Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8662
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Everything is for your good. | Herşey senin için yapılıyor. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
You are a good boy. | Sen iyi bir çocuksun. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Good boy? | iyi mi? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Am i a good boy? | Ben mi iyiyim? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Am i a good boy? | Ben mi? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
I drink. | İçiyorum. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Am i a good boy? | İyi bir çocuk muyum? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
I'm a rowdy. No siddhu. | Ben kavgacı biriyim. Hayır siddhu. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
I'm a rogue. | Kötü niyetliyim. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
I'm a scoundrel. | Adiyim. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
You are drunk. Go home. | Sarhoş oldun. Eve gidelim. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
No. I won't go to that house. | Hayır. O eve gitmeyeceğim. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
I'll stand on my own legs. | Kendi ayaklarm üzerinde duracağım. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Keep your legs inside. You'll lose them. | Ayaklarını içeri al. Yoksa kaybedeceksin. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
I've lost my life. My legs mean nothing to me. | Hayatım kaybolmuş. Ayaklarım, benim yanımda hiçbirşey. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
What is his problem? | Problem'in ne? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Who is he to decide about my life? | Kim ki o, benim hayatıma karar veriyor. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Don't i have courage? | Cesaretim yok mu sanıyorsunuz? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Don't i have guts? | Korkak mıyım? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Ask him to come here. | Çağırın onu, buraya gelsin.. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
I will tell him that i'm not interested in this marriage. | Onunla evlenmek istemediği anlatacağım. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Ask him to come here. | Çağırın gelsin.. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Call him. | Çağırın onu. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
A bit louder. He will come. | Biraz daha sesli söylersen, o gelecek. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
He is drunk. We have come to your house. | Sarhoş olmuş. Sizin eve geldik. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Couldn't you tell me this before? | Neden daha önce söylemediniz? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Do i smell liquor? | Ağzım kokuyor mu? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Have milk. | Sütün. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Will you have dinner? | Akşam yemeği yediniz mi? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Siddhu, come & sit here. | Siddhu, gel & otur buraya. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Atleast have milk. No mom. | Enazından süt için. Hayır anne. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Father...! Did you drink milk outside? | Baba...! Dışarıda süt içtin mi? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Yes father. | Evet baba. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
How many times to tell you, it is not healthy. | Kaç kez söyledim, sağlıklı değil diye. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
I won't drink hereafter. | Bundan sonra içmeyeceğim. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
He looks upset for the past 2 days. Ask him what is the reason. | 2 gündür üzgün gözüküyor. Nedenini sor bakalım. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
He is smiling & very happy. Why do you worry? | O gülüyor & yani mutlu. Neden endişeleniyorsun? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Will you watch the match? | Maçı izleyecek misin? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
No. Go & sleep. It might get late. | Hayır. Git, uyu. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Look at those girls. | Şu kızlara bak. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
The gods are here. Go & pray for your husbands. | Tanrının evindesiniz. Git ve kocan için dua et. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Are you sending us away to ogle at girls? | Kızlara bakmak için mi gönderiyorsun bizi? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Oh no! How could you say that in a temple? | Hayır! Tapınakta nasıl böyle konuşursun? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
She looks very beautiful, ah? | Kız çok güzel, değil mi? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Forget what has happened? | Olanları unutalım. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
We married guys ogle at girls. | Biz evliyiz çocuklar. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
You are still a bachelor. | Ama sen hala bekarsın. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Why are you inciting him? | Neden onu teşvik ediyorsun? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
He'll start lecturing about character & so on. | Yine başlayacak. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Even now i stand by what i said. | Hemen benim söyleyeceklerimi dinlen. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
To fall in love, you don't need to look beautiful or have good physique. | Aşık olmak için güzelliğe ihtiyac yok. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
You need to have a good character. | Karakter. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Will love spark in me immediately? | Aşk kıvılcımı hemen çıktı mı? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Hey you checked shirt! | Hey kareli gömlek! | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
You... come here. | Sen... gel. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
You butted & simply walking away. | Çarpıp, hemen kaçacağını mı zannetin. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Didn't i say "sorry"? | Özür dilemedim mi? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Won't i get horns if you say sorry? | Özür dileyince, boynuzlarımı alacak mıyım? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Horns? | Boynuz mu? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
If you butt once, you will get horns. Do you know that? | Eğer birileriyle kafa kafaya çarpışırsan, Boynuzlarını alırsın, bilmiyor musun? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
You don't know that, ah? | Bilmiyor musun? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Okay. Butt again. | Tamam. Tekrar çarpışalım. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Butt. I've to pray to god. | Çarpışalım. Daha dua edeceğim. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Come siddhu, let's go. | Hey Siddhu, gel de gidelim. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Siddhu, let's go. | Siddhu?! | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Why are you pushing me? | Neden itiyorsun? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Hey boy! Come in the line. | Hey! Sıraya girin. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Come... | Gel, gel... | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
why am i offering this without making a wish to god? | Neden bir istekte bulunmadan bunları sundum. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
What should i wish for? | Sence ne istemeliyim? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
I cracked a joke to an idiot in my college. | Kolejde bir aptala şaka yapmıştım. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
He didn't laugh. Instead he teased me. | Ama o gülmemişti. Beni sinirlendirdi. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
He must meet with an accident without getting hurt. | O bir kazayla karşılaşmalı, ama yara almadan. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Did anyone see the jar? | Hiçkimse kavanozu gördü mü? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
You give it to others. | Şunu dağıtın. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Wow! God offerings. | Wow! Güzel adak. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Give it to me. I'll eat everything. | Bana ver. Hepsini yiyeceğim. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Will you alone eat this? Is it yours? | Yalnız mı yiyeceksin? O sizin mi? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
You tell him... | Anlatsana... | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
siddhu, you tell him. | siddhu, şuna anlat. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
You shouldn't eat everything. | Herşeyi yememelisiniz. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
You missed her? | Kaçırdın mı onu? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
What now? | Ne olacak şimdi? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
You friends are there for me to find her. You...! | Siz, arkadaşlar onu bulmak için benimlesiniz. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
That's her house. | Burası onun evi. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
We searched nook & corner to find her house. | Evi bulmak için tüm mahalleyi taradık. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
When will she come? | Ne zaman gelecek ya? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
How many times will you put that question to us, | Kaç kez sordun bu soruyu? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
like ganguly waiting for a place in the indian cricket team. | Hindistan Kriket takımındaki Ganguly gibi sıranı bekle. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
She will come. | O gelecektir. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
But when? | Ama ne zaman? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Wonder how many are there in her house. | Acaba evde kaç kişi var. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
She needs time to get ready. | Zamana ihtiyacı var. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
She's a girl and she must do all the household work. | O bir kız ve evin tüm işini yapıyordur. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
I'm exhausted doing all the household work. | Evin tüm işlerini bitirdim. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Her dress, college bag is ready. | Elbisen, çantan hazır. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Before she finishes her bath... | Banyonu bitirmeden önce... | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
did you again bath in cold water? | Banyoyu soğuk suyla yıkayamaz mısın? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Calls himself a boxer! | Kendine boksör dersin! | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
But shouts when hot water falls on him. | Ama sıcak sudan bile korkuyorsun. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |