• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8553

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
and I did things for my own gain? Is that it? ...her şeyi kendi çıkarım için yaptım. Bu mu yani? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
To get the bad guys and to make a just society...? Kötü adamları yakalayıp adil bir toplum yaratmak için mi? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Okay. Acknowledged. I'll acknowledge it. Tamam, kabul edilmiştir. Kabul edeceğim. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Seeing how Prosecutor Ha is at the table, Savcı Ha'nın bu masada olduğunu görünce... Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Prosecutor? Honestly, there is too much work and the pay is low. Savcı mı? Dürüst olmak gerekirse iş çok ama ödeme az. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Why be a prosecutor? O zaman bu konuda endişe etmemizi gerektirecek bir şey yok. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
You do it because of the power that the prosecutor has. That's why you are doing it. Siz de bu işi savcının sahip olduğu güç için yapıyorsunuz. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
To be blunt, you kill a person, block the police investigation, Dobra olmak için birini öldürür, polis soruşturmasını engellersin... Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I didn't become a prosecutor to kill someone and get out of it. Ben birini öldürüp bundan kurtulmak için savcı olmadım. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Prosecutor, a crime is seen differently when you look at it from different perspective. Savcım, suç farklı bir perspektiften bakınca farklı görünür. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
But if you kill a pest, is that murder? Ama bir baş belasını öldürdüysen bu cinayet yerine mi geçer? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Of course. That's why... Elbette. Bu yüzden... Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
the prosecutors have to discern and make the right judgment. ...savcılar bunun farkında olup doğru hüküm vermek zorundadır. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Killing a person whose life was not worthwhile is not a sin. Yaşamaya değmez bir mahlukatı öldürmek günah sayılmaz. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
President Jo, you are drunk. Please be careful with what you say. Başkan Jo, sarhoşsunuz. Ağzınızdan çıkanı kulağınız duysun. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Yes, I am sorry. I will do that. Evet, özür dilerim. Dediğiniz gibi yaparım. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Jo Sang Taek... he's not answering his phone. Jo Sang Taek, telefonuna cevap vermiyor. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
President Jo, let's talk frankly. Başkan, açık açık konuşalım. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
When you were a detective, you did a lot of bad things, right? Dedektifken çok kötü şeyler yaptınız, değil mi? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Oh, yes. I took an innocent person and Evet, suçsuz birini... Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I took a pest like person and framed him for murder. Baş belası birinin üzerine cinayet suçu attım... Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Come on, Inspector General. It's a joke. Hadi ama, Baş Dedektif. Şaka yapıyorum elbette. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
You were saying a joke, Siz şaka yapıyorsunuz ben de şakaya karşılık veriyorum. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Please have some, Inspector General Ma. Buyurun için lütfen, Baş Dedektif Ma. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I'm not feeling well. Pek iyi hissetmiyorum kendimi. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I'll get up first. I'm sorry. Önden kalkacağım. Kusura bakmayın. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
You've worked hard. Kolay gelsin. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Yeon Ji, what happened to you? Yeon Ji, ne oldu sana? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
You didn't come back? Dönmedin mi? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Okay, okay, come quickly. I miss you. Tamam, tamam, çabuk gel. Özledim seni. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Garbage! You are worse than a beast! Çöp herif! Canavardan bile daha kötüsün! Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Come quickly! Come quickly! Çabuk gelin! Acele edin! Polis ne yapıyor şu an? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
This crazy person was about to kill me. Delinin teki beni öldürecekti. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
What? Jo Sang Taek? Ne? Jo Sang Taek mı? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Idiot. You don't have the guts? Aptal herif. Cesaretin yok mu? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
You don't even have the guts to show your face. Suratını gösterecek cesaretin bile yok. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
You're saying you're going to kill me? You can never kill me. O zaman bu onun için daha tehlikeli, değil mi? Beni öldüreceğini mi söylüyorsun? Beni asla öldüremezsin. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I'll show you exactly who I am. Sana kim olduğumu göstereceğim. Ne yapıyorsun orada? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Dad! Baba! Yeon Ji. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
What are you doing to my dad? Babama ne yapıyorsun? O taşı hemen at! Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Please toss that rock away. Lütfen at o taşı. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Please spare my dad. Lütfen babamı bağışla. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Yoo Min Hui, shoot. Yoo Min Hui, vur onu. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Shoot! Vur! Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Dad! Dad, are you okay? Baba, baba! İyi misin? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Come out! Çık oradan! Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Why were you being so stupid? Nasıl bu kadar aptal davranabilirsin? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I am Yoo Min Hui of the Gangnam police station violent crime unit. Gangnam Polis Karakolu Şiddet Suçları Polis Birimin'den Yoo Min Hui. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
A guy in a mask was about to kill me. Maskeli bir adam beni öldürmeye çalıştı. Maskeli mi? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I thought he had some resentment against me. ...benimle bir husumeti olduğunu gayet iyi anladım. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
That means he is related to the guy in the mask whom we killed. Bizim öldürdüğümüz maskeli adamla bir ilgisi var demek ki. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Weren't you the one who let me know that he wanted to confess? İtiraf etmek istediğini söyleyen sen değil miydin? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Be careful... Dikkatli ol. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
He's looking for you, Team Leader. Seni arıyor, takım liderim. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I came to report an attempted murder, Team Leader Yoo Min Hui. Bir cinayet ihbar etmeye geldim, takım lideri Yoo Min Hui. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Did you lose him or let him go? Onu kaybettiniz mi yoksa kendiniz mi saldınız? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
You were a detective before. Daha önce dedektiftin. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Just because you chase them, Onları kovalamaya başlamakla hepsini yakalayamazsın. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Why do I get the feeling that you two met before? Peki neden ikinizin daha önce tanıştığına dair burnuma kokular geliyor? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Oh, do both of you know each other? İkiniz birbiriniz tanıyor musunuz? Beni sorguya mı çekiyorsun? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Ah, yes. Doğru ya. Cevap vermekten kaçıyorsun. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Okay. I'll tell you what I want. Tamam, sana istediğini söyleyeceğim. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I wish the police would catch him for attempted murder. Tek dileğim polisin onu cinayete kastetmekten yakalaması. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
That bastard terrorized me in front of my daughter. O herif kızımın önünde beni tartakladı. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
If you want, I'll investigate it. İstersen bu konuyu araştırırız. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Name. Name? İsim. isim mi? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Oh, my name. Benim ismim yani. Jo Sang Taek. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I'll trust that you'll catch him since you are a capable police officer. Yetenekli bir polis olduğundan onu yakalayacağına inanıyorum. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
This time, you'll have to stay not as the one reporting but as the one who was acting. Bu sefer ihbar eden olarak değil, yapan olarak kalacaksın. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
You remember, right? You're the one who made this report. Hatırıyorsun, değil mi? Bu ihbarı yapan sendin. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
To the witness of a crime, why... Bir suçun tanığını niye... niye tehdit ettin? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
You know who the culprit of this crime was. Bu suçu kimin işlediğini biliyor musun? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Our team leader is so wise. Takım liderimiz çok akıllı. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
How did you think of getting something like this? Nasıl böyle bir sonuca varabildin? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Who is the culprit? Suçlu kim? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I do remember. Hatırlıyorum. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Who is it? He paid me off to hide him. Kim? Onu saklamam için bana para verdi. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
So I took the bribe and let him go. Ben de rüşveti kabul edip onu serbest bıraktım. Ne? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
At the time, I think it was about â‚©1,000,000 ($1,000). O zamanın parasıyla sanırım 1,000,000 kadar falandı. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
A bribe under â‚©10,000,000 ($10,000) is considered a simple bribery. Çok şüpheli. Bu davayı çözmek için kullanılan yöntem de aynı. 10,000,000 aşağısındaki rüşvet basit kalır. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
If you took the money, just tell me who it was! Parayı aldıysan kim olduğunu söyle işte! Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Why should I? Niye söyleyeyim? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I should only give as much as I receive. Ne aldıysam karşılığını veririm. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Stop with that kind of sh*t principle and tell me. Bu boktan prensibi bir kenara bırak da söyle bana. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Is the woman, who was the victim, your relative or something? Kurban kadın akraban falan mıydı? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
In my memory, Hafızamda... o kız... Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
known as a retarded wench. ...engelli kaltağın tekiydi. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Hey! Hey! Hey! Team Leader! Takım liderim! Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Jo Sang Taek, Jo Sang Taek. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
one day you're going to talk about him with your mouth. Bir gün kendi ağzınla onun adını söyleyeceksin... Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
And you're going to regret hiding him for the rest of your life. ...ve hayatın boyunca onun ismini sakladığına pişman olacaksın. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Keep that in mind. Bunu aklından çıkarma. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Oh! You came home today. Bugün eve erken gelmişsin. Orada oturmuş ne yapıyorsun öyle? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I think I can catch the guy Annemi bu hala getiren adamı... Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
who made my mom like that. ...yakalayabilirim. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Why are you hanging so much on that? Niye buna bu kadar kafa yoruyorsun? Hepsi geçmişte kaldı. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
And if you do catch him now, what are you going to do? Hem onu şimdi yakalasan ne yapacaksın? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
and how painful the injury was ...bana ve anneme ne kadar can yakıcı bir yara verdiğini... Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
He should at least know how much it hurts. En azından ne kadar canımı yaktığını bilmesi gerek. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
and make him receive it Mesaj olarak at bana. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8548
  • 8549
  • 8550
  • 8551
  • 8552
  • 8553
  • 8554
  • 8555
  • 8556
  • 8557
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim