• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8566

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I can't lose the chance Min Hui made me. Min Hui'nin bana verdiği bu şansı kaybetmemeliyim. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
What's going on? Don't you think we need to meet once? Ne vardı? Bir kere görüşmemiz gerektiğini düşünmüyor musun? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Are you going to continually pound on me, not even giving me a chance to think? Düşünmek için bir şans bile vermeden sürekli bana vurmaya devam mı edeceksin? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
It must be awkward for you but it's awkward for me too. Senin için tuhaf olmalı ama benim için de en az öyle. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Let's think about how we should understand this situation. Bu durumun üstesinden nasıl geleceğimiz konusunda bir fikre varalım. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I found the devil who made my mom like that. Annemi o duruma sokan şeytanı buldum. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
And for you, the sin you committed in the past was revealed. Why? Senin de önceden yaptığın bir kötülük ortaya çıktı. Niye? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I want to think simply like that too. Ben de öyle basit düşünmek istiyorum. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
But you're my blood and you're my family. Ama sen benim kanımdansın. Sen benim ailemsin. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I can't see you as the old Yoo Min Hui anymore. Artık seni eski Yoo Min Hui olarak göremem. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
When I was young, the moment I heard that Gençken tecavüz sonucu hayata gelen... Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I was a child born as a result of sexual assault, ...bir çocuk olduğumu öğrendiğimde... Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
and my dad disappeared. Babam da ortadan kayboldu. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I don't have any blood lines or family. Benim ne kan bağım var ne de bir ailem. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Right. It's hard for both of us to accept each other. Haklısın. Birbirimizi kabul etmemiz ikimiz için de zor. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Why do we need to stab each other's pain? Birbirimizi sırtından bıçaklamak zorunda mıyız? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Leave to where no one knows you. Kimsenin seni tanımadığı bir yere git. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
When you get there and give me your address, I'll send you more. Gittiğinde bana adresini yolla. Sana daha fazlasını vereceğim. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I'll do that for you for the rest of your life. Hayatımın sonuna kadar bunu senin için yapacağım. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
That's comfortable for both of us. İkimiz için de en rahatı bu olur. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I'm not uncomfortable or hurt. Ne rahatım ne de incinmiş. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Once I figured out your true nature, I became more carefree. Senin gerçek yüzünü gördüğümden beri umursamaz oldum. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I became carefree and free. Umursamaz ve özgür oldum. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I took out the nasty shell of you around me. Etrafıma sardığın o pis kabuklardan çoktan kurtuldum. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I'll only treat you the way cops will treat you. Sana sadece bir polisin davranacağı gibi davranacağım. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Yoo Min Hui, Yoo Min Hui. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
since you have my blood, I'll accept almost everything. Kanımdan olduğun için neredeyse her şeyi kabul ederim. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
But if you cross the line, you'll forget the fact that you're my daughter. Ama eğer sınırı aşarsan kızım olduğun gerçeğini unuturum. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Don't cross that line. Please. O sınırı aşma lütfen. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Look forward to it. The line you mentioned, Bekle. O bahsettiğin sınırı... Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I'll cross it soon. ...yakında gözüne sokacağım. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Daesang Money Exchange Daesang Döviz Bürosu Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Unni. Abla. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
May I have a talk with you? Seninle konuşabilir miyim? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Hey, if this gets out, Song Man Seok will not only not become the Attorney General, Eğer bunlar ortaya çıkarsa bırak Başsavcı olmayı... Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Even if I don't submit all of them, it doesn't really matter to the court. Hepsini göndersem bile mahkemede işe yaramayacaktır. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I'll just let it expire and not submit it. That is also the policy. Geçerlilik sürecinin dolmasını bekleyip sunmayacağım. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
So I can give it to Song Man Seok and tell him that I investigated these things. O zaman Song Man Seok'a verip bunları araştırdığımı söyleyeceğim. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Is Song Man Seok crazy? If he does that, he'll be digging his own grave. Song Man Seok deli mi? Bunu yaparsa kendi mezarını kazmış olur. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Prosecutor Seo Ri Na, don't be like that and lend me your strength. Savcı Seo Ri Na, böyle yapma ve bana biraz güç ver. Baba ben senden farklıyım. Sırf sen ve onlar suikastçı diye... Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
We lean on one another when we're tired. Yorulduğumuzda birbirimize yaslanacaktık. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I'm sorry for fooling you last time. Seni kandırdığım için özür dilerim. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Did I possibly violate the law? Acaba bunu yaparak kanunları çiğnemiş oldum mu? Sorun yok. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Unni, did my dad commit that many crimes? Abla babam çok mu suç işledi? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
He is a really good dad to me. I can't believe it. O bana karşı çok iyi bir baba oldu. Buna inanamıyorum. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
How much of what crimes did he commit? Ne kadar çok suç işledi? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
You said your name was Yeon Ji, right? İsmin Yeon Ji demiştin, değil mi? Evet. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Your dad is a totally different person from you. Baban senden tamamen farklı bir insan. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Because of your dad, you don't have to be distressed. Baban yüzünden kendini yıpratmana gerek yok. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
You just live your life. Sadece kendi hayatını yaşa. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
How could I do that? He's my dad. Nasıl yapabilirim? O benim babam. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Top of the line wigs En iyi peruklar Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Tax Investigation Team Vergi Denetim Kurulu Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Prosecutor. Savcım. Teşekkürler. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Prosecutor Seo, the documents you asked for. Savcı Seo, istediğiniz belgeler. Sağ ol. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Kim So Hee. Kim So Hee. Efendim? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I want to ask you a question. Sana bir şey sormak istiyorum. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Redevelopment Yeniden Geliştirme Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Two buildings under his wife's name. Ownership deeds, receipts for property tax. Karısının adına iki tane bina, mülkiyet tapusu ve vergi için makbuzlar. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Proof of false witness testimony for his son. Oğlu için yalan şahitlik yaptığının kanıtı. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Most of the city employees have this much over their heads. Bunlar çoğu iş sahibi insanın sahip olduğu şeyler. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
His brother in law is an attorney but his case list is no joke. Kayınbiraderinin avukatıyla olan dava listesi çok ciddi. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
But do you think he will reveal it? Sence bunları ortaya çıkaracak mıdır? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Jo Yong Seok Law office Jo Yong Seok Hukuk Bürosu Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
How did he go in? Oraya nasıl girdi? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
It's simple. You get the key and open the door. Çok basit. Anahtarı alır kapıyı açarsın. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
How do we go in? We don't even know the pass code. Biz nasıl gireceğiz? Şifreyi bile bilmiyoruz. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Should we just force open the door with our masks on? Maskelerimizi takıp kapıyı zorlasak mı? Tam senin tarzın. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
If we force that open, an alarm will sound and within three minutes, the security guards will come. Eğer zorlarsak alarm çalar ve 3 dakika içinde güvenlik görevlileri burada olur. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
In the past, you readily went into other people's house. You came into mine. And who was it? Önceden kolaylıkla başkalarının evine giriyordun. Benimkine de girmiştin. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
That was when it was the first or second floor. Birinci veya ikinci kat olunca giriyorum. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
What do you mean how? We get the key, open the door, and go in. Ne mi yapacağız? Anahtarı alır, kapıyı açar ve içeri gireriz. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
DatDa ("Close") Key DatDa Çilingir Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
You should have changed the batteries. Pilini değiştirmeliydin. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Yes, yes. I'm sorry. Evet, evet. Kusura bakmayın. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
What brand is this? It's not our brand. Bu hangi marka? Bizim markamız değil. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
How much did you steal like this? Bu şekilde kaç kere hırsızlık yaptın? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
You want to know my past in this situation? Bu durumdayken benim geçmişimi mi öğrenmek istiyorsun? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
This much is enough. Bu kadar yeter. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
This is about fifty percent of the evidence for the assemblymen. Meclis üyeleriyle ilgili kanıtların neredeyse yüzde ellisi. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I'm sure they won't make an issue out of this. Eminim bu konuda olay çıkarmayacaklardır. Evet, yüzde elli çok kötü değil. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Since that bastard Jo Sang Taek stopped working for us, Jo Sang Taek eşkıyası bizimle çalışmadığına göre... Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Don't worry. I prepared all the anticipated questions and answers for the hearing. Merak etmeyin. Duruşma için tüm beklenen soruların cevapları hazır. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Those who are among the best members of the Just Prosecutors Society spent several nights making this large volume. Adil Savcılar Topluluğu'nun en iyi üyeleri bu büyük miktardan haberdar. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Did he put the files someplace else? There's nothing important. Dosyaları başka bir yere mi koydu? Burada önemli hiçbir şey yok. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Prosecutor Ha, when you steal, you shouldn't look from where you see. Savcı Ha, bir şeyler çalarken gördüğün yere bakmamalısın. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Why such a fancy dish at a beer pub? Bira barında böyle süslü tabaklar ne alaka? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
What are you saying? I majored in culinary arts in college. Ne diyorsun? Üniversitede mutfak sanatları dalını bitirdim. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
There was a really nice police officer in my neighborhood, Mahallemizde çok iyi bir polis vardı. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
My father wanted me to take over the family restaurant business, so I studied culinary arts, Babam aile restoranımızı devralmamı istediği için mutfak sanatları okudum. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Team Leader, you were having a hard time all this time because of me, right? Takım liderim, bu süreçte benim yüzümden... Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Detective Pi, are you going somewhere? Dedektif Pi, bir yere mi gidiyorsun? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
As expected! I can't fool you Detective Park! Beklendiği gibi! Dedektif Park'ı kandıramazsın! Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I have decided to quit being a detective and go down to my hometown to take care of my father's restaurant. ...dedektiflikten ayrılıp memlekete giderek... Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I don't think I'm cut out to be a detective. Dedektifliğin bana göre olduğunu sanmıyorum. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Detective Pi, is it possibly because of the incident from before? Dedektif Pi, yoksa daha önce olan olay yüzünden mi? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
You both have something that he and I don't know, right? Onunla benim bilmediğimiz bir şey var, değil mi? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Yes. Evet. Bu kadar yeter. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
If you think what you are doing is right, then you did the right thing. Yaptığın şeyin doğru olduğunu düşünüyorsan doğru şeyi yapmışsındır. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Anyone can tell with one look that Detective Pi is detective material. Tek bakışta herkes Dedektif Pi'nin dedektif olduğunu anlar. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8561
  • 8562
  • 8563
  • 8564
  • 8565
  • 8566
  • 8567
  • 8568
  • 8569
  • 8570
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim