• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8600

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
What is it? She asked me... O ne? O bana... Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
if she should be with or without makeup after the bath. ...banyodan sonra makyaj yapılmalı mı yapılmamalı mı diye sordu. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
Really? You did? Please don't talk about it anymore. Gerçekten mi? Sordun mu? Lütfen bu konu hakkında bir şey söyleme. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
I look the same whether I have any makeup on or not. Makyaj yapsam da yapmasam da aynı göründüğümü fark ettim. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
Anyways, I have something to tell you, Shige senpai. Her neyse, sana söylemem gereken bir şey var Shige senpai. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
Something to tell me? Yes. Bana bir şey mi söyleyeceksin? Evet. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
Don't tell me you are getting married? Sakın bana evleneceğinizi söyleme!? Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
There is no way that's happening, right? Bunun olması imkansız, değil mi? Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
I was kidding. Şaka yaptım. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
I know you were. Biliyorsun. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
So I've decided to pursue my career in nursing care. Kariyerimi bakıcı hemşireliği olarak sürdürmeye karar verdim. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
You have? Sen mi? Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
Yes, you helped me with job searching, but that's what I've decided to do. Evet, iş aramam da bana yardımcı oldun ama benim kararım bu yönde. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
I'm glad you found what you want to do. Yes. Ne yapmak istediğini bulduğuna sevindim. Evet. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
Can I do it for you? No, I'm okay. Senin için açabilir miyim? Hayır, sorun değil. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
It's not bad. Although it takes time. O kadar kötü değil. Biraz zaman alıyor. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
I was seen by a doctor and he said this is just a temporary thing. Doktora gittim ve bunun sadece geçici bir şey olduğunu söyledi. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
What doctor did you see? Ne doktoruna gittin? Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
An orthopedist. Ortopedist. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
You should go see a neurologist too. Yeah, I did. Bir nöroloğa da gitmelisin. Evet, gittim. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
Good job, surprisingly for you. İyi, bu şaşırttı. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
I know. You searched online for 'can't have strength in the hand' Biliyorum. İnternetteki arama motorunda 'eldeki güç kaybı'... Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
and there was a list of neurological disorders... like ALS. ...nörolojik bozukluklar ve ALS gibi bir liste vardı. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
And you got scared, right? Korktun değil mi? Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
It's okay if you are just scared. Eğer korktuysan önemli değil. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
But some people self diagnose and then see a doctor. Ama bazı insanlar kendine tanı koyamaz ve bir doktora başvururlar. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
There are many people like that. Böyle pek çok insan var. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
Rikuto, are you seriously trying to become a doctor? Rikuto, gerçekten bir doktor olmak mı istiyorsun? Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
How can you make fun of people who see a doctor thinking they have a serious disease? Ciddi hastalığı olan insanlara söyleyen bir doktoru eğlenceli mi buluyorsun? Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
There must be people who really have a serious disease. Ciddi hastalığı olan pek çok insan olmalı. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
I'm not making fun of them. You are. Ben onlarla alay etmiyorum. Ediyorsun. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
Are you feeling inferior again? Yine aşağılanmış mı hissediyorsun? Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
It's not like that. Never mind, forget it. Öyle değil. Neyse boşver, unut gitsin. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
Don't tell Mom, okay? She will worry about nothing. Anneme söyleme tamam mı? Boş yere endişelenmesin. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
Ah, Takuto? Takuto? Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
Yeah. What is it? Evet. Ne oldu? Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
Is anything wrong with Riku chan? Riku chan ile ilgili yanlış bir şey var mı? Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
No. Really? Hayır. Gerçekten mi? Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
He asked me to send him his electric piano. Elektronik piyanosunu göndermemi söyledi. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
What about it? Bunda ne var? Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
When Riku chan faces obstacles, he wants to play the piano. Riku chan, bir engelle karşılaştığında piyano çalmak ister. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
So I was a little worried. Yani biraz endişelendim. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
If you are that worried, ask him directly. Eğer endişeleniyorsan direk ona sor. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
If he does have problems, I can't even imagine myself hearing it from Riku chan... Eğer bir problemi varsa, Riku chan`ın bana söyleyeceğini san... Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
Oh? Hello? Hello? Alo? Alo? Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
[Home] [Ev] Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
I will announce the people who had the top sales performance this month. Bu ay en çok satış yapan kişileri açıklıyorum. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
Agawa san, 11.6 million yen. Agawa san, 11,6 milyon yen. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
Maeno san, 8.6 million yen. Maeno san, 8,6 milyon yen. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
Sawada san, 5.4 million yen. Sawada san, 5,4 milyon yen. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
Miyashita san. Miyashita san. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
Could you please help me a little bit? Affedersin, bana biraz yardım edebilir misin? Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
No matter how much I help you, it doesn't reflect in the sales performance. Sana ne kadar yardım edersem edeyim, bu satış performansına yansımıyor. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
I feel like I wasted my time. Vaktimi boşa harcıyormuş gibi hissediyorum. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
You can have my sales performance if that's what you want. Eğer istersen benim satış performansımı alabilirsin. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
And you can have my college degree and a title as a full time employee. Ve benim üniversite dereceme sahip olabilir, tam zamanlı işe başlayabilirsin. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
Those are meaningless. Bunlar artık bir anlam ifade etmiyor. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
Are you making a fool of me? Benimle dalga mı geçiyorsun? Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
I'm saying I'm envious of you, Miyashita san. Sadece seni kıskandığımı söylüyorum, Miyashita san. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
My left arm really won't go back to the way it was. Sol kolumu geri getirmemin bir yolu yok. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
With the current medical technology... it won't. Mevcut tıp teknolojisi... bunu düzeltemez. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
What's next? My right arm or legs? Sıradaki ne? Sağ kolum ya da bacağım? Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
Or my ability to speak... Yoksa konuşma becerim mi? Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
You can't tell what's going to be affected, right? Bunu söyleyemezsiniz, değil mi? Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
No one can tell that, so it's best for you to not think about it. Bunu kimse söyleyemez, en iyisi bunu düşünmemen. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
What? Not think about it? 1 Ne? Düşünmeyeyim mi? Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
It's kind of like a coping method to live with ALS. Bu bir tür ALS ile baş ederek yaşama türüdür. 1 Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
Impossible. I can't avoid thinking about it. İmkansız. Bunu düşünmeden duramıyorum. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
I'm sure it's hard for you right now. Şimdi bunun senin için zor olduğuna eminim. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
Have you told your family about it? Bu konuyu ailene anlattın mı? Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
In order to reduce the burden of medical expenses... Sağlık masraflarını azaltmak için... Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
you should apply to the city for the specified disease. ...belirtilen hastalık için kuruluşlara başvuru yapmalısın. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
So it's necessary for you to tell your family about this. Bu yüzden ailene söylemen senin için daha iyi olur. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
And I hope you can express your feelings to your friends and co workers... Ve umarım nasıl hissettiğini arkadaşların ve iş arkadaşlarının yanı sıra... Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
as well as your family... and be accepted. …ailene de anlatır ve bu hastalığı kabullenebilirsin. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
Do you have anyone? Hayatın da biri var mı? Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
I do have someone, but... Biri var ama... Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
Why don't you tell this person about the disease? Neden hastalığını ona söylemiyorsun? Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
I'm not sure if she will stay with me forever. Sonuna kadar benimle kalır mı emin değilim. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
She might leave me if I told her about my disease. Hastalığımdan bahsedersem beni terk edebilir. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
It's scary to tell people, isn't it? Bunu insanlara söylemekten korkuyorsun, değil mi? Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
But people will eventually find out when the symptoms progress. Ama hastalık ilerlediğinde anlamaya başlayacaklar. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
People who would leave me will leave sooner or later. İnsanlar er yada geç beni terk edecekler. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
Doctor, I know. Doktor bey, biliyorum. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
I know that soon, I have to tell this to the person I care for the most. Yakın zamanda bunu en önemsediğim insana söylemek zorunda olduğunu biliyorum. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
[The Hours Of My Life] <font color="ff8000">The Hours Of My Life</font> Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
Rikuto. Rikuto. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
Oh, welcome home. Turn it down or wear headphones. Hoş geldin. Ya kapat ya da kulaklık tak. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
I can't get the right mood that way. But it's too loud. Öyle yapınca tam o havayı yakalayamıyorum. Ama çok gürültülü. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
That inferiority feeling again? Since I know how to play the piano. Piyano çalmayı biliyorum diye yine aşağılanmış mı hissediyorsun? Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
It's not me. It's too loud for our neighbors. Benimle alakalı değil. Komşular rahatsız olacak. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
I've never gotten complaints at home. This is a condo. Evdeyken hiç şikayete gelen olmadı. Burası apartman. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
There is another room behind the wall. Hemen yan tarafta başka biri yaşıyor. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
[Insurance Care and Welfare System] [Sigorta Bakım ve Refah Sistemi] Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
I made tea for you. Okay. Sana çay yaptım. Tamam. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
You are working hard. Çok çalışıyorsun. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
[Takuto] [Takuto] Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
Ah, Takuto kun. Can I answer it? Takuto kun. Cevap verebilir miyim? Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
It's okay, isn't it? Please go away. Sorun olmaz, değil mi? Lütfen içeri git. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
I'm studying. Çalışıyorum. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8595
  • 8596
  • 8597
  • 8598
  • 8599
  • 8600
  • 8601
  • 8602
  • 8603
  • 8604
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim