof-1 2011 info-icon
This is my investigation. It's my interrogation. Bu benim soruşturmam. Benim sorgulamam. Body of Proof-1 2011 info-icon
You don't pull me out of there for any reason. Hiçbir sebep olmadan beni oradan alıkoyamazsın. Body of Proof-1 2011 info-icon
Hey, you're the new guy here. I come and go as I please. Burada yeni eleman sensin. İstediğim gibi gelir giderim. Body of Proof-1 2011 info-icon
How'd you like to get arrested? How'd you like to solve the case? Tutuklanmak ister misin? Davayı çözmek ister misin? Body of Proof-1 2011 info-icon
Gee, guys. Yapmayın çocuklar. Body of Proof-1 2011 info-icon
People will start to talk. İnsanlar konuşmaya başlayacak. Body of Proof-1 2011 info-icon
She was just leaving. O da tam gidiyordu. Body of Proof-1 2011 info-icon
Is that the guy who owns the building? Bu adam binanın sahibi mi? Body of Proof-1 2011 info-icon
Yeah, why? He's not the killer. Evet ne oldu? Katil o değil. Body of Proof-1 2011 info-icon
Because all five men had their spleens removed surgically. Çünkü beş adamın dalağı da cerrahi operasyonla alınmış. Body of Proof-1 2011 info-icon
But I thought your colleague said... Ama senin meslektaşın demişti ki... Body of Proof-1 2011 info-icon
I know what she said, but the knife wounds Ne dediğini biliyorum ama bıçak yaraları... Body of Proof-1 2011 info-icon
were made to disguise the surgical incisions. ...cerrahi müdahaleyi gizlemek için yapılmış. Body of Proof-1 2011 info-icon
The cavities were pretty hacked up, too. Çürükler de gizlenmek için oluşturulmuş. Body of Proof-1 2011 info-icon
Dr. Hunt, Dr. Hunt, her cinayetin arasında ilk ölüm saatiyle... Body of Proof-1 2011 info-icon
with a 48 hour interval between each murder. ...tutarlı olarak 48 saat var. Body of Proof-1 2011 info-icon
Working back from the most recent one, En son öldürülenden geriye doğru gidersek... Body of Proof-1 2011 info-icon
he's killed 'em all at lunchtime. ...hepsini öğle yemeği saatinde öldürmüş. Body of Proof-1 2011 info-icon
Any word on that foreign matter Karın duvarından aldığım yabancı maddeden herhangi bir şey çıktı mı? Body of Proof-1 2011 info-icon
Uh, not yet, Henüz çıkmadı ama ilaçlı dikiş ipiyle ilgili bir şey bulduk. Body of Proof-1 2011 info-icon
It's proprietary and currently in use in a medical study. Bu tescilli bir ilaç ve tıbbi bir çalışmada kullanılıyor. Body of Proof-1 2011 info-icon
There's only one medical center in the city approved to use it, Şehirde bunu kullanmak için onaylanmış tek bir tıp merkezi var. Body of Proof-1 2011 info-icon
and guess what. Ne olduğunu tahmin et. Body of Proof-1 2011 info-icon
Plastic surgery practice. Plastik cerrahi uygulaması. Body of Proof-1 2011 info-icon
You're welcome. Rica ederim. Teşekkürler. Body of Proof-1 2011 info-icon
Hey, Ethan. Ethan. Body of Proof-1 2011 info-icon
Aww, poor Cheryl. Zavallı Cheryl. Charlotte. Body of Proof-1 2011 info-icon
Charlotte. Charlotte. Kahretsin bu çok hızlıydı. Body of Proof-1 2011 info-icon
Dr. Hunt's like grappa. Dr. Hunt İtalyan içkisi gibidir. Boğazını parçalar. Body of Proof-1 2011 info-icon
Yeah, how's it going with Charlotte? Evet, Charlotte ile nasıl gidiyor? Harika. Body of Proof-1 2011 info-icon
Really? That's strange, because she quit. Gerçekten mi? Tuhaf çünkü işten ayrıldı. Body of Proof-1 2011 info-icon
And don't think I'm gonna let you browbeat the next one. Sıradakinin gözünü korkutmana izin vereceğimi sanmıyorum. Body of Proof-1 2011 info-icon
I don't need an M.I. Tıbbi asistana ihtiyacım yok. Body of Proof-1 2011 info-icon
Damn it, Megan. Kahretsin Megan. Body of Proof-1 2011 info-icon
You and I both know what this is about, all right? İkimizde bunun ne ile ilgili olduğunu biliyoruz değil mi? Body of Proof-1 2011 info-icon
You don't want to let go of Peter, Peter'ı unutmak istemiyorsun ve onun yerine başkasını koyamıyorsun. Body of Proof-1 2011 info-icon
She was a moron. O kız gerizekalıydı. Daha ikinci günüydü. Body of Proof-1 2011 info-icon
And you were supposed to be her mentor. Ve onun akıl hocası olman gerekiyordu. Body of Proof-1 2011 info-icon
Do you remember when Peter first started? Peter'ın ilk başladığı zamanı hatırlıyor musun? Body of Proof-1 2011 info-icon
Yeah, and I wanted to fire him, too. Evet onu da kovmak istemiştim. Ayrıca biliyor musun? Body of Proof-1 2011 info-icon
I wish to God I had. Keşke kovsaydım. Body of Proof-1 2011 info-icon
His splenic artery was transected. Dalak atardamarı kesilmişti. Body of Proof-1 2011 info-icon
You called 9 1 1. You attempted C.P.R. 911'i aradın. Kalp masajı yapmayı denedin. Body of Proof-1 2011 info-icon
There is not a surgeon in the world Dünyada onu kurtarabilecek bir cerrah yok. Body of Proof-1 2011 info-icon
I have a lead on our killer, so if you don't mind... Katilimizin peşine düşmeliyim, yani sakıncası yoksa... Body of Proof-1 2011 info-icon
So how do you plan on identifying this guy? Peki bu adamı bulabilmek için nasıl bir planın var? Body of Proof-1 2011 info-icon
By examining his handiwork. Yaptığı el işini inceleyerek. Body of Proof-1 2011 info-icon
The suturing was left handed. The knot was distinctive. Dikiş sol elle atılmıştı. Kendine özgü düğümü vardı. Body of Proof-1 2011 info-icon
It's a kind of signature. Bir çeşit imza gibiydi. Body of Proof-1 2011 info-icon
Hold on. We can't just walk around asking women Bekle. Etrafta öylece dolaşıp kadınlardan... Body of Proof-1 2011 info-icon
to lift up their shirts, can we? ...tişörtlerini kaldırmalarını isteyemeyiz değil mi? Body of Proof-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8502
  • 8503
  • 8504
  • 8505
  • 8506
  • 8507
  • 8508
  • 8509
  • 8510
  • 8511
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim