• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 863

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Hold it! Kımıldama! 7 cajas-1 2012 info-icon
C'mon! I'm not scared! Gel hadi! Korkmuyorum! 7 cajas-1 2012 info-icon
Come on, imbeciles. Gelin hadi embesiller. 7 cajas-1 2012 info-icon
Step back! Get the fuck out of here! Yaklaşmayın! Siktirin gidin buradan! 7 cajas-1 2012 info-icon
Drop your gun! You're sorrounded. İndir silahını! Etrafın sarıldı. 7 cajas-1 2012 info-icon
Stay there, you bastards, Orada kalın piçler, 7 cajas-1 2012 info-icon
or I'll shoot this little shit. yoksa bu küçük ibneyi vururum. 7 cajas-1 2012 info-icon
Holdit holdit holdit... Vay vay vay... 7 cajas-1 2012 info-icon
Where do you think you're going with this money? Bu parayla nereye gittiğini sanıyorsun? 7 cajas-1 2012 info-icon
You're not planning to fool anyone, are you? Kimseyi aptal yerine koymak gibi bir düşüncen yok değil mi? 7 cajas-1 2012 info-icon
This is life, papa. Those who live, live out the stupid. Hayat böyle baba. Aptallar olmazsa biz nasıl yaşarız. 7 cajas-1 2012 info-icon
Want it? Bunu mu istiyorsun? 7 cajas-1 2012 info-icon
Get back or I'll fucking shoot this motherfucker. Geri çekilin yoksa bu orospu çocuğunu vururum. 7 cajas-1 2012 info-icon
What is it that you want? Victor! Ne istiyorsun? Victor! 7 cajas-1 2012 info-icon
There's my fucking money, understand? Paramı istiyorum tamam mı? 7 cajas-1 2012 info-icon
Get back, don't you understand? Geri çekilin, anlamıyor musunuz? 7 cajas-1 2012 info-icon
Release him and take your crates. Onu bırak ve kasalarını al. 7 cajas-1 2012 info-icon
This is my money and I'm taking it with me. Paramla birlikte onu da yanımda götüreceğim. 7 cajas-1 2012 info-icon
Don Dario's Butcher Kasap Don Dario 7 cajas-1 2012 info-icon
Another news, perhaps the most remarkable of today's edition. Bir başka haber, büyük ihtimalle bugünün en dikkat çekici haberi. 7 cajas-1 2012 info-icon
It's about a horrific discovery of a body of a woman 4 kişinin hayatına mal olan şiddetli bir çatışmadan sonra 7 cajas-1 2012 info-icon
dismembered and packed into seven crates, found by the police at dawn, şafak vakti polis tarafından parçalanmış ve 7 kasaya konmuş bir halde bulunan, 7 cajas-1 2012 info-icon
after a violent confrontation that cost four people their lives. bir kadının korkunç hikayesi. 7 cajas-1 2012 info-icon
The quartered corpse belongs to Jamili Adda de Nasul, Parçalanmış ceset Jamili Adda de Nasul'a ait. 7 cajas-1 2012 info-icon
who had been forcefully abducted in a kidnap conducted by her own husband, Kocasının da kaçırma işinde olduğu zorla alıkoyulan bu kadının, 7 cajas-1 2012 info-icon
and for whom the ransom had been paid a day before, çok yüksek miktardaki fidyesi bir gün önce ödenmişti, 7 cajas-1 2012 info-icon
The ransom money belonged to the victim's father, Fidyenin parası kurbanın babası, 7 cajas-1 2012 info-icon
a Syrian Lebanese shopkeeper Jaliv Adda. Suriye Lübnan kökenli mağaza sahibi Jaliv Adda'ya ait. 7 cajas-1 2012 info-icon
For the first time in the Paraguayan television, Paraguay televizyonlarında ilk kez, 7 cajas-1 2012 info-icon
you can yourself be a spectator of the real confrontation 4. Bölge'nin merkezinde polis ile suçlular arasında yaşanan 7 cajas-1 2012 info-icon
between the police and the criminales at the very heart of the market 4. gerçek bir çatışmanın tanıkları olacaksınız. 7 cajas-1 2012 info-icon
Those exclusive images were captured by a witness Bu özel görüntüler bir tanık tarafından çekilmiş 7 cajas-1 2012 info-icon
and therefore we present them to you. ve biz de bunları sizlere sunuyoruz. 7 cajas-1 2012 info-icon
Shooting Market 4 Kayıt 4. Bölge 7 cajas-1 2012 info-icon
This is my money! Bu benim param! 7 cajas-1 2012 info-icon
Police. Stop. Polis! Dur! Siktir git! 7 Cases-1 2015 info-icon
Sometimes 1 Bazen hayat size kötü bir el dağıtır. 7 Cases-1 2015 info-icon
This game we all play turns ugly Hepimizin oynadığı bu oyun çirkinleşir ve insanlar zarar görür. 1 7 Cases-1 2015 info-icon
Fifteen years ago, 15 yıl önce insanlar zarar gördü. 7 Cases-1 2015 info-icon
And it was down to us, Ve bu bizim yüzümüzden oldu... 7 Cases-1 2015 info-icon
down to me. ...benim yüzümden oldu. 7 Cases-1 2015 info-icon
When you're the wrong side of 45, 45 yaş sınırının yanlış tarafında olup... 7 Cases-1 2015 info-icon
and you've done time, ...hapisten çıktığında... 7 Cases-1 2015 info-icon
life's not easy. ...hayat kolay değildir. 7 Cases-1 2015 info-icon
You don't live, Yaşamazsın, hayatta kalmaya çalışırsın. 7 Cases-1 2015 info-icon
But survival is not enough for me. Ama hayatta kalmaya çalışmak benim için yeterli değil. 7 Cases-1 2015 info-icon
When you've felt the highs Zirveyi gördüysen ve ödüllerin tadına vardıysan... 7 Cases-1 2015 info-icon
everything else just feels like treading water. ...geri kalan her şey suda amansızca çırpınmaya benzer. 7 Cases-1 2015 info-icon
I may not have ever earned an honest living Daha önce dürüst bir yaşamla hiç para kazanmamış olabilirim... 7 Cases-1 2015 info-icon
and money isn't the key to happiness. ...para da mutluluğun anahtarı değildir zaten. 7 Cases-1 2015 info-icon
But when you've got nothing, Ama hiçbir şeyin yoksa... 7 Cases-1 2015 info-icon
you crave like a junkie craves a hit. ...bir keşin uyuşturucu için kıvrandığı gibi kıvranırsın paraya. 7 Cases-1 2015 info-icon
It just takes guts Bu cesaret ister... 7 Cases-1 2015 info-icon
and an opportunity. ...ve fırsat gerekir. 7 Cases-1 2015 info-icon
Mitchell was my right hand man. Mitchell benim sağ kolumdu. 7 Cases-1 2015 info-icon
My partner in crime, literally. Suç ortağımdı, gerçek anlamda. 7 Cases-1 2015 info-icon
We grew up on the same estate, Aynı yerde büyüdük, aynı okula gittik... 7 Cases-1 2015 info-icon
stole our first car together. ...ilk arabamızı beraber çaldık. 7 Cases-1 2015 info-icon
Mitchell, to the register, please. Mitchell, to the register. Mitchell, kasaya lütfen. Mitchell, kasaya lütfen. 7 Cases-1 2015 info-icon
I haven't seen him since we went down. Yakalandığımızdan beri onu görmedim. 7 Cases-1 2015 info-icon
From what I've heard, Duyduğuma göre o da benim gibi boku yemiş haldeymiş. 7 Cases-1 2015 info-icon
We haven't got a hope Hiç umudumuz yok... 7 Cases-1 2015 info-icon
and hope is all we need. ...ve bize gereken tek şey umut. 7 Cases-1 2015 info-icon
Pint, please, mate. Arjantin bardakta bira lütfen. Bira 2 olsun lütfen. Ben öderim. 7 Cases-1 2015 info-icon
I came to find you, dickhead. Seni bulmak için geldim sik kafalı. Nasılsın? 7 Cases-1 2015 info-icon
Yeah, fine. Yeah. İyiyim işte. İyi. 7 Cases-1 2015 info-icon
Why are you really here? Gerçekten neden buradasın? 7 Cases-1 2015 info-icon
We haven't spoken in what... 10 years? Kaç yıldır konuşmuyoruz, 10 yıl oldu mu? 7 Cases-1 2015 info-icon
It's 15. 15 yıl oldu. Dinle, mutlu musun? Rahat mısın? 7 Cases-1 2015 info-icon
You're having a laugh. Güldürdün beni. Ucuzluk mağazasında çalışıyorum. 7 Cases-1 2015 info-icon
I've got fuck all. Bir tek bu işi bulabildim. Olanlar yüzünden 7 yıl ceza aldım. 7 Cases-1 2015 info-icon
I only did four. Ben sadece 4 yıl aldım. 7 Cases-1 2015 info-icon
Mitch, Mitch, bu bizim hatamız değildi. 7 Cases-1 2015 info-icon
We may have caused it, Buna biz sebep olmuş olabiliriz ama bunu biz planlamadık. 7 Cases-1 2015 info-icon
You've done your time, it's over. Cezanı çektin, bitti artık. Evet, belki de öyle. 7 Cases-1 2015 info-icon
But we've burnt our bridges. There's no turning back, Mitch. Ama biz köprülerimizi yaktık. Artık geri dönüş yok Mitch. 7 Cases-1 2015 info-icon
We can't just start again. Yeniden başlayamayız. Yeni işlere giremeyiz çünkü nasıl yapılacağını bilmiyoruz. 7 Cases-1 2015 info-icon
Banks are the only places who got cash. Nakit paranın olduğu tek yer bankalar. 7 Cases-1 2015 info-icon
And the security systems are so sophisticated, Güvenlik sistemleri de öyle karmaşık ki nereden başlayacağımı bile bilemem. 7 Cases-1 2015 info-icon
What if I've found somewhere? Ya bir yer bulduysam? Bizim yapabileceğimiz bir yer. 7 Cases-1 2015 info-icon
Where? Nerede? Bu şehirde. 7 Cases-1 2015 info-icon
It's a shit load of cash İçerisi ağzına kadar para dolu ve güvenlik sistemleri çok kötü. 7 Cases-1 2015 info-icon
What? Guns and masks? Silah ve maskeyle mi gireceğiz? Aynen öyle, eski usûl. 7 Cases-1 2015 info-icon
We can do it. Bunu yapabiliriz. 7 Cases-1 2015 info-icon
Well? Ne diyorsun? 7 Cases-1 2015 info-icon
We don't do this anymore. Bunu artık yapamayız. Artık birbirimizi bile tanımıyoruz. 7 Cases-1 2015 info-icon
I get up every... Every morning. Her sabah uyandığımda yarım saatim tutulan sırtıma küfretmekle geçiyor. 7 Cases-1 2015 info-icon
I don't want to live like this. Bu şekilde yaşamak istemiyorum. O zaman yardım et bana. 7 Cases-1 2015 info-icon
We can do this together. Bunu beraber yapabiliriz. Son bir iş... 7 Cases-1 2015 info-icon
Then we can just get the fuck out of here. ...sonra buradan siktirip gideriz. İspanya'ya, Florida'ya, adını sen koy. 7 Cases-1 2015 info-icon
What, you're off? Ne yani, gidecek misin? Gitmek zorundayız. 7 Cases-1 2015 info-icon
I've got no one to stay here for. Have you? Burada kalmamı gerektirecek biri yok. Senin var mı? 7 Cases-1 2015 info-icon
No. No one. Hayır. Kimse yok. 7 Cases-1 2015 info-icon
How much? Ne kadar? Kaldıracağımız para mı? Evet. 7 Cases-1 2015 info-icon
Half a mil. Yarım milyon. 500 bin. 7 Cases-1 2015 info-icon
250 each? Kişi başı 250 mi yani? Sürücüye de ödememiz gerek. 7 Cases-1 2015 info-icon
I'm not cutting anyone else in. Başka kimseyi dahil etmeyeceğim. 7 Cases-1 2015 info-icon
You know someone? Tanıdığın biri var mı? Bu işi 10 bine yapacak birini tanıyorum. 7 Cases-1 2015 info-icon
Where'd you find him? Nereden buldun? Tavsiye edildi. 7 Cases-1 2015 info-icon
He's good. Güvenilir biri. 7 Cases-1 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 858
  • 859
  • 860
  • 861
  • 862
  • 863
  • 864
  • 865
  • 866
  • 867
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim