• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8554

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
to the same extent I did. ...aynı acıyı ona çektireceğim. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
W why did you come out? Niye dışarı çıktın? Seni merak ettim. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Don't worry, he was just a crazy guy. Merak etme. Deli adamın tekiydi. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Report of Identification Investigation Kimlik Araştırma Raporu Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Park Gyu Cheol who wore the mask is from Yanbian, China. (Yanbian Prefecture's population is 32% Korean.) Maskeyi takan kişi Yarı Yanbianlı yarı Çinli Park Gyu Cheol. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Witness statement Tanık İfadesi Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
A masked man was definitely in Jinjoo and Pyeongtaek. Maskeli adam Jinjoo ve Pyeongtaek'deymiş. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Why did a Chinese Korean immigrant go to Jinjoo and Pyeongtaek? Bu Çinli Koreli adam neden Jinjoo ve Pyeongtaek'e gitsin ki? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Why did you bring work home? You should rest at home. Eve niye iş getiriyorsun? Evde dinlenmen gerek. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Hyeon Woong, let's talk for a bit. Okay. Hyeon Woong, biraz konuşalım. Tamam. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
This person. Bu adam. Bu adam niye? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I'm sorry for calling you to come late at night. Gecenin bu saatinde aradığım için kusura bakma. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
But the reason you called me is...? Beni çağırma nedeniniz neydi? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I'm sorry to keep asking you for favors, Sürekli senden bir şeyler istediğim için kusura bakma ama... Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
And that's why I keep looking for you. Bu yüzden sürekli seni arayıp duruyorum. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
This person... Bu adam. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Could you find out about this person? Bu adam hakkında bilgi edinebilir misin? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Are you perhaps related to this person? Acaba bu kişiyle bir alakanız mı var? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
He looks similar to a guy I used to know. Eskiden tanıdığım birine benziyor. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Someone you used to know? Eskiden tanıdığınız biri mi? Yakın mıydınız? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
We didn't have that great of a relationship. Harika bir ilişkimiz yoktu. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Can you look into it? Bilgi edinebilmen mümkün mü? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
This person was involved in the case that Prosecutor Kang handled. Bu adam Savcı Kang'ın ilgilendiği davada. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
If I start to look into things about him, Bu adamı araştırmaya başlarsam Savcı Kang, zarar görebilir. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I can't grant this favor. Bu sefer isteğinizi geri çevireceğim. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
If it's going to harm Hyeon Woong, we can't. Hyeon Woong, zarar görecekse yapamayız. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Father, that person figured out about your death. Baba o kadın öldüğünü anladı. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
That person is not sad about your death. O kadın senin öldüğüne üzülmedi. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
She just remembered you as a bad relationship. Sadece kötü bir ilişkiniz olduğunu hatırlıyor. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Jeong Do Seong Spy Case: Investigation Report Jeong Do Seong Casusluk Davası: Soruşturma Raporu Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Police Officer in Charge: Jo Sang Taek Yetkili Polis Memuru: Jo Sang Taek Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I'll make it so that you'll be tearing each other apart like beasts. Öyle bir şey yapacağım ki ikisini de canavarlar gibi parçalara ayıracaksın. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Why are you giving this to me? Neden bunu bana veriyorsun? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Seo Ri Na got it but I secretly took it. Seo Ri Na'nın elindeydi ama gizlice ele geçirdim. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
The point is this is not the past. Asıl konu geçmişte gerçekleşmiş olması değil. Şu an sorun çıkartıyor. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Why did Seo Ri Na summon your mother and investigate her? Seo Ri Na, neden anneni çağırıp sorguya çekti? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
The reason why Prosecutor Seo is trying to get Jo Sang Taek is Savcı Seo'nun Jo Sang Taek'i yakalamaya çalışmasının sebebi... Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
and your father will be implicated. That's what she's thinking. ...ve baban kötü etkilenecek. Düşündüğü şey bu. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Tell me the truth. Bana gerçeği söyle. Jo Sang Taek'la bağlantın var mı? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Yes... it must be causing headaches. Evet, bu başımızı ağrıtabilir. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Tell me your point. Sadede gel. Bunları bana niye anlatıyorsun? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I can cut your links with Jo Sang Taek. Jo Sang Taek'la olan bağını kesebilirim. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
As compensation, put my name up as a candidate for the Just Prosecutors Society. Karşılığında Adil Savcılar Topluluğu'na beni aday olarak göster. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Although Lee Jang Gwon is the one who killed him, Lee Jang Gwon, cinayeti işlemiş olsa bile... Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
You want to make a deal with me. Benimle anlaşma yapmak istiyorsun. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
How are you planing to cut the string? Aramızdaki bağı nasıl kesmeyi planlıyorsun? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Make me into Jo Sang Taek's enemy. Beni Jo Sang Taek'in düşmanı yap. Seo Ri Na'ya emir verebilirsin. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
And then? Peki ya sonra? Onu katil yapacağım. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Making him into a murderer... Onu katil yaparak demek. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
First, do what you planned. İlk olarak planladığın gibi yap. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Prosecutor Ha, do you want to drink with me tonight? Savcı Ha, bu akşam benimle bir şeyler içmek ister misin? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
It's the record of Jo Sang Taek's credit card for the past year. Bu Jo Sang Taek'in geçen seneki kredi kartı kayıtları. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Yes, Prosecutor? Efendim savcım? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Yes, about the plan tonight, Bu akşamki planımız hakkında bir şey söyleyecektim. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Mother told us to come home. Let's have wine at my house. ...annem eve gelin dedi. Bizim evde şarap içeriz. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
H House? Evde mi? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
The chairman and prosecutor haven't come home yet. Başkan ve Savcı henüz gelmediler. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Here let's have a drink. Hadi içelim. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I heard that you helped Hyeon Woong a lot. Hyeon Woong'a çok yardım ettiğini duydum. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Yeah, it's nothing much. Lafı olmaz. Ben ondan daha fazla yardım aldım. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Because Prosecutor Ha reassured me at the time, Savcı Ha, bana o zaman güvence verdiği için... Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
No, all I did was just give you the rules. Ne demek. Tek yaptığım size kuralları söylemekti. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Our family returns the amount received. Ailemiz ne kadar alırsa o kadarını karşılığında verir. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
And if we are harmed, we return that much harm. Zarar görürsek karşılığında o kadar zarar veririz. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
It's amazing. I wouldn't be easy for an orphan to be a prosecutor. Bu inanılmaz. Bir yetimin savcı olması kolay olmamıştır. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I think I received good genes from my parents. Bence ailemden iyi genler almışım. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Anyway, let's see each other often. Her neyse, daha sık görüşelim. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
For me, I think a person like you who succeeds on his own, Bana göre senin gibi kendi çabalarıyla başarılı olanlar... Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
He especially likes people who succeed on their own. Kendi başına başarılı olan insanları çok sever. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Oh, is that so? Öyle mi? Çok kıskanıyorum. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
The family gets along well and you look happy. Aileniz çok iyi anlaşıyor ve çok mutlu görünüyorsunuz. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Even as a son, watching them gives me goose bumps. Evlatları olarak benim bile tüylerim diken diken oluyor. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Love is what you do usually once in your life. Aşk, genellikle hayatında bir kez başa gelen bir şeydir. Bizimki gibi. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I didn't see Prosecutor Ha a lot, but I feel like I can trust you. Savcı Ha'yı fazla tanımıyorum ama ona güvenebileceğimi hissediyorum. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
But you Prosecutor Ha, seem to have heavy lips, which don't open easily. Ama Savcı Ha, sen ağzı sıkı birine benziyorsun. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
So I like it. Bu yüzden sevdim seni. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I'll put the towel. Havluyu koyuyorum. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Ow! What are you doing right now?! Ne yaptığını sanıyorsun? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Sorry. I'm really sorry. Özür dilerim. Kusura bakmayın. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I'll change with another person right away. Hemen başka birini göndereceğim. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Police evidence room Polis Delil Odası Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Name of the case: Yeoksamdong Mt. Gold Villa murder Evidence contents: Mask, 2 pieces of clothing, gloves, passport Davanın adı: Yeoksamdong Mt. Villa Cinayeti Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
You know about the case of a masked man that was handled by the Central branch, right? Merkez büronun yürüttüğü maskeli adam davasını biliyorsunuz, değil mi? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Request another autopsy and review it. And... Başka bir otopsi isteyin ve gözden geçirin. Ayrıca... Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
get all the evidence ...tüm kanıtları alıp CSI'ya gönderin. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Back then, the Central investigator said we didn't have to be so meticulous about the investigation so... O zamanlar Merkez Dedektifi araştırmada çok titiz olmanıza gerek yok demişti. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
And don't forget to compare it against the people involved in the case. Bir de davaya dahil olan insanlarla karşılaştırmayı da unutma. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Yes, we started the re investigation of the case as of today. Bugün itibariyle soruşturmayı yeniden başlattık. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Is it okay to overturn the Central Branch's previous announcement? Merkez Büro'nun önceki açıklamasını yıkmak sorun olmayacak mı? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Oh you're calling someone. Don't mind me and keep calling. Biriyle konuşuyormuşsun. Beni aldırma ve devam et konuşmaya. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
No, it's okay. Hayır, sorun olmaz. O kadarını feda edebilirim. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I can definitely get evidence that Jo Sang Taek was involved. Jo Sang Taek'in dahil olduğuna dair kanıtı kesinlikle bulabilirim. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
If there is another culprit, of course, we should catch him. Eğer başka bir suçlu varsa elbette onu yakalamalıyız. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
What's going on? Ne vardı? Öylesine uğradım. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
What do you mean there is a culprit elsewhere? Başka bir suçlu derken neyi kast ediyordun? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I mistakenly got the wrong person so I intend to re investigate. Yanlışlıkla yanlış kişiyi yakalamışım. Yeniden soruşturmaya karar verdim. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Well, a small case that not even the media is interested in. Medyanın bile ilgilenmediği küçük bir dava. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
By the way, are you looking into the mask? Bu arada maskeyi araştırıyor musun? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I forgot to tell you something then. Sana söylemeyi unuttuğum bir şey var. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
the guy in the mask and Yoo Min Hui were meeting for the first time. ...maskeli adam ve Yoo Min Hui ilk defa karşılaşmadılar. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8549
  • 8550
  • 8551
  • 8552
  • 8553
  • 8554
  • 8555
  • 8556
  • 8557
  • 8558
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim