• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8864

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Christine Waters lived a different kind of hell. Christine Waters'ın cehennemi farklıydı. Kadın hâlâ yaşıyor onu. Bosch-1 2014 info-icon
Officer Pierce. Memur Pierce. Efendim. Bosch-1 2014 info-icon
Second for me? What's up? Vaktiniz var mı? Ne oldu? Bosch-1 2014 info-icon
It's Rondell, right? I go by Ron. Rondell'di, değil mi? Ron'u tercih ediyorum. Bosch-1 2014 info-icon
So, Ron, this beef with your partner... Guy's a cowboy. Ron, ortağınla olan şu mesele... Herif resmen kovboyun teki. Bosch-1 2014 info-icon
I beef him, I'm fucked. Meselem olsun, siki tutuyorum. Olmasın, yine siki tutuyorum. Bosch-1 2014 info-icon
So, if I'm gonna end up fucked, Her türlü siki tutacaksam, doğru şeyi yaparken tutayım bari. Bosch-1 2014 info-icon
And you can tell that to the deputy chief. Bunu başkomiser yardımcısına da söyleyebilirsiniz. Bosch-1 2014 info-icon
I'm not here 'cause of Irving or his son. Buraya ne Irving, ne de oğlu için geldim. Niye geldiniz o zaman? Bosch-1 2014 info-icon
Look. Your complaint goes to paper, Şikâyetin dosyaya geçerse resmi bir belge olur. Bosch-1 2014 info-icon
Waits gets kicked loose. Waits elini kolunu sallaya sallaya çıkar. Bosch-1 2014 info-icon
The judge has no choice because you've made it official Sen durdurma sebebinizin şüpheli olduğunu... Bosch-1 2014 info-icon
that the probable cause on the stop was tricked. ...resmiyete dökersen hakimin başka çaresi kalmaz. Bosch-1 2014 info-icon
You want that? Bunu ister misin Hayır, dostum. Hayatta istemem. Bosch-1 2014 info-icon
Right. 'Cause you saw in the back of the van, right, Aynen öyle. O aracın arkasında gördüğün, Waits'in yaptıkları yüzünden... Bosch-1 2014 info-icon
what Waits did? Yeah. I saw. ...değil mi? Evet, gördüm. Bosch-1 2014 info-icon
Okay. So, you got a problem. Tamam o zaman, bir sorunun var. Bunu da duyurmadan çözmenin yolları var. Bosch-1 2014 info-icon
So, what do I do? Ne yapayım o zaman? Kendimi korumam gerek. Bosch-1 2014 info-icon
This job's all I got, Bu iş benim her şeyim, arkamı koruyan başkomiser yardımcısı babam da yok. Bosch-1 2014 info-icon
Yeah. How about I talk to Mankiewicz, get you a new partner? Mankiewicz'i arayıp ortağını değiştirmesini söylesem nasıl olur? Bosch-1 2014 info-icon
Squared away cat like yourself? I don't know, Senin gibi kurallardan şaşmayan biri. Bilemiyorum... Bosch-1 2014 info-icon
the others figure I bitched out George, treat me like a leper. ...diğerleri George'u ispiyonladığımı duyarsa, bana cüzamlıymışım gibi bakarlar. Bosch-1 2014 info-icon
Mank will handle it. Mank ilgilenir o işle. Birlikte büyük bir iş yakaladınız. Bosch-1 2014 info-icon
Time to separate you, spread out the street smarts. Artık sizi ayırıp, sokak zekânızı yaymanın vakti gelmiş oldu. Bosch-1 2014 info-icon
That might work. Bu işe yarayabilir. Bosch-1 2014 info-icon
I was just about to change into my civvies. Normal kıyafetlerime geçmek üzereydim de bir şeyler yemek ister misin? Bosch-1 2014 info-icon
We could squeeze into one of those booths at Dan Tana's. Dan Tana'nın o kabinlerinden birine sıkışabiliriz. Bosch-1 2014 info-icon
I'd like to. I just got back from a road trip. İsterdim ama yoldan yeni döndüm. Bosch-1 2014 info-icon
Shitloads of paperwork. I've got to return calls. Eşek yüküyle evrak var. Aramam gereken yerler var. Bosch-1 2014 info-icon
I can wait. Beklerim. Bosch-1 2014 info-icon
Thing is, I promised my daughter I'd call her tonight. Olay şu ki, bu gece kızımı arayacağıma söz verdim. Bosch-1 2014 info-icon
Rain check? Ertelesek olur mu? Bosch-1 2014 info-icon
Is everything okay? Yeah, fine. Her şey yolunda mı? Evet, yolunda. Bosch-1 2014 info-icon
It's the case. I'm just a little distracted, you know? Dava yüzünden biraz dikkatim dağınık. Bosch-1 2014 info-icon
Yeah. Maybe tomorrow? Öyledir. Yarın yapsak? Bosch-1 2014 info-icon
Cool. Call me. Olur, ararsın beni. Bosch-1 2014 info-icon
What? Ne oldu? Ben bu bakışı biliyorum. Bosch-1 2014 info-icon
Yeah, if anyone would... Tabii, bilecek biri varsa sensin. Bosch-1 2014 info-icon
Hello? Hey, it's Harry. Alo? Ben Harry. Bosch-1 2014 info-icon
Harry. Has there been a verdict? Harry. Karara vardılar mı? Bosch-1 2014 info-icon
Tomorrow. Good luck. Yarına. İyi şanslar. Bosch-1 2014 info-icon
It was horrible, bringing up your mom. Annenin konusunu açmaları fena olmuş. İnternette her yerde o var. Bosch-1 2014 info-icon
Yeah. What are you gonna do? Öyle, elimden ne gelir ki? Bosch-1 2014 info-icon
Is she there? Yeah. Hold on. Kız orada mı? Evet, bekle biraz. Bosch-1 2014 info-icon
Maddie, your dad's on the phone! Maddie, baban arıyor! Bosch-1 2014 info-icon
You just caught us. We're on our way out to soccer practice. Tam vaktinde yakaladın, tam da futbol antrenmanına gidiyorduk. Bosch-1 2014 info-icon
Here she is. Veriyorum. N'aber Maddie? Bosch-1 2014 info-icon
Hey, Harry. Selam Harry. Gece gece antrenman mı var? Bosch-1 2014 info-icon
Yeah. Too hot during the day. Evet, gündüzleri çok sıcak oluyor. Ayrıca cilt kanseri riski var, çaktın mı? Bosch-1 2014 info-icon
Good point. İyi dedin. Bosch-1 2014 info-icon
Are you coming for Christmas? Noel'de gelecek misin? Gelmeye çalışıyorum. Bosch-1 2014 info-icon
Hope so. Well, I should go. Umarım öyledir, ben kaçayım. Geç kalırsak koç tur attırıyor. Bosch-1 2014 info-icon
Is everything okay? Her şey yolunda mu? Vegas'a alışabildiniz mi? Bosch-1 2014 info-icon
Yeah. Vegas is okay. Aynen, Vegas fena değil. Biraz fazla parlak, anlarsın ya? Bosch-1 2014 info-icon
Put on your shades. Gözlüklerini tak madem. Bir iki güne görüşürüz, olur mu? Bosch-1 2014 info-icon
Okay. Bye, Harry. Olur. Güle güle, Harry. Seni sevi... Bosch-1 2014 info-icon
Have a good one. İyi günler. Teşekkürler. Bosch-1 2014 info-icon
Has the jury reached a verdict? Jüri bir karara vardı mı? Vardık, Sayın Hakim. Bosch-1 2014 info-icon
We, the jury, Jüri olarak... Bosch-1 2014 info-icon
duly empanelled and sworn in the case of Rosa Flores ...usullere ve yeminimize sadık kalarak Rosa Flores'in... Bosch-1 2014 info-icon
versus Hieronymus Bosch and the city of Los Angeles, ...Hieronymus Bosch ve Los Angeles şehrine açtığı davada... Bosch-1 2014 info-icon
upon our oaths do find in favor of plaintiff Rosa Flores. ...davacı Rosa Flores lehine karar kıldık. Bosch-1 2014 info-icon
We find full damages to be $1. Karşılanması gereken zararın miktarını bir dolar olarak belirledik. Bosch-1 2014 info-icon
Ladies and gentlemen of the jury, Jürinin bay ve bayan üyeleri, hizmetiniz için teşekkür ederiz. Bosch-1 2014 info-icon
What did she say? A dollar? Ne dedi, bir dolar mı dedi? Bosch-1 2014 info-icon
That's some bullshit. I was right as rain with that shooting. Saçmalık bu, o vurma olayında bal gibi de ben haklıydım. Bosch-1 2014 info-icon
Oh, come on. Take yes for an answer, Harry. Haydi ama, bir kere de kabul et, Harry. Bosch-1 2014 info-icon
Will ya? The jury's made a statement. Sana zahmet. Jüri kararını bildirdi. Evet, işi mahvetmişim. Bosch-1 2014 info-icon
No, that you got a bad guy off the street, Hayır, kötü bir adamı sokaklardan uzaklaştırdığını... Bosch-1 2014 info-icon
you just bent the rules a little too far. ...ama bu esnada kuralları biraz fazla esnettiğini söylüyorlar. Bosch-1 2014 info-icon
Well, I can appeal if you want me to. İstersen temyize gidelim. Bosch-1 2014 info-icon
Come on. You're not serious. You wouldn't. Haydi ama, ciddi olamazsın. Yapmazsın böyle bir şey. Bosch-1 2014 info-icon
It was a rhetorical suggestion, Harry. Öylesine bir tavsiyeydi, Harry. Bosch-1 2014 info-icon
Feeling good about yourself, Counselor? Mutlu musunuz, avukat hanım? Ofiste bir gün daha işte. Bosch-1 2014 info-icon
You seem pretty pleased Müvekkiline bir dolar kazandırmış birine göre, pek bir mutlu görünüyordunuz. Bosch-1 2014 info-icon
I did a little better than that, Detective. Birazcık daha çok kazandım, dedektif. Bosch-1 2014 info-icon
The plaintiff won, Davacı kazandığı için sadece onun dolarından... Bosch-1 2014 info-icon
my piece of her dollar. No? ...alacağım pay yok. Öyle mi? Bosch-1 2014 info-icon
No. Mrs. Flores won't be paying my legal fees. Hayır, ücretimi Bayan Flores ödemeyecek. Bosch-1 2014 info-icon
That obligation will fall to the city of Los Angeles. Bu zorunluluk Los Angeles belediyesine düşecek. Bosch-1 2014 info-icon
How much? Ballpark, Ne kadar? Tahminen... Bosch-1 2014 info-icon
I'll probably bill them $550,000. ...550 bin dolar isterim. Kolay gelsin o konuda. Bosch-1 2014 info-icon
Oh, they'll squawk, go through the motions. Biraz mızmızlanır, elleri gider dirsekleri çeker. Bosch-1 2014 info-icon
Little do si do around the dance floor a couple of times, Biraz laf çevirir, her zamanki rutini yapıp dururuz. Bosch-1 2014 info-icon
And then we'll settle at $250,000, $275,000? En sonra 250 275 bine razı oluruz. Bosch-1 2014 info-icon
So they call you Money. Bu yüzden sana Para Avcısı diyorlar. Orası öyle. Bosch-1 2014 info-icon
See you around, Detective. Görüşürüz dedektif. Kuvvetle muhtemel yine mahkemede. Bosch-1 2014 info-icon
Guys like you never stop stepping on their own dicks. Senin gibiler egosuna takılıp düşmeden edemezler. Bosch-1 2014 info-icon
You must be relieved. Rahatlamışsındır herhalde. Daha beteri de olabilirdi. Bosch-1 2014 info-icon
Let's walk the river. Nehrin orada bir yürüyelim. Bosch-1 2014 info-icon
They've done a good job down here. Burada iyi iş çıkardılar. Bosch-1 2014 info-icon
Long way to go, but not the absolute joke it used to be. Daha çok iş var, ama eskisi gibi rezalet değil artık. Bosch-1 2014 info-icon
Still a giant concrete gutter. Hâlâ kocaman, betondan bir oluk. Bosch-1 2014 info-icon
Cities need gutters, Bosch. Şehirlerin oluklara ihtiyacı vardır, Bosch. Bosch-1 2014 info-icon
Why would he do that? Bunu neden yaptı? Bosch-1 2014 info-icon
Photo op, publicity stunt, Resimleri çıksın, reklam kampanyası olsun, seçimlere hızla giriş yapsın diye. Bosch-1 2014 info-icon
You were gonna convince him Onu, Waits'in Arthur Delacroix'i öldürme konusunda yalan söylediğine ikna edecektin. Bosch-1 2014 info-icon
Waits is lying. Waits yalan söylüyor zaten. Herifin olayı dikkat çekmek. Bosch-1 2014 info-icon
He wants the spotlight as much as O'Shea does. O'Shea kadar o da gözler üstünde olsun istiyor. Bosch-1 2014 info-icon
This field trip makes him king for a day. Bu saha gezisi sayesinde bir günlüğüne kral olacak. Bosch-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8859
  • 8860
  • 8861
  • 8862
  • 8863
  • 8864
  • 8865
  • 8866
  • 8867
  • 8868
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim