• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 888

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
But I have my research program to attend. Ama ilginemem gereken bir araştırma programım var. 72 metra-1 2004 info-icon
You know, your program is fine... Tabi, program iyidir... 72 metra-1 2004 info-icon
Are you a doctor? In a way... Doktor musun? Bir bakıma... 72 metra-1 2004 info-icon
So, it is your line... O halde senin işin şu... 72 metra-1 2004 info-icon
It's like this... Yani şöyle... 72 metra-1 2004 info-icon
We have been sent from Norway, Norveç'ten gönderilen kiralık destek var. 72 metra-1 2004 info-icon
as a lend lease aid, you know, a batch of latex girls. ...yani, bir miktar lateks kız. 72 metra-1 2004 info-icon
You know, inflated rubber girls... Şişme lastik kadınları bilirsin... 72 metra-1 2004 info-icon
It is strong latex. 3 mm, the average size. Bunlar sağlam lateksten. Ortalama 3 mm kalınlıkta. 72 metra-1 2004 info-icon
For what? Not for what, but for whom. Ama ne için? Ne için değil, kim için? 72 metra-1 2004 info-icon
for the captain and for the mate. Kaptan ile İkinci Kaptan için. 72 metra-1 2004 info-icon
But keep it under the hat, since the batch is small Paket küçük olursa berenin altına sakla. 72 metra-1 2004 info-icon
The crew somehow manages, but these guys... Tayfa bir şekilde idare eder, ama bu adamlar... 72 metra-1 2004 info-icon
Are you kidding? Not at all. Şaka mı yapıyorsunuz? Hayır, hiç değil. 72 metra-1 2004 info-icon
They've no you know what for 6 months on end. Şey yok, yani demek istediğim, geçmek bilmeyen 6 ay. 72 metra-1 2004 info-icon
So you have to receive them. Where shall I receive them? Yani paketi sen almak zorundasın. Nereden alacağım? 72 metra-1 2004 info-icon
At the storage facility. I'll show you the way. Depolama tesisinden. Sana yerini gösteririm. 72 metra-1 2004 info-icon
Are you from the 'Slav Girl' too? Sen de Slav Kız'dan mısın? 72 metra-1 2004 info-icon
That's right. Never seen you. Evet efendim. Seni hiç görmedim. 72 metra-1 2004 info-icon
Which cell? Machine cell. Hangi bölüm? Makine bölümü. 72 metra-1 2004 info-icon
That's why you smell of solar oil. Güneş Yağı kokmanın sebebi bu demek. 72 metra-1 2004 info-icon
Your name? My name? Adın ne? Benim mi? 72 metra-1 2004 info-icon
Yes, your name. Fresher. Evet, adın ne? Molodoy (çaylak). 72 metra-1 2004 info-icon
Not an old timer, sure. No, that's my name. Kıdemli değilsin yani. Hayır, adım bu. 72 metra-1 2004 info-icon
Bad name. Why? Kötü bir ad. Niçin? 72 metra-1 2004 info-icon
A not by the book name. It'll do during your first year, Bir kitap adı değil bu. İlk yılın boyunca neyse de, 72 metra-1 2004 info-icon
But then you'll be made a laughing stock. It'll be hell for you. ...daha sonra da maskara olacaksın. Cehennem olacak senin için. 72 metra-1 2004 info-icon
Now we'll surely be late. Never. Artık gerçekten geç kalacağız. Asla. 72 metra-1 2004 info-icon
He's one of our crew. That's right. Bu bizim mürettebattan biri. Evet. 72 metra-1 2004 info-icon
1st cell commander. So, hop into the car. Birinci hücre komutanı. O zaman atla arabaya. 72 metra-1 2004 info-icon
On the double! What about you? Koş çabuk! Peki siz? 72 metra-1 2004 info-icon
I prefer cars with an air conditioner Klimalı ve hava yastıklı... 72 metra-1 2004 info-icon
and a safety bag. ...arabaları tercih ederim. 72 metra-1 2004 info-icon
Follow order! Yes, sir! Emre itaat et! Evet efendim! 72 metra-1 2004 info-icon
Good afternoon, sir. Get in. İyi günler efendim. Bin. 72 metra-1 2004 info-icon
The crew, dress! Mürettebat, hizaya gir! 72 metra-1 2004 info-icon
Thanks, Mitrich! Sağol, Mitriç! 72 metra-1 2004 info-icon
The crew of 'Slav Girl' Submarine Slav Kız Denizaltı mürettebatı... 72 metra-1 2004 info-icon
is ready for exercises. ...harekete hazırdır. 72 metra-1 2004 info-icon
Everybody is present Mevcut tamam, 72 metra-1 2004 info-icon
but the commander of cell 1. birinci hücre subayı hariç. 72 metra-1 2004 info-icon
Lieutenant Orlov. Teğmen Orlov. 72 metra-1 2004 info-icon
Good afternoon, comrade captain! İyi günler kaptan yoldaş! 72 metra-1 2004 info-icon
Same to you. Sana da. 72 metra-1 2004 info-icon
So, have you been debriefed already? Evet, sana bilgi verdiler mi? 72 metra-1 2004 info-icon
Yes, but there is a little predicament. Evet, fakat küçük bir aksilik oldu. 72 metra-1 2004 info-icon
What predicament? Ne aksiliği? 72 metra-1 2004 info-icon
Women... What women? Kadınlar... Ne kadınları? 72 metra-1 2004 info-icon
From Norway. Lend leased latex girls. Norveç'ten. Kiralık lateks kızlar. 72 metra-1 2004 info-icon
for you and for the mate. Sizin ve İkinci Kaptan için. 72 metra-1 2004 info-icon
They say they've run out of them. Ellerinde kalmadığını söylediler. 72 metra-1 2004 info-icon
Well, my dear busters, Pekala sevgili dostlarım, 72 metra-1 2004 info-icon
Won't I pepper your asses! Kıçlarınız biberden kurtuldu! 72 metra-1 2004 info-icon
Comrade captain, Lieutenant Orlov Kaptan Yoldaş, Teğmen Piotr Orlov, 72 metra-1 2004 info-icon
reporting! emirlerinize hazırdır! 72 metra-1 2004 info-icon
So, you're in time, my dovey. Tam zamınında kuşum. 72 metra-1 2004 info-icon
Well, guys, God be with us! Evet çocuklar, Tanrı bizimle olsun! 72 metra-1 2004 info-icon
Hold your positions, unhook from moorings! Pozisyon alın, halatları çözün. 72 metra-1 2004 info-icon
Hold your positions, unhook from moorings! Pozisyon alın, halatları çözün! 72 metra-1 2004 info-icon
Get down! Stand by for diving! Herkes aşağıya! Dalış için hazır olun! 72 metra-1 2004 info-icon
A woman onboard is a bad sign. Gemide kadın olması kötüye işarettir. 72 metra-1 2004 info-icon
Look who is talking. Don't get pissed off. Konuşana da bak. Hemen kızma. 72 metra-1 2004 info-icon
I'll introduce you to a nice broad when we're back. Geri dödüğümüzde seni hoş bir hatunla tanıştıracağım. 72 metra-1 2004 info-icon
Depth 40 meters with 5 degrees different to the bow. Derinlik 40 metre. 5 derece pruva. 72 metra-1 2004 info-icon
Take the main ballast. 12 knots. Ana safrayı al! 12 düğüm. 72 metra-1 2004 info-icon
1 meter... 1 metre... 72 metra-1 2004 info-icon
9 meters. 5 degrees different. 9 metre. 5 derece fark. 72 metra-1 2004 info-icon
10 meters... 10 metre... 72 metra-1 2004 info-icon
Comrade rear admiral, captain on duty Ershov reporting. Amiral yoldaş, görevli kaptan İrşov emirlerinize hazırdır. 72 metra-1 2004 info-icon
Captain, what is the search zone? Search zone is 270 090. Kaptan, arama bölgesi neresi? Arama bölgesi 270 090 efendim. 72 metra-1 2004 info-icon
They admire atomic ice breakers, Atomik buz kırıcılara hayranlar, 72 metra-1 2004 info-icon
but I'll tell you... Careful, your head! fakat bence... Başına dikkat et! 72 metra-1 2004 info-icon
Certain tactical tasks Bazı taktiksel görevler... 72 metra-1 2004 info-icon
can be only resolved by our 'Swallow' submarines. ancak bizim "Kırlangıç" denizaltılarımız ile başarılabilir. 72 metra-1 2004 info-icon
Load oranges by the cratefuls. Portakalları sandıklara doldur. 72 metra-1 2004 info-icon
This is our mess room. Burası da bizim karavana odası. 72 metra-1 2004 info-icon
We eat here in three shifts. 8 or 9 persons. 8 9 kişilik üç vardiya olarak burada yemek yeriz. 72 metra-1 2004 info-icon
We have even bought an aquarium. Bir akvaryumumuz bile var. 72 metra-1 2004 info-icon
The 1st class compartment doors. Kapılar birinci sınıf kompartıman kapısıdır. 72 metra-1 2004 info-icon
May I. İzin veriri misin? 72 metra-1 2004 info-icon
Indeed. Tamam. 72 metra-1 2004 info-icon
Easy, easy. Don't be afraid. Sakin ol. Korkma. 72 metra-1 2004 info-icon
Is it allowed to drink vodka? Votka içmenize izin var mı? 72 metra-1 2004 info-icon
Vodka? No. Votka mı? Hayır. 72 metra-1 2004 info-icon
It's salty water. Bu tuzlu su. 72 metra-1 2004 info-icon
His first diving. It's initiation. Onun ilk dalışı. Bu kabul töreni. 72 metra-1 2004 info-icon
Bottoms up! Fondip! Fondip! 72 metra-1 2004 info-icon
Good. You will never forget this day. Güzel. Bu günü hiç unutmayacaksın. 72 metra-1 2004 info-icon
Yes, I'll be remembering this day Evet, bu günü daima hatırlayacağım, 72 metra-1 2004 info-icon
until... all my life. ... hayatım boyunca. 72 metra-1 2004 info-icon
May I? 'Allow me, sir.' Alabilir miyim? "İzin verir misiniz efendim" 72 metra-1 2004 info-icon
Allow me, sir... too. İzin verir misiniz efendim? 72 metra-1 2004 info-icon
Go for it. Buyur bakalım. 72 metra-1 2004 info-icon
I had a dream since I was a boy. Çocukluğumdan beri bu benim hayalimdi. 72 metra-1 2004 info-icon
Now it is coming true... İşte şimdi gerçek oluyor... 72 metra-1 2004 info-icon
I am becoming a sailor. ...denizci oluyorum. 72 metra-1 2004 info-icon
A submariner. A sailor. A submariner. Denizaltıcı. Bir denizci. Bir denizaltıcı. 72 metra-1 2004 info-icon
If you were born by the sea, Denizde doğduysan eğer, 72 metra-1 2004 info-icon
It’s beauty you will always praise: onun güzelliğine daima şükran duyacaksın. 72 metra-1 2004 info-icon
White masts that loom At the mooring Beyaz gemi direkleri belirir uzakta, limanda, 72 metra-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 883
  • 884
  • 885
  • 886
  • 887
  • 888
  • 889
  • 890
  • 891
  • 892
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim